Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rupes GM62N Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 13

Winkelschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET
DE TRONÇONNAGE ABRASIF
Utilisez uniquement des meules recommandées pour votre outil et le protecteur
spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules non conçues pour l'outil ne peuvent
pas être suffisamment protégées et présentent alors un danger.
Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil et placé afin de garantir une sécurité
maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le
protecteur permet de protéger l'opérateur contre les éventuels débris de la meule
endommagée et contre tout contact accidentel avec celle-ci.
Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications préconisées. Par
exemple : ne meulez pas avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à
tronçonner abrasives étant destinées au meulage périphérique, l'application de forces
latérales à ces meules peut les briser.
Utilisez toujours des brides de serrage en parfait état, dont la taille et la forme sont
adaptées à la meule de votre choix. Les brides pour meule appropriées servent de
support à la meule et réduisent ainsi le risque de rupture de cette dernière.
Les brides pour les meules à tronçonner peuvent être différentes des autres brides de
meule. N'utilisez pas de meules usagées provenant d'outils de plus grande taille. Les
meules destinées à un outil de plus grande taille ne sont pas conçues pour les vitesses de
rotation plus élevées d'outils de plus petite taille et risquent de se casser.
Évitez de coincer la meule à tronçonner ou d'appliquer une pression excessive.
N'essayez pas d'effectuer de découpes trop profondes. Une forte pression sur la meule
augmente la charge et donc les risques de torsion ou de pliage de la meule dans la
découpe, ce qui entraînerait un rebond ou la rupture de la meule.
Ne vous placez pas dans l'axe de rotation de la meule, ni derrière celle-ci. Si la meule
au contact de la zone usinée s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la
meule en rotation, ainsi que l'outil, directement dans votre direction.
Si la meule se plie ou si vous interrompez l'opération de coupe pour une raison
quelconque, mettez l'outil hors tension et évitez de le bouger jusqu'à l'arrêt complet de
la meule. N'essayez jamais de retirer la meule de la découpe lorsqu'elle est en mouvement
car elle risquerait de rebondir. Vérifiez les causes du pliage de la meule et prenez toutes les
mesures utiles afin que cela ne se produise plus.
Ne redémarrez pas l'opération de coupe avec la meule dans la pièce en cours
d'usinage. Attendez que la meule atteigne sa vitesse maximale puis introduisez-la
doucement dans la découpe. Si l'outil est redémarré alors que la meule se trouve dans la
pièce à usiner, la meule risque de se coincer, de sortir du matériau ou de rebondir.
Afin de réduire au minimum les risques de blocage ou de rebond de la meule,
prévoyez un support pour les panneaux ou pour toute pièce de grande dimension.
Les pièces de grande dimension ont tendance à plier sous l'effet de leur propre poids.
Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner, près de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce, des deux côtés de la meule.
Redoublez de prudence lorsque vous faites une « coupe en poche » dans des parois
existantes ou autres zones sans visibilité. La meule peut sectionner des canalisations de
gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
PARTIES DE LA MACHINE
1 - Étiquette d'identification
2 - Levier de l'interrupteur
3 - Verrouillage de l'interrupteur
4 - Bouton de blocage arbre mandrin (uniquement GM62N)
5 - Arbre mandrin
6 - Poignèe auxiliaire
7 - Protection orientable
8 - Collier pour fixation de la protection
9 - Ecarteur
10 - Collier de serrage
11 - Fentes pour ventilation moteur
12 - Clefs de service
MISE EN SERVICE
Avant de mettre la machine en service, s'assurer que:
- l'emballage est intégre et qu'il ne montre aucun signe d'endomma-
gements dus au transport et au stockage;
- la machine est complète; s'assurer que le nombre et la nature des composants sont
conformes aux indications contenues dans le présent livret d'instructions;
- la source d'énergie et les prises de courant à disposition peuvent supporter la charge indi-
quée dans le tableau et sur la plaquette d'identification de la machine, dont le fac-similé et
les explications relatives sont fournis page 15.
MONTAGE DE LA MACHINE
- Visser la poignèe auxiliaire (6) dans un des deux trous prèsents sur le carter renvoi d'an-
gle, elle peut être mise à droite ou à gauche du corps de la machine;
- monter la protection sur le corps de la machine à l'aide du collier (8) et la bloquer en ser-
rant la vis.
Le protection doit être montée au niveau de la poignée.
MONTAGE DES MEULES ABRASIVES
1. mettre l'ecanteur (9);
2. mettre le meule abrasive;
3. visser et serrer le collier de fixation (10) à l'aide de la clé à tétons en immobilisant l'arbre
mandrin à l'aide de la clé de 17 mm ou de le bouton de blocage arbre mandrin (unique-
ment GM62N).
AVANT LA MISE EN SERVICE
S'assurer que:
- la source d'énergie est conforme aux caractéristiques de la machine;
- le câble d'alimentation et la fische relative sont en parfait état;
- l'interrupteur de mise en marche/arrêt est efficace en agissant cependant lorsque la fiche
est débranchée;
- le bouton de blocage de l'arbre mandrin (4) est débranché (faire tourner à la main le meu-
le abrasive sur au moins un tour);
- tous les composants de la machine sont montès correctement et ne présentent pas de si-
gnes d'endommagement;
- les fentes de ventililation ne sont pas bouchées.
MISE EN MARCHE ET ARRET
- Mise en marche: pousser en avant le verrouillage de l'interrupteur (3) vers le corps de la
machine ; pousser au même moment le levier de l'interrupteur (2) vers le haut (fig. 4), de
cette façon l'interrupteur reste verrouillé en marche.
- Arrêt: pousser le levier de l'interrupteur (2) vers le haut de façon à libérer le verrouillage de
l'interrupteur (3).
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Gm81nGl41nGl51n

Inhaltsverzeichnis