Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hydas LH-095 Gebrauchsanweisung

Hydas LH-095 Gebrauchsanweisung

Suschelschal mit vibration
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com
D
Gebrauchsanweisung
Kuschelschal mit Vibration
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Cuddly scarf with vibration
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Echarpe en peluche à vibrations
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Behaaglijke sjaal met vibratie
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Sciarpa con vibrazione
Si prega die leggere attentamente prima
dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Almohadilla eléctrica para la nuca/
espalda
¡Léalas detenidamente antes de la primera
utilización!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
Artikel
Item
Article
Artikel
Articolo
S
Bruksanvisning
Mysschal med vibrationsfunktion
Läs bruksanvisningen noggrant
PL
Instrukcja użytkowania
Przytulny szal-pętla z wibracją
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem
CZ
Návod k použití
Jemná šála s vibrací
Pečlivě si přečtěte návod k obsluze
SK
Návod na prevádzku
Príjemný šál s vibráciou
Dôkladne si prečítajte návod na používanie
Руководство по
RUS
эксплуатации
Мягкий шарф с вибрацией
Читайте, прежде чем использовать
www.hydas.de
Articulo
Artykuł
4612
Artikeln
Typ
Tovar
4612GAz_1304

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hydas LH-095

  • Seite 1 ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolerklärung Förklaring till symbolerna GB Explanation of Symbols PL Objaśnienia symboli Explications des symbole CZ Vysvětlení symbolů NL Symbool verklaring SK Prehlásenie o symboloch Spiegazione dei simboli RUS Пояснение символов Descripción de los símbolos Anweisungen lesen! Leggere le istruzioni Přečtěte si návod!
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Komponenten Komponenter GB Components PL Części składowe Composants CZ Komponenty NL Componenten SK Časti Componenti RUS Компоненты Descripción de los símbolos...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA DEUTSCH Kuschelschal mit Vibration Mysschal med vibrationsfunktion På / av-knapp Schalter Ein-/Aus Batteriefach mit Vibrationsmotor Batterifack med vibrationsmotor ENGLISH POLSKI Cuddly scarf with vibration Przytulny szal-pętla z wibracją. Switch On/Off Przycisk włączania / wyłączania Battery compartment with vibration Przegródka na baterię...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Einleitung ............................7 2 Wichtige Sicherheitshinweise ....................7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................8 3.1 Hauptmerkmale ....................... 8 4 Inbetriebnahme ......................... 8 4.1 Bedienung .......................... 9 5 Reinigung und Lagerung ....................... 9 6 Lieferumfang ..........................
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Agrégats ............................17 7 Caractéristiques techniques....................17 8 Mise au rebut des appareils usagés ................. 18 9 Garantie ............................18 10 Retour ............................18 NEDERLANDS 1 Inleiding............................20 Belangrijke veiligheidsinformatie ................20 3 Gebruik volgens de bestemming ..................21 3.1 Eigenschappen van het toestel ................
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Puesta en marcha........................29 4.1 Manejo ..........................30 5 Limpieza y almacenamiento ....................30 6 Volumen de entrega .......................30 7 Datos técnicos ...........................30 8 Nota sobre la protección medioambiental ..............30 9 Garantia ............................31 10 Retorno ............................31 SVENSKA 1 Inledning .............................32 2 Viktiga anvisningar .........................32...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Hlavní vlastnosti ......................41 4 Uvedení do provozu ....................... 41 4.1 Obsluha ..........................42 5 Čištění a skladování ........................42 6 Rozsah dodávky ........................42 7 Technické údaje ........................42 8 Likvidace .............................42 9 Záruka ............................43 SLOVENČINA 1 Úvod ..............................44 2 Dôležitý...
  • Seite 9: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Einleitung Vielen Dank dass Sie sich für dieses Massagegerät entschieden haben. Es handelt sich um ein Qualitäts-Produkt, welches bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat. Genießen Sie die kuschelige Massage daheim oder ganz bequem unterwegs.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Artikel wurde zur Massage des Nackenbereiches entwickelt. Dieser Artikel ist nach den einschlägigen Europäischen Normen geprüft und somit technisch sicher. Dies ist kein Medizinprodukt. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 11: Bedienung

    6 | Lieferumfang • Kuschelschal mit Vibration. • Batteriefach mit Vibrationsmotor. • 2 Batterien Typ AA • Gebrauchsanweisung 7 | Technische Daten Model: LH-095 Eingangs-Spannung: 3 V Batterietyp: 2x 1,5 V Typ AA enthalten Material: 100% Polyester Gewicht: 265 g Produkt-Maße:...
  • Seite 12: Gewährleistung

    Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese können Sie telefonisch unter der oben genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei.
  • Seite 13: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Introduction Thank you for deciding for this massager. This is a quality product that should last a long time when used properly. Enjoy a cuddly massage at home or ea- sily while you are out and about. The cuddly scarf helps to provide relaxation in the neck area.
  • Seite 14: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Intended use This product was developed for massage of the areas of the neck. The technical safety of this product is assured by its compliance to european standards. It is however not intended to treat medical conditions. The safety guidelines in the instruction book must be followed.
  • Seite 15: Start-Up

    6 | Delivery Contents • Cuddly scarf with vibration • Battery compartment with vibration motor • Two AA batteries • Instruction manual 7 | Technical Data Model: LH-095 Input voltage: Battery type: 2x 1,5 V Typ AA included Material: 100% Polyester Weight:...
  • Seite 16: Warranty

    40 € value free of charge within the BRD. We require your address. This you may provide to the above listed telephonic Hotline or by email to : technik@ hydas.de. Prepare the package for shipping and include the reciept and de- scription of the problem. Please be aware of the fact that collect packages may not be accepted.
  • Seite 17: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Introduction Merci d´avoir choisi cet appareil de massage. Il s´agit d´un produit de qualité qui a une longue durée de vie en l´utilisant avec prudence. Appréciez le mas- sage douillet chez vous ou en toute commodité, pendant vos déplacements. L‘écharpe en peluche assure une agréable détente pour le cou et la nuque.
  • Seite 18: Domaine D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Consultez votre médecin! • Veuillez lire attentivement la notice d‘instructions. 3 | Domaine d‘utilisation L´article a été développé pour les massages au niveau de la nuque. L´appareil est soumis aux vérifi cations selon les normes européennes et par conséquent sécuritaire au niveau technique.
  • Seite 19: Commande

    • Echarpe en peluche à vibrations • Compartiment à piles avec moteur à vibrations • 2 piles Type AA • Mode d‘emploi 7 | Caractéristiques techniques Modèle: LH-095 Tension entrant: Type de piles: 2x 1,5 V Typ AA contenue Matière: 100% Polyester...
  • Seite 20: Mise Au Rebut Des Appareils Usagés

    40 € dans le but d´une vérifi cation, ceci fait partie des dispo- sitions de la garantie. Nous avons besoin de votre adresse à cet eff et. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre deman- de par écrit, par e-mail: technik@hydas.de. Veuillez joindre SVP une copie de...
  • Seite 21: Garantie Et Service

    All manuals and user guides at all-guides.com la facture d‘achat et une description de la défectuosité. Les colis envoyés sans aff ranchissement ne peuvent malheureusement pas être acceptés. Votre service clientèle Hydas Garantie et service: Hydas GmbH c/o atrikom fulfi llment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Seite 22: Inleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Inleiding Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor dit meettoestel. Het gaat om een kwaliteitsproduct, dat heel lang meegaat wanneer het wordt gebruikt zoals bedoeld. Geniet u van de behaaglijke massage thuis of heel comfortabel on- derweg.
  • Seite 23: Gebruik Volgens De Bestemming

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Gebruik volgens de bestemming Het artikel is ontwikkeld voor massage van de nekstreek. Het product is volgens de toepasselijke Europese normen getest en dus technisch veilig. Het is echter niet bedoeld voor medische behandeling. De veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing dienen in acht te worden genomen.
  • Seite 24: Bediening

    6 | Leveringspakket • Behaaglijke sjaal met vibratie. • Batterijvak met vibratiemotor • 2 batterijen van type AA • Gebruiksaanwijzing 7 | Technische gegevens Model: LH-095 Ingangsspanning: Batterijtype: 2x 1,5 V Typ AA bevatte Materiaal: 100% Polyester Gewicht: 265 g...
  • Seite 25: Garantie

    Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hieronder genoemde hotline-nummer of schriftelijk per e-mail: technik@hydas.de meedelen. Maakt u de retourzen- ding s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoopbon en een be- schrijving van het mankement bij.
  • Seite 26: Introduzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Introduzione Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare questo apparecchio per mas- saggi. Questo articolo è un prodotto di qualità che, se utilizzato in modo appropriato, garantisce una lunga durata di vita. Godete del piacevole mas- saggio a casa o molto comodamente in viaggio.
  • Seite 27: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Uso conforme allo scopo previsto L‘articolo è stato realizzato per il massaggio della zona della nuca. Il prodotto è controllato secondo le relative norme europee e pertanto tecni- camente sicuro. Ma non è concepito per il trattamento medico. Le indicazio- ni di sicurezza in queste istruzioni per l‘uso devono essere osservate.
  • Seite 28: Uso

    • Sciarpa con vibrazione • Vano batterie con motore a vibrazione • 2 batterie tipo AA • Istruzioni per l‘uso 7 | Dati tecnici Modello LH-095 Tensione di entrata: Tipo batteria: 2x 1,5 V Typ AA contenuta Materiale: 100% Polyester...
  • Seite 29: Garanzia

    40 € per un controllo. Per questo abbiamo bisogno del vostro indirizzo. Potete comunicarcelo numero telefonico sottocitato o per E-mail: technik@hydas.de. Tenete pronta per la spedizione la nuova consegna e aggiungete una copia dello scontrino nonché una descrizione del difetto.
  • Seite 30: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Introducción Muchas gracias por haber elegido este masajeador. Se trata de un producto de calidad que con el uso adecuado presenta una larga vida útil. Disfruten de un masaje agradable en casa o de viaje.,La bufanda proporciona una sen- sación agradable en la zona del cuello y de la nuca.
  • Seite 31: Uso Adecuado

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Uso adecuado Este artículo se ha confeccionado para el masaje de la zona de la nuca. El producto ha sido aprobado de acuerdo con las normas europeas perti- nentes y, por lo tanto, su uso es seguro. No está adaptado para tratamientos medicinales.
  • Seite 32: Manejo

    • Bufanda extra suave con vibración. • Compartimento de pilas con motor de vibración. • 2 pilas Tipo AA. • Manual de instrucciones 7 | Datos técnicos Modelo: LH-095 Tensión de entrada: Tipo de pilas: 2x 1,5 V Typ AA contenida Material: 100% Polyester...
  • Seite 33: Garantia

    Nos la puede indicar a través del telefono de atención al cliente antes indi- cado o por escrito a través de e-mail: technik@hydas.de . Por favor prepare la devolución lista para su envío y añada tanto una copia del ticket de com- pra, como una descripción de los defectos.
  • Seite 34: Inledning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Inledning Du har gjort ett gott val när du bestämde dig för denna massageapparat. Detta är en kvalitetsprodukt, som har lång livslängd, om den används på rätt sätt. Njut av skön och mysig massage hemma eller helt bekvämt när du är ute och reser.
  • Seite 35: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Ändamålsenlig användning Denna produkt har utvecklats för att massera nackpartiet. Denna kudde är ingen medicinprodukt. Den är testad och godkänd enligt re- spektive tillämpliga europeiska standarder och därför en tekniskt sett säker produkt.
  • Seite 36: Inställning

    • Undvik höga temperaturer och direkt solljus. 6 | Leveransomfattning • Mysschal med vibrationsfunktion • Batterifack med vibrationsmotor • 2 batterier typ AA • Bruksanvisning 7 | Tekniska data Modell: LH-095 Inspänning: Batterityp: 2x 1,5 V Typ AA ingår Material: 100% Polyester Vikt: 265 g Produktmått:...
  • Seite 37: Garanti

    Din Hydas-kundservice Adress för garanti och service: Hydas GmbH c/o atrikom fulfi llment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de...
  • Seite 38: Wprowadzenie

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Wprowadzenie Dziękujemy za podjęcie decyzji nabycia tego urządzenia do masażu. Chodzi tu o wyrób jakościowy, który przy właściwym stosowaniu, zapewnia długi okres użycia. Rozkoszuj się tym odprężającym masażem w domu albo po prostu będąc w drodze.
  • Seite 39: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 | Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to opracowane zostało do masażu w okolicach karku. Niniejszy artykuł poddany został właściwym kontrolom, wymaganym przez Normy Europejskie, i jest tym samym bezpieczny pod względem technicz- nym.
  • Seite 40: Obsługa

    • Przytulny szal-pętla z wibracją • Przegródka na baterię z silnikiem wibracyjnym • 2 baterie typ AA • Instrukcja użytkowania 7 | Chrakterystyka techniczna Model: LH-095 Napięcie wejściowe: Typ baterii: w opakowaniu 2 baterie 1,5 V typ AA Materiał: 100% Polyester...
  • Seite 41: Usuwanie

    Obsługa serwisowa Hydas Adres do gwarancji i serwisu: Hydas GmbH c/o atrikom fulfi llment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de...
  • Seite 42: Úvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Úvod Děkujeme Vám, že jste se rozhodl pro tento masážní přístroj. Jedná se o ja- kostní produkt, který má při správném používání vysokou životnost. Užijte si jemnou masáž usebe doma nebo pohodlně na cestě. Jemná šála příjemně uvolňuje krk avaz.
  • Seite 43: Účelu Odpovídající Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com č 3 | Ú elu odpovídající použití Výrobek byl vyvinut na masáž voblasti vazu. Je zkoušen dle příslušných evropských norem a je proto technicky bezpečný. Nejedná se o lékařský produkt. Dbejte prosím na bezpečnostní pokyny vnávodu kobsluze.
  • Seite 44: Obsluha

    6 | Rozsah dodávky • Jemná šála svibrací • Bateriová přihrádka svibračním motorem • 2 baterie typu AA • Návod k obsluze 7 | Technické údaje Model: LH-095 Vstupní napětí: Typ baterie: 2x 1,5 V typ AA obsaženy Materiál: 100% Polyester Hmotnost: 265 g Rozměry produktu:...
  • Seite 45: Záruka

    Při závadách, zaviněných použitím násilí, nesprávným nebo neodborným použitím nebo servisem, provedeným neoprávněnými osobami záruka zaniká. Vaše Hydas -péče o zákazníky Adresa pro záruku a servis: Hydas GmbH c/o atrikom fulfi llment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Seite 46: Úvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 | Úvod Veľmi pekne ďakujeme, že ste sa rozhodli pre tento masážny prístroj. Je to kvalitný výrobok, ktorý pri primeranom používaní má dlhú životnosť. Vychutnajte si príjemnú masáž doma alebo pohodlne na cestách. Príjemný šál sa postará...
  • Seite 47: Používanie Podľa Určenia

    All manuals and user guides at all-guides.com ľ 3 | Používanie pod a určenia Produkt bol vyvinutý k masáži oblasti šije. Prístroj je testovaný podľa príslušných európskych noriem a tým je technicky bezpečný. Prístroj je kvalitný výrobok, ktorý pri odbornom používaní pos- kytuje dlhú...
  • Seite 48: Obsluha

    • Príjemný šál s vibráciou • Priehradka na batérie s vibračným motorom • 2 batérie typu AA • Návod na obsluhu 7 | Technické údaje Model: LH-095 Vstupné napätie: Typ batérie: obsahuje 2 x1,5 V typ AA Materiál: 100% Polyester Hmotnosť:...
  • Seite 49: Záruka

    Pri poš- kodení v dôsledku použitia sily, nesprávneho, ako aj neodborného použitia alebo vykonania servisu neoprávnenými osobami zaniká záruka. Váš zákaznícky servis Hydas Adresa pre záruku a servis: Hydas GmbH c/o atrikom fulfi llment GmbH •...
  • Seite 50: Введение

    All manuals and user guides at all-guides.com Введение Большое спасибо за то,что Вы решили приобрести этот массажный прибор. Данный прибор является высококачественным продуктом, отличающимся при надлежащем уходе длительным сроком службы. Наслаждайтесь мягким приятным массажем дома или довольно удобно в пути. Мягкий шарф обеспечивает приятную релаксацию шеи и спины. Посредством...
  • Seite 51: Использование Согласно Инструкции По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com Использование согласно инструкции по эксплуатации Изделие разработано для массажа затылочной и шейной областей. Он прошел испытания в соответствии с действующими европейскими стандартами, доказавшими его техническую безопасность. Это не является медицинским продуктом. Обратите, пожалуста, внимание на указания...
  • Seite 52: Пользование

    • Гнездо для размещения батарей c вибрационным мотором • 2 батареи типа АА • Инструкция по эксплуатации Технические характеристики Модель: LH-095 Входящее напряжение: 3 V Тип батарей: 2 x 1,5 V типа AA входят в комплект поставки Материал: 100% Polyester Вес:...
  • Seite 53: Гарантия

    силу при повреждении прибора в результате применения силы, ненадлежащей или неправильной эксплуатации прибора, а также при проведении его сервисного обслуживания посторонними лицами. С уважением, Сервисная служба Hydas Адрес для гарантийного и сервисного обслуживания: Hydas GmbH c/o atrikom fulfi llment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Seite 54 Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel.

Diese Anleitung auch für:

4612

Inhaltsverzeichnis