Inhaltszusammenfassung für Sissel SPINEFITTER Linum
Seite 1
SPINEFITTER by SISSEL® Linum Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso 使用說明 使用说明...
Sie die das Körnerkissen nicht im Wasserbad oder Sicherheits- und Warnhinweise. im Grill. Halten Sie den Nutzungsbereich frei von Das SPINEFITTER by SISSEL Linum ist ein ® scharfen oder spitzen Gegenständen. mit Leinsamen gefülltes Wärme-/Kältekissen Lassen Sie die Mikrowelle oder den Back- zur gezielten, lokalen Wärme- oder Kältebe-...
3. PRODUKTINFORMATIONEN dass sich der Teller mit dem Körnerkissen in der Mikrowelle ungehindert drehen kann Lieferumfang und sich keine Essenreste in der Mikro- 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum welle befinden! Legen Sie das Körnerkis- ® 1 x Gebrauchsanweisung sen gefaltet in die Mikrowelle und verteilen Sie ggf.
Seite 4
und prüfen Sie die Temperatur. Falls eine Indikation Wärme weitere Erwärmung gewünscht ist, schüt- Verspannungen, Muskelkater, Myogelosen/ teln Sie das Produkt durch und erwärmen Hartspann, Rückenschmerzen, Tendopathien, es erneut für 1 bis 2 Minuten. Danach wie- Muskel- und Sehnenverkürzungen, Hexen- der die Temperatur prüfen und ggf.
Regulatorische Anforderungen • Das Produkt kann nicht gewaschen, gerei- Das vorliegende Produkt der SISSEL GmbH nigt oder desinfiziert werden. Das Produkt ® erfüllt folgende regulatorische Anforderun- muss stets vor Nässe geschützt werden. gen: • Wasch-, Reinigungs- und Deinfektionsmit- • Verordnung (EU) 2017/745 über Medizin- tel dürfen nicht verwendet werden.
Keep the area of use free from sharp warnings. or pointed objects. Do not leave the microwave or oven The SPINEFITTER by SISSEL Linum is a Hot/ ® Cold pack filled with linseed for targeted, unattended when heating the cushion.
Place the grain pillow Scope of delivery folded in the microwave and distribute the 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum filling evenly if necessary. The actual per- ® 1 x Instruction Manual...
Seite 8
3 years of age. If in doubt, seek medical advice. Regulatory requirements The following regulatory requirements are fulfilled by this product of SISSEL GmbH: ® • Regulation (EU) 2017/745 on medical devices •...
4. Use the product as intended. 7. WARRANTY 5. Optional: Attach the product to the SPINEFITTER by SISSEL with the ® sewn-on pockets. The warranty is governed by the statutory provisions.
à ces consignes directement sur la peau. Utiliser à chaque d’utilisation ou selon les instructions données fois un linge de coton ou un vetement par des spécialistes dûment formés. SISSEL ® comme intermédiaire pour éviter les GmbH n’accepte aucune responsabilité pour l’utilisation du produit en dehors des utilisati-...
Il peut être pas à la consommation. utilisé individuellement ou en combinaison Le contenu de la compresse ne convient avec le SPINEFITTER by SISSEL , sur lequel ® pas à la consommation. il peut être solidement fixé grâce aux poches Le produit n’est pas un jouet et doit être...
Seite 12
compresse du four et vérifier la tempéra- Application de chaud ture. Si besoin d‘un chauffage supplémen- Tensions, douleurs musculaires, myogélose, taire, secouer le produit et le chauffer à maux de dos, tendopathies, raccourcisse- nouveau pendant 1 à 2 minutes. Ensuite, ments musculaires et tendineux, lumbagos, vérifier à...
6. CONSIGNES DE RECYCLAGE Normes et certifications Ce produit de SISSEL GmbH répond aux ® exigences règlementaires suivantes : Produit : Jeter le produit et les accessoires • Norme (UE) 2017/745 pour les dispositifs fournis avec les ordures ménagères. médicaux •...
Dompel het pittenkussen en waarschuwingen in acht. nooit onder in water en zet het ook nooit onder de grill. De SPINEFITTER by SISSEL Linum is een ® Houd het gebruiksgebied vrij van scherpe met lijnzaad gevuld warmte-/koudekussen of puntige voorwerpen.
3. PRODUCTINFORMATIE Warmtetoepassing: • Verwarm het kussen enkel in de magnetron Leveringsomvang of de oven. 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum • Magnetron: Let erop dat het bord met het ® 1 x gebruiksaanwijzing pittenkussen ongehinderd in de magnetron...
Seite 16
gedurende 4 tot 6 minuten. Neem het Indicatie warmte pittenkussen voorzichtig uit de oven en Spanning, pijnlijke spieren, myogelosis/harde controleer de temperatuur. Als de gewenste spanning, rugpijn, tendopathieën, verkorte temperatuur nog niet is bereikt: schud u spieren en pezen, spit / lumbago, menstrua- het kussen en verwarm het nogmaals tiekrampen, spierpijn, irritatie van het gedurende 1 tot 2 minuten.
Seite 17
4. Gebruik het product zoals bedoeld. • De garantie vervalt als de door SISSEL ® 5. Optioneel: Bevestig het product aan de GmbH geleverde goederen zonder toe- SPINEFITTER by SISSEL...
Mantenga la zona de uso libre de objetos y las advertencias. afilados o puntiagudos. No deje el microondas o el horno sin El SPINEFITTER by SISSEL Linum es un ® cojín de calentamiento/enfriamiento relleno vigilancia cuando caliente el cojín. El so- brecalentamiento puede destruir el cojín,...
Seite 19
Caliente el cojín sólo en el microondas o en el horno. El suministro incluye • Microondas: Asegúrese de que el plato con 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum el cojín de granos pueda girar libremente ® 1 x Manual de Instrucciones en el microondas y de que no haya restos de comida en el microondas.
Seite 20
continuación, vuelva a comprobar la tem- Indicaciones en caliente peratura y caliéntelo más si es necesario Tensión, dolores musculares, miogelosis/ hasta alcanzar la temperatura deseada. tensión dura, dolor de espalda, tendopatías, Coloque el cojín de granos en la zona acortamiento de músculos y tendones, afectada con un paño fino de algodón o su lumbago, dolores menstruales, mialgias, ropa como capa intermedia.
Seite 21
Requisitos reglamentarios 6. ELIMINACIÓN & MEDIO AMBIENTE Este producto de SISSEL GmbH cumple los ® siguientes requisitos normativos: Producto: El producto y los accesorios • Reglamento (UE) 2017/745 sobre productos suministrados pueden eliminarse con la sanitarios basura doméstica. • Accesorios: El producto sólo debe utilizarse con los accesorios suministrados.
Mantenere l‘area di esercizio libero da avvertenze in materia di sicurezza. oggetti taglienti o appuntiti Non lasciare incustodito il microonde o il Lo SPINEFITTER by SISSEL Linum è un ® forno durante il riscaldamento del cuscino. cuscino caldo/freddo riempito con semi di Il surriscaldamento può...
• Forno a microonde: Assicurarsi che il piatto Portata della consegna del microonde con il cuscino possa ruotare 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum senza ostacoli nel microonde e che non ci ® 1 x istruzioni per l‘uso...
Seite 24
prodotto e riscaldarlo di nuovo per 1-2 Indicazione del calore minuti. Poi controllare nuovamente la tem- Tensione, dolori muscolari, miogelosi/forte peratura e, se necessario, continuare a ris- tensione, mal di schiena, tendinopatie, accor- caldare fino a raggiungere la temperatura ciamento muscolare e dei tendini, lombalgia, desiderata.
GmbH sono state consegnate da SISSEL ® ® cucite. manipolate, trattate o modificate da altri senza il consenso di SISSEL GmbH o se le ® istruzioni per l‘uso non sono state seguite. 5. CURA E IGIENE • Questo prodotto è adatto per l‘uso ripetuto.
Seite 36
SISSEL GmbH · Bruchstrasse 48 ® 67098 Bad Dürkheim · Germany Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Farb-, Material- und Konstruktionsänderungen möglich. Typesetting and printing errors excepted. Changes in color, material and construction possible.