Herunterladen Diese Seite drucken
Midea BOM90D2IX Bedienungsanleitung

Midea BOM90D2IX Bedienungsanleitung

Einbau-elektrobackofen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Einbau-
Elektrobackofen
Spannung: 220-240V~
Anschlussleistung: 3000W
Frequenz: 50Hz-60Hz
Volumen des Garraums: 70L
BEVOR SIE DIESES PRODUKT
IN BETRIEB NEHMEN, LESEN,
VERSTEHEN UND BEFOLGEN
SIE DIESE ANLEITUNGEN.
BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
version A - 06 - 2021
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
BOM90D2IX
BOM90D2BL
www.midea.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midea BOM90D2IX

  • Seite 1 Spannung: 220-240V~ Anschlussleistung: 3000W Frequenz: 50Hz-60Hz Volumen des Garraums: 70L BEVOR SIE DIESES PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANLEITUNGEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. BOM90D2IX BOM90D2BL www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ............DE-3 PRODUKTFUNKTIONEN ............DE-6 EINBAU UND WARTUNG ............DE-8 BEDIENUNG UND NUTZUNG ...........DE-11 ZUBEHÖR ..................DE-14 REZEPTE FÜR ECO MODUS .............DE-15 REINIGUNG UND PFLEGE ............DE-16 TECHNISCHE DATEN ..............DE-17 SERVICE UND GARANTIE ............DE-18  DE-2 ...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie die vielen Funktionen und Vorteile, die es bietet, genießen. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass auch andere Personen, die das Produkt verwenden, mit dieser Anleitung vertraut sind.
  • Seite 5: Einbau Des Backofens In Die Küchenzeile

    • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis verwendet zu werden, es sei denn dies geschieht unter der Aufsicht oder Anleitung bzgl. des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
  • Seite 6 WICHTIG Wenn der Backofen einwandfrei funktionieren soll, muss die Küchenzeile geeignet sein. Die Verkleidungen der Küchenzeile, die sich neben dem Backofen befinden, müssen aus einem hitzebeständigen Material bestehen. Achten Sie darauf, dass der Leim von Komponenten, die aus furniertem Holz bestehen, Temperaturen von mindestens 120 °C standhalten können.
  • Seite 7: Produktfunktionen

    PRODUKTFUNKTIONEN Funktion Wert erhöhen Temperaturregler Wert verringern Timer Symbol Funktionsbeschreibung Backofenlampe: Die Lampe ermöglicht es dem Benutzer, den Fortschritt der Zubereitung zu beobachten, ohne die Tür zu öffnen. Die Backofenlampe leuchtet bei allen Kochfunktionen außer der ECO- Funktion. Auftauen: Die Luftzirkulation bei Zimmertemperatur ermöglicht ein schnelleres Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln (ohne Einsatz von Wärme).
  • Seite 8 Symbol Funktionsbeschreibung Umluft: Die vom hinteren Heizelement erwärmte Warmluft wird mit Hilfe des Gebläses sehr schnell und gleichmäßig im Backofen verteilt. Dies führt zu einer schnelleren und wirtschaftlicheren Zubereitung. Die Umluft ermöglicht die gleichzeitige Zubereitung von Speisen auf verschiedenen Einschüben. Für energiesparende Zubereitung.
  • Seite 9: Einbau Und Wartung

    EINBAU UND WARTUNG LAMPE AUSTAUSCHEN Gehen Sie zum Austausch wie folgt vor: • Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts. • Schrauben Sie die Lampenabdeckung aus Glas ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung, sie kann schwergängig sein) und ersetzen Sie das Leuchtmittel durch ein neues desselben Typs.
  • Seite 10 BACKOFEN ANSCHLIEßEN INSTALLATION min. Hinweis: 1. Für alle Abmessungen sind nur Plus-Abweichungen zulässig. 2. Der Schrank umfasst nicht den Netzschalter oder die Steckdose. HINWEIS Die Anzahl des mitgelieferten Zubehörs hängt von dem jeweils gekauften Gerät ab.  DE-9 ...
  • Seite 11: Tür Vom Backofen Entfernen (Optional)

    TÜR VOM BACKOFEN ENTFERNEN (OPTIONAL) Die abnehmbare Tür ermöglicht den vollständigen Zugang zum gesamten Innenraum des Backofens für eine einfachere und schnellere Wartung. 1. Um die Tür zu entfernen, öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel. Ziehen Sie dann den Überwurf am Türscharnier nach hinten (Abbildung 1).
  • Seite 12: Bedienung Und Nutzung

    BEDIENUNG UND NUTZUNG Wenn der Backofen zum ersten Mal am Stromnetz angeschlossen wird, warten Sie ab, bis im Display automatisch „12.30“ angezeigt wird, ein Signalton ertönt und „12“ und „.“ blinkt. Achten Sie darauf, die richtige Tageszeit einzustellen, bevor Sie den Backofen benutzen.
  • Seite 13 wechselt. Nach insgesamt 10 Stunden wechselt der Timer in den Standby-Modus. Wenn der Timer im manuellen Modus blinkt, drücken Sie eine beliebige Taste, um den Timer zurückzusetzen, wenn Sie den Backofen weiter benutzen möchten. Alternativ halten Sie gleichzeitig „ “ und „+“ für 3 Sekunden gedrückt, um in den Standby- Modus zu wechseln, wenn der Backofen nicht benutzt wird.
  • Seite 14 • Mit „+“ und „-“ stellen Sie die Endzeit ein (siehe Hinweise zum Einstellen der korrekten Uhrzeit). • Drücken Sie „ “ zur Bestätigung. Die Uhrzeit und die Symbole „A“ und „ “ werden im Display angezeigt. Der Backofen geht in Betrieb. •...
  • Seite 15: Zubehör

    ZUBEHÖR Drahtrost: Zum Grillen, für Teller, Backformen mit Brat- und Grillgut. Führungsschiene: Für die Zubereitung größerer Speisen können diese Schienen an der rechten und linken Seite des Backofens entfernt werden, Geschirr und Backblech können auf den Boden des Backofens gestellt werden, wobei die Funktionen als Strahlungsgrill, Doppelgrill und Doppelgrill mit Umluft verwendet werden können.
  • Seite 16: Rezepte Für Eco Modus

    REZEPTE FÜR ECO MODUS Rezepte Temperatur (°C) Stufe Zeit (min) Vorwärmen Kartoffel- Käse- 90-100 Nein Gratin Käsekuchen 100-150 Nein Hackbraten 110-130 Nein  DE-15 ...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Im Interesse eines guten Aussehens und der Zuverlässigkeit halten Sie das Gerät sauber. Das moderne Design des Geräts erleichtert die Pflege. Die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, müssen regelmäßig gereinigt werden. • Vor jeder Wartung und Reinigung muss der Strom abgeschaltet werden. •...
  • Seite 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Inhalt Parameter Modell BOM90D2IX / BOM90D2BL Electrische Verbindung Anschlussleistung 3000 W Spannung / Frequenz 220-240V~,50Hz 60Hz Energieeffizienzindex (EEI Herd) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro Backvorgang im 0.79 KWh/Vorgang Heißluftmodus Energieverbrauch pro Backvorgang im 0.99 KWh/Vorgang konventionellen Beheizungsmodus Anzahl der Garräume...
  • Seite 19: Service Und Garantie

    GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich an unseren Kundendienst: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
  • Seite 21 Puissance absorbée totale: 3000W Fréquence secteur: 50Hz-60Hz Volume de chaque cavité: 70L AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT, LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. BOM90D2IX BOM90D2BL www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Seite 23 SOMMAIRE CONSEILS DE SÉCURITÉ ............FR-3 FONCTIONS DU PRODUIT ............FR-6 ENCRASTATION ET RÉPARATION ........FR-8 UTILISATION ................FR-11 ACCESSOIRES ................FR-15 RECETTES POUR LE MODE ECO ..........FR-16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...........FR-17 DONNEES TECHNIQUES ............FR-18 ASSISTANCE ET GARANTIE ............FR-19  FR-2 ...
  • Seite 24: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ RECONNAISSANCE Nous tenons à vous féliciter pour l'achat de notre produit. Nous espérons que vous apprécierez les nombreuses fonctions et avantages qu’il offre. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement l’intégralité du présent guide d’utilisation. Gardez ce guide d’utilisation en lieu sûr pour toute référence future. Assurez-vous que les autres personnes utilisant le produit connaissent également ces instructions.
  • Seite 25 un manque d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont supervisées ou reçoivent des instructions concernant l'usage de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. • Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart. •...
  • Seite 26 protections doivent être fermement fixées en place de manière qu’il soit impossible de les retirer sans utiliser des outils spéciaux. Retirez l’arrière du meuble de cuisine pour assurer qu’un courant d’air adéquat circule autour du four. La table de cuisson doit avoir un espace arrière d’au moins 45 mm.
  • Seite 27: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT Bouton Fonction de cuisson Bouton de d’augmentation température Bouton de réduction Fonction temps Symbole Description des fonctions Lampe du four : Permet à l’utilisateur d’observer le déroulement de la cuisson sans ouvrir la porte. La lampe du four s’allume pour toutes les fonctions de cuisson à...
  • Seite 28 Symbole Description des fonctions Convection : L’air chaud chauffé par le chauffage arrière est réparti uniformément très rapidement dans tout le four à l’aide du ventilateur. Cela se traduit par une procédure de cuisson plus rapide et plus économique. La convection permet de cuire les aliments simultanément sur différentes étagères.
  • Seite 29: Encrastation Et Réparation

    ENCRASTATION ET RÉPARATION REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour le remplacement, procédez comme suit : • Débranchez l’alimentation de la prise secteur ou désactivez le disjoncteur de la prise secteur de l’appareil. • Dévissez le couvercle en verre de la lampe en le tournant dans le sens antihoraire (attention il peut être rigide) et remplacez l’ampoule par une ampoule neuve du même type.
  • Seite 30 CONNEXION DU FOUR INSTALLATION min. Remarque: 1. Seuls des écarts positifs sont admissibles pour toutes les dimensions. 2. L’armoire ne comprend ni l’interrupteur ni la prise d’alimentation. REMARQUE Le nombre d’accessoires inclus dépend de l’appareil particulier acheté.  FR-9 ...
  • Seite 31 RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR (EN OPTION) La porte amovible permet un accès complet à tout l’intérieur du four pour un entretien plus facile et plus rapide. 1. Pour retirer la porte, il faut l'ouvrir au maximum. Tirez ensuite l'attache de la charnière de la porte vers l’arrière.
  • Seite 32: Utilisation

    UTILISATION Lors du premier branchement du four, attendez que l’écran affiche automatiquement «12.30», le bip et le «12» et le «.» clignotent. Assurez-vous que l’heure correcte de la journée est réglée avant d’utiliser le four. Remarque : c’est une horloge de 24 heures, par exemple 2PM indiqué...
  • Seite 33 Lorsque le minuteur clignote en mode manuel, appuyez sur un bouton quelconque pour le réinitialiser si vous allez utiliser encore le four. Ou maintenez appuyés les boutons « » et «+» pendant plus de 3 secondes pour passer en veille si le four n’est pas utilisé.
  • Seite 34 • Appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce que vous voyiez «End» sur l’écran du minuteur. (Avant de régler l’heure de fin). • Utilisez les boutons «+» et «-» pour régler l’heure de fin. (Reportez-vous aux instructions pour régler l’heure correcte de la journée.) •...
  • Seite 35 9. Caractéristiques • Lors du réglage de la date de chaque fonction, maintenez appuyé le bouton «+» ou «-» pendant plus de 3 secondes, pour augmenter ou diminuer la date rapidement. • Lors du réglage des fonctions de temps, si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes, le four retourne en mode manuel.
  • Seite 36: Accessoires

    ACCESSOIRES Étagère en fil de fer : Pour griller, plateaux, moule à gâteau avec des aliments à rôtir et griller. Support coulissant : Pour la cuisson d’aliments de plus grande taille, ces rails de support de grille sur les côtés droit et gauche du four peuvent être retirés, les plats et le plateau peuvent être placés au fond du four, en utilisant des fonctions telles que Grillade radiante, Grillade double,...
  • Seite 37: Recettes Pour Le Mode Eco

    RECETTES POUR LE MODE ECO Recettes Température (°C) Niveau Durée (min) Préchauffage Pommes de terre 90-100 Fromage Gratin Fromage 100-150 Gâteau Pain de viande 110-130  FR-16 ...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dans un souci de bonne apparence et de fiabilité, gardez l’appareil propre. La conception moderne de l’appareil facilite l’entretien au minimum. Les parties de l’appareil qui entrent en contact avec des aliments doivent être nettoyées régulièrement. • Avant tout entretien et nettoyage, débranchez l’alimentation. •...
  • Seite 39: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Table des matières Paramètre Modèle BOM90D2IX / BOM90D2BL Connexion électrique Puissance absorbée totale 3000 W Tension/fréquence secteur 220-240V~,50Hz-60Hz Indice d’efficacité énergétique (cavité EEI) Classe énergétique Consommation d’énergie par cycle en mode 0.79 KWh/cycle chaleur tournante Consommation d’énergie par cycle en mode 0.99 KWh/cycle...
  • Seite 40: Assistance Et Garantie

    65760 Eschborn Courriel : info-meg@midea.com Fax : 06196-90 20 -120 Page d’accueil : www.midea.com/de E-mail : service-meg@midea.com En cas de dysfonctionnement, saisissez votre adresse exacte, votre numéro de téléphone, votre numéro de contrat de vente et le type d’appareil (sur la plaque signalétique de l’appareil).
  • Seite 43 3000W Frequentie: 50Hz-60Hz Volume van elke holte: 70L LEES, BEGRIJP EN VOLG DEZE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT. ZORG ERVOOR DAT U DIT BOEKJE BEWAART VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE BOM90D2IX BOM90D2BL www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Seite 45 INHOUD VEILIGHEIDSTIPS ...............NL-3 PRODUKTFUNKTIONEN ............NL-6 INGEBOUWDE INSTALLATIE EN REPARATIE ....NL-8 BEDIENING ...................NL-11 ACCESSOIRES ................NL-15 RECEPTEN VOOR ECO-MODUS ..........NL-16 REINIGING EN ONDERHOUD ...........NL-17 TECHNISCHE GEGEVENS ............NL-18 SERVICE EN GARANTIE ............NL-19  NL-2 ...
  • Seite 46: Veiligheidstips

    VEILIGHEIDSTIPS DANKBETUIGING Bedankt voor de aankoop van ons product. We hopen dat u veel plezier zult beleven aan het gebruik van de vele functies en voordelen die het biedt. Lees deze gehele gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstige referentie.
  • Seite 47 personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden of instructies worden gegeven door de persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.) • Toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. • In de vaste bedrading moet een volledige ontkoppelingsvoorziening worden ingebouwd in overeenstemming met de bedradingsregels.
  • Seite 48 BELANGRIJK Om de oven goed te laten werken, moet de keukenkast geschikt zijn. De panelen van het keukenblok die naast de oven staan, moeten van hittebestendig materiaal zijn. Zorg ervoor dat de lijmen van blokken gemaakt van gefineerd hout bestand zijn tegen temperaturen van minimaal 120°C.
  • Seite 49 PRODUCTFUNCTIES Bediening Kookfunctie Temperatuurknop verhogen Bediening verlagen Tijdfunctie Symbool Functiebeschrijving Ovenlamp: Hiermee kan de gebruiker de voortgang van het koken observeren zonder de deur te openen. De ovenlamp gaat branden voor alle kookfuncties behalve de ECO-functie. Ontdooien: De luchtcirculatie op kamertemperatuur maakt het mogelijk om bevroren voedsel sneller te ontdooien (zonder gebruik van warmte).
  • Seite 50 Symbool Functiebeschrijving Convectie: Warme lucht die door de achterverwarmer wordt opgewarmd, wordt zeer snel door de ventilator gelijkmatig door de oven verdeeld. Dit resulteert in een sneller en zuiniger kookproces. Door de convectie kan voedsel tegelijkertijd op verschillende platen worden gekookt. Voor energiebesparend koken.
  • Seite 51: Ingebouwde Installatie En Reparatie

    INGEBOUWDE INSTALLATIE EN REPARATIE LAMP VERVANGEN Voor vervangen, ga als volgt te werk: • Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de installatieautomaat van het stopcontact van het apparaat uit. • Schroef het glazen lampdeksel los door deze tegen de klok in te draaien (let op, dit kan stroef gaan) en vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type.
  • Seite 52 AANSLUITING VAN DE OVEN INSTALLATIE min. Opmerking: 1. Alleen plusafwijkingen zijn toegestaan voor alle afmetingen. 2. De kast is niet inclusief de aan-/uitschakelaar of het stopcontact. OPMERKING Het aantal meegeleverde accessoires is afhankelijk van het gekochte apparaat.  NL-9 ...
  • Seite 53 DE DEUR VAN DE OVEN VERWIJDEREN (OPTIONEEL) De verwijderbare deur biedt volledige toegang tot de hele binnenkant van de oven voor eenvoudiger en sneller onderhoud. 1. Om de deur te verwijderen, opent u de deur tot de maximale hoek. Trek vervolgens de beugel bij het deurscharnier naar achteren.
  • Seite 54: Bediening

    BEDIENING Wanneer de oven voor het eerst wordt aangesloten op het stopcontact, wacht u tot het display automatisch “ 12.30 “ toont, een pieptoon klinkt eenmaal en de " 12 " " . " knippert. Zorg ervoor dat de juiste tijd van de dag is ingesteld voordat u de oven gebruikt.
  • Seite 55 seconde knipperen om u te waarschuwen dat de oven in de stand-bymodus gaat. Na in totaal 10 uur gaat de timer naar de stand-bymodus. Wanneer de timer knippert in de handmatige modus, druk dan op een willekeurige knop om de timer te resetten als u van plan bent de oven te blijven gebruiken. Of houd “...
  • Seite 56 7. Halfautomatische programmering volgens eindtijd Deze functie wordt gebruikt om te koken volgens de gewenste eindtijd. Het te koken voedsel wordt in de oven geplaatst. De oven wordt op de gewenste kookfunctie en temperatuur ingesteld. • Druk op de knop “ ”...
  • Seite 57 Opmerking Nadat de volautomatische modus is ingesteld, kan de tijd niet worden gewijzigd. Tijd betekent automatisch programma annuleren en naar de overeenkomstige modus gaan. Als u de automatische modus moet resetten, dient u te stoppen met het instellen van de huidige modus om de automatische modus opnieuw in te stellen volgens de bovenstaande stappen.
  • Seite 58: Accessoires

    ACCESSOIRES Rooster: Voor grill, gerechten, taartvorm met items om te roosteren en te grillen. Schuifbeugel: Voor het koken van voedsel van grotere afmetingen kunnen de plaatrails aan de rechter- en linkerkant van de oven worden verwijderd, kunnen schalen en lade op de ovenbodem worden geplaatst, met functies als stralend grillen, dubbel grillen, dubbele grill met ventilator.
  • Seite 59: Recepten Voor Eco-Modus

    RECEPTEN VOOR ECO-MODUS Recepten Temperatuur (°C) Niveau Tijd (min) Voorverwarmen Aardappelen Kaas 90-100 Gratin Kaas 100-150 Cake Gehakt 110-130  NL-16 ...
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Houd het apparaat schoon voor een goed uiterlijk en betrouwbaarheid. Het moderne ontwerp van het apparaat zorgt dat onderhoud tot een minimum wordt beperkt. De onderdelen van het apparaat die met voedsel in aanraking komen, moeten regelmatig worden schoongemaakt.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Inhoud Parameter Model BOM90D2IX / BOM90D2BL Elektrische aansluiting Totaal opgenomen vermogen 3000 W Netspanning/frequentie 220-240V~,50Hz-60Hz Energie-efficiëntie-index (EEI-holte) Energieklasse Energieverbruik per cyclus in geforceerde 0.79 KWh/cyclus luchtmodus Energieverbruik per cyclus in 0.99 KWh/cyclus conventionele modus Aantal holtes Warmtebron per holte...
  • Seite 62: Service En Garantie

    Bedankt voor de aanschaf van ons apparaat en we wensen u veel plezier. Mocht u een probleem met het product tegenkomen, neem dan contact op met onze klantenservice: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 In geval van service: Ludwig-Erhard-Str.
  • Seite 65 Entrada de potencia total: 3000W Frecuencia eléctrica: 50Hz-60Hz Volumen de cada cavidad: 70L ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO, LEA, ENTIENDA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. ASEGÚRESE DE CONSERVAR ESTE LIBRETO PARA CONSULTAS FUTURAS BOM90D2IX BOM90D2BL www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Seite 67 CONTENIDO CONSEJOS DE SEGURIDAD ............ES-3 FUNCIONES DEL PRODUCTO ..........ES-6 INSTALACIÓN Y REPARACIÓN INTEGRADA .....ES-8 FUNCIONAMIENTO ..............ES-11 ACCESORIOS ................ES-15 RECETAS PARA EL MODO ECO ..........ES-16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........ES-17 DATOS TÉCNICOS ..............ES-18 SERVICIO Y GARANTÍA ............ES-19  ES-2 ...
  • Seite 68: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD AGRADECIMIENTOS Gracias por adquirir nuestro producto. Esperamos que disfrute usando las muchas propiedades y ventajas que ofrece. Antes de usar el producto, estudie detenidamente este manual de instrucciones completo. Guarde este manual en un lugar seguro como referencia futura. Asegúrese de que otras personas que usen el producto estén familiarizadas también con estas instrucciones.
  • Seite 69 instrucciones adecuara respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Las partes accesibles pueden calentarse durante su uso. Se debe mantener alejado a los niños pequeños. • Se debe incorporar una desconexión de todos los polos en el cableado fijo conforme a la normativa d cableado.
  • Seite 70 Los plásticos o pegamentos que no puedan soportar dichas temperaturas se fundirán y deformarán la unidad, una vez que el horno se haya incrustado dentro de las unidades, se deben aislar completamente las piezas eléctricas. Se trata de una exigencia legal de seguridad.
  • Seite 71: Funciones Del Producto

    FUNCIONES DEL PRODUCTO Rueda de Función de cocción Control ascendente temperatura Control descendente Función de tiempo Símbolo Descripción de funciones Lámpara del horno: Que permite al usuario observar el progreso del cocinado sin tener que abrir la puerta. La lámpara del horno se iluminará con todas las funciones de cocinado excepto la función ECO.
  • Seite 72 Símbolo Descripción de funciones Convección: El aire calentado por el calefactor trasero se distribuye muy rápida y uniformemente por el horno gracias al ventilador. Esto da como resultado un proceso de cocción más rápido y económico. La convección permite cocinar alimentos en diferentes estantes de manera simultánea. Para cocinar ahorrando energía.
  • Seite 73: Instalación Y Reparación Integrada

    INSTALACIÓN Y REPARACIÓN INTEGRADA SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Para su sustitución siga el siguiente proceso: • Desconecte la alimentación de la toma de corriente o apague el disyuntor de la salida de la unidad principal. • Afloje la cubierta de la bombilla de cristal girándola en sentido antihorario (tenga en cuenta, que puede estar rígida) y sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo.
  • Seite 74 CONEXIÓN DEL HORNO INSTALACIÓN min. Comentario: 1. Solo son admisibles más desviaciones para todas las dimensiones. 2. El espacio del armario no incluye el interruptor o toma de corriente. NOTA El número de accesorios incluidos depende del aparato en particular que se haya adquirido.
  • Seite 75 RETIRADA DE LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL) Las puerta extraíbles permiten un acceso completo a todo el interior del horno para un mantenimiento más fácil y rápido. 1. Para retirar la puerta, abra la puerta al ángulo máximo. Posteriormente tire de la hebilla situada en el quicio posterior de la puerta.
  • Seite 76: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Cuando conecte el horno por primera vez a la red eléctrica, espere a que la pantalla muestre automáticamente “12.30”, se escuchará un pitido y “12” “ . ” parpadeará. Antes de usar el horno, compruebe que se haya ajustado la hora del día correcta. Tenga en cuenta que el reloj usa el formato de 24 horas.
  • Seite 77 total de 10 horas, el temporizador entrará en modo de espera. Cuando el temporizador parpadee en modo manual, pulse el botón para restablecer el temporizador si quiere seguir utilizando el horno. También puede pulsar “ ”y “+” a la vez durante más de 3 segundos para entrar en modo de espera si no va a utilizar el horno.
  • Seite 78 7. Programación semiautomática según la hora de finalización Esta función se utiliza para cocinar según la hora de finalización deseada. Introduzca la comida a cocinar en el horno. Ajuste el horno en la función deseada y los grados de temperatura. •...
  • Seite 79 Tenga en cuenta: Una vez ajustado el modo automático completo, no se podrá cambiar la hora. Al cambiar la hora, se cancela el programa automático y entra en el modo correspondiente. Si necesita restablecer el modo automático, deje de ajustar el modo actual y ajuste el modo automático siguiendo los pasos antes indicados.
  • Seite 80: Accesorios

    ACCESORIOS Estantería de cable: Para parrilla, platos y sartenes de pasteles con elementos para asar y cocinar a la parrilla. Abrazadera del interruptor deslizante: Para cocinar alimentos de gran tamaño, se pueden retirar estos raíles de soporte de la estantería situados a los laterales izquierdo y derecho del horno, los platos y la bandeja se pueden colocar en el suelo del horno, usando las funcionas de parrilla radiante, parrilla doble, parrilla doble con ventilador.
  • Seite 81: Recetas Para El Modo Eco

    RECETAS PARA EL MODO ECO Tiempo Recetas Temperatura (°C) Nivel Precalentamiento (mínimo) Patatas Queso 90-100 Gratinar Queso 100-150 Pastel Carne 110-130  ES-16 ...
  • Seite 82: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por la buena apariencia y fiabilidad de la unidad, mantenga esta limpia. El diseño moderno de la unidad facilita su mantenimiento mínimo. Se deben limpiar regularmente las piezas de la unidad que entren en contacto con alimentos. •...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS CONTENIDO Parámetro Modelo BOM90D2IX / BOM90D2BL Conexión eléctrica Entrada de potencia total 3000 W Tensión/frecuencia eléctrica 220-240V~,50Hz 60Hz Índice de eficiencia energética (cavidad EEI) Clase energética Consumo energético por ciclo en modo 0.79 KWh/ciclo de aire forzado Consumo energético por ciclo en modo 0.99 KWh/ciclo...
  • Seite 84: Servicio Y Garantía

    Condiciones de garantía/servicio Gracias por comprar nuestro aparato. Esperamos que lo disfrute. En caso de que encuentre un problema con el producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20-0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20-120 Tel.: 06196-90 20-0...
  • Seite 87: Manuale Utente

    Volume per ciascuna cavità: 70L PRIMA DI UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO, LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI, ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE E SEGUIRLE CON CURA. ASSICURARSI DI CONSERVARE QUESTO MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO BOM90D2IX BOM90D2BL www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Seite 89 INDICE CONSIGLI PER LA SICUREZZA ..........IT-3 FUNZIONI DEL PRODOTTO .............IT-6 INSTALLAZIONE E RIPARAZIONE INTEGRATO ....IT-8 FUNZIONAMENTO ..............IT-11 ACCESSORI ..................IT-15 RICETTE PER LA MODALITÀ ECO .........IT-16 PULIZIA E MANUTENZIONE ............IT-17 DATI TECNICI ................IT-18 RIPARAZIONE E GARANZIA ...........IT-19  IT-2 ...
  • Seite 90: Consigli Per La Sicurezza

    CONSIGLI PER LA SICUREZZA RINGRAZIAMENTI Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo che ti saranno gradite le diverse funzionalità e i molti vantaggi che lo caratterizzano. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutto il Manuale di istruzioni con attenzione. Tenere questo manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Seite 91 di apposito personale o dopo essere stati istruiti sull'uso del dispositivo da un responsabile della sicurezza. • Le parti accessibili possono diventare calde durante l'uso. Tenere lontani i bambini piccoli. • Un dispositivo di disconnessione onnipolare deve essere integrato nel cablaggio fisso in base alle regole di cablaggio.
  • Seite 92 Materie plastiche o colle che non sopportano tali temperature fonderanno e deformeranno l'unità; una volta inserito il forno all'interno delle unità, i componenti elettrici devono essere completamente isolati. Si tratta di un requisito relativo alla normativa di sicurezza. Tutte le protezioni devono essere fissate saldamente in posizione in modo che sia impossibile rimuoverle senza l'uso di attrezzi speciali.
  • Seite 93: Funzioni Del Prodotto

    FUNZIONI DEL PRODOTTO Controllo di Manopola della Funzione di cottura aumento temperatura Controllo di riduzione Funzione timer Simbolo Descrizione della funzione Luce del forno: Consente di osservare il procedimento di cottura senza aprire lo sportello. La luce del forno si illumina per tutte le funzioni di cottura fatta eccezione la funzione ECO.
  • Seite 94 Simbolo Descrizione della funzione Convezione: L'aria calda riscaldata dall’elemento riscaldante posteriore viene distribuita uniformemente in tutto il forno molto velocemente tramite la ventola. Ciò consente un processo di cottura più rapido ed economico. La convezione permette di cuocere i cibi contemporaneamente su più...
  • Seite 95: Installazione E Riparazione Integrato

    INSTALLAZIONE E RIPARAZIONE INTEGRATO SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Per eseguire la sostituzione, attenersi ai seguenti passaggi: • Scollegare l'alimentazione dalla presa di rete o spegnere l'interruttore automatico della presa di rete dell'unità. • Svitare il coperchio della lampada in vetro ruotandolo in senso antiorario (potrebbe essere rigido) e sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo.
  • Seite 96 COLLEGAMENTO DEL FORNO INSTALLAZIONE min. Nota: 1. Sono ammesse solo deviazioni positive per tutte le dimensioni. 2 L'armadio non include l'interruttore di alimentazione o la presa. NOTA Il numero di accessori inclusi dipende dal particolare elettrodomestico acquistato.  IT-9 ...
  • Seite 97 RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DAL FORNO (OPZIONALE) La rimozione dello sportello consente l'accesso totale all'interno del forno per una manutenzione più facile e veloce. 1. Per rimuovere lo sportello, aprirlo all’angolazione massima. Quindi tirare indietro la fibbia sulla cerniera dello sportello. (Figura 1) Figura 1 2.
  • Seite 98: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Quando si collega il forno per la prima volta all'alimentazione elettrica, attendere che il display indichi automaticamente " 12.30 ", sia emesso un segnale acustico una volta e il " 12 " " . " lampeggi. Assicurarsi che l'ora del giorno corretta sia impostata prima di utilizzare il forno.
  • Seite 99 secondo per avvisare che il forno sta per entrare in modalità standby. Dopo un totale di 10 ore, il timer entrerà in modalità standby. Quando il timer lampeggia in modalità manuale, premere un pulsante qualsiasi per azzerarlo se si intende continuare l’uso del forno. Oppure, se non si usa il forno, premere “...
  • Seite 100 7. Programmazione semiautomatica in base al tempo di finitura Questa funzione viene utilizzata per cuocere in base al tempo di finitura desiderato. Gli alimenti da cuocere vanno inseriti nel forno. Il forno si regola alla funzione di cottura e al grado di temperatura desiderati. •...
  • Seite 101 9. Specifiche • Quando si imposta la data di ciascuna funzione, premendo su "+" o "-" per più di 3 secondi, la data aumenterà o diminuirà progressivamente e rapidamente. • Quando si imposta ciascuna funzione del tempo, se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti, si tornerà...
  • Seite 102: Accessori

    ACCESSORI Ripiano a filo: Per grigliate, torte e piatti con articoli da arrostire e grigliare. Staffa a scorrimento: Per la cottura di cibi di dimensioni maggiori, queste ripiani con guide sui lati destro e sinistro del forno possono essere rimosse, appoggiando stoviglie e teglie sul fondo del forno, utilizzando funzioni come Griglia a radiazione, Doppia griglia, Doppia griglia ventilata.
  • Seite 103: Ricette Per La Modalità Eco

    RICETTE PER LA MODALITÀ ECO Ricette Temperatura (°C) Livello Tempo (min) Preriscaldamento Patate E formaggio 90-100 Gratinato E formaggio 100-150 Torta Polpettone 110-130  IT-16 ...
  • Seite 104: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l'aspetto estetico e l’affidabilità del forno, mantenere l'unità pulita. Il design moderno dell'unità riduce la manutenzione al minimo. Le parti dell'unità che vengono a contatto con gli alimenti devono essere pulite regolarmente. • Prima di eseguire manutenzione e pulizia, scollegare l'alimentazione. •...
  • Seite 105: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Indice Parametri Modello BOM90D2IX / BOM90D2BL Collegamento elettrico Potenza totale assorbita 3000 W Tensione/frequenza di rete 220-240V~,50Hz-60Hz Indice di efficienza energetica (cavità EEI) 94 Classe energetica Consumo energetico per ciclo in modalità 0.79 KWh/ciclo aria forzata Consumo energetico per ciclo in modalità...
  • Seite 106: Riparazione E Garanzia

    Condizioni di garanzia / Assistenza Grazie per aver acquistato il nostro elettrodomestico; ci auguriamo che sia soddisfatto. In caso di problemi con il prodotto, rivolgersi al nostro servizio assistenza: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
  • Seite 109: Built-In Electric Oven

    Built-in Electric Oven Rated voltage: 220-240V~ Rated power: 3000W Frequency: 50Hz-60Hz Capacity: 70L BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDER- STAND, AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. BE SURE TO SAVE THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE BOM90D2IX BOM90D2BL www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Seite 111 CONTENT SAFETY HINTS ................EN-3 PRODUCT DESCRIPTION ............EN-5 BUILT-IN INSTALLATION AND REPAIR ........EN-6 OPERATION INSTRUCTIONS ...........EN-9 ACCESSORIES ................EN-12 RECIPES FOR ECO MODE ............EN-13 CLEANING AND MAINTENANCE ..........EN-14 TECHNICAL DATA ..............EN-15 SERVICE AND WARRANTY .............EN-16  EN-2 ...
  • Seite 112: Safety Hints

    SAFETY HINTS ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar with these instructions as well.
  • Seite 113: Fitting The Oven Into The Kitchen Unit

    • An all-pole disconnection means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 114: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooking function Increasing control Temperture knob Decreasing control Time function Symbol Function description Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions. except ECO function. Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food,(without the use of any heat).
  • Seite 115: Built-In Installation And Repair

    BUILT-IN INSTALLATION AND REPAIR BULB REPLACEMENT For replacement, process as follows: • Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet. • Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace the bulb with a new one of the same type.
  • Seite 116 CONNECTION OF THE OVEN INSTALLATION min. Remark: 1. Only plus deviations are admissible for all dimension. 2. The cabinet is not include the power switch or socket. Note The number of accessories included depends on the particular appliance purchased.  EN-7 ...
  • Seite 117 REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL) Removable door allows full access to entire interior of the oven for easier and quicker maintenance. 1. To remove the door, open the door to the maximum angle. Then pull the buckle at the door hinge backward.
  • Seite 118: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS When the oven is first connected to the electrical supply, wait for the display automatically show " 12.30 ", a beep sound once and the " 12 " " . " flash. Ensure the correct time of the day is set before using the oven. Please note: that is 24 hour clock, for example 2PM shown as 14.00.
  • Seite 119 5. Audible warning time adjustment This function can be used to receive audible warning at the completion of the ajusted time period. • Press " " button to select the minute minder function. The relevant " " " . " symbol will flash.
  • Seite 120 any button less than 3 seconds, it will stop the audible warning. Pressing " " for more than 3 seconds set the oven to Manual mode again to use the oven. 8. Full-automatic programming This function is used to cook after a certain period of time with a certain duration, The food to be cooked is put into the oven.
  • Seite 121: Accessories

    ACCESSORIES Wire shelf : For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling. Slider bracket : For cooking larger size food, these shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put on the oven floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
  • Seite 122: Recipes For Eco Mode

    RECIPES FOR ECO MODE Recipes Temperature (°C) Level Time (min) Pre-heat Potato Cheese 90-100 Gratin Cheese 100-150 Cake Meatloaf 110-130  EN-13 ...
  • Seite 123: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly. •...
  • Seite 124: Technical Data

    TECHNICAL DATA Content Parameter Model BOM90D2IX / BOM90D2BL Electric connection Total power input 3000 W Mains voltage / frequency 220-240V~,50Hz 60Hz Energy efficiency index (EEI cavity) Energy class Energy consumption per cycle in forced 0.79 KWh/cycle air mode Energy consumption per cycle in 0.99 KWh/cycle...
  • Seite 125: Service And Warranty

    Warranty conditions / Service Thank you for buying our appliance and hope you enjoy it. Should you find a problem for the product, please contact our customer service: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...