Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Šlehač ruční
Šľahač ručný
Mikser ręczny
Kézi mixer
Rokas putotājs
Hand mixer
CZ
SK
PL
SR3300|SR3310
HU
LV
EN
Handmixer
Batteur
Frullatore manuale
Batidor de mano
Mixer de mână
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SR3300

  • Seite 1 Šlehač ruční Handmixer Batteur Šľahač ručný Mikser ręczny Frullatore manuale Batidor de mano Kézi mixer Rokas putotājs Mixer de mână Hand mixer SR3300|SR3310...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 3: Popis Výrobku

    5 ON/OFF tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. Popis výrobku a příslušenství pro SR3300 a SR3310 • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro A Tělo spotřebiče komerční použití.
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Šlehací metly a hnětací háky omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě nebo je můžete umývat v myčce nádobí. Pozor! Abyste zabránili přehřátí, nenechávejte přístroj běžet déle než jednu minutu. Před dalším spuštěním nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Přístroj nepouštějte naprázdno ani nemixujte suché potraviny. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 5: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom Problém Příčina Řešení spokojní po celý čas jeho používania. Motor nepracuje. Špatně nebo málo zasunutá Zkontrolujte připojení zástrčky.
  • Seite 6 5 ON/OFF tlačidlo zapnutia/vypnutia prístroja • Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v  prípade poruchy Popis výrobku a príslušenstva pre SR3300 a SR3310 spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. A Telo spotrebiča • Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na B Hnetacie háky...
  • Seite 7: Návod Na Obsluhu

    ľahší v umývačke riadu. chod ložiska tyčového násadca. Pozor! Aby ste zabránili prehriatiu, nenechávajte prístroj pracovať viac ako jednu minútu. Pred ďalším spustením nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Prístroj nepúšťajte naprázdno ani nemixujte suché potraviny. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 8: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres Problém Príčina Riešenie jego użytkowania. Motor nepracuje. Nesprávne alebo málo Skontrolujte pripojenie zástrčky. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Seite 9 Zaczekaj, aż zatrzymają się całkowicie. • Używaj urządzenia tylko do przetwarzania artykułów żywnościowych. • Maksymalna dopuszczalna temperatura artykułów żywnościowych to 80°C. Nie używaj urządzenia do przetwarzania wrzącej żywności! • Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 10: Opis Produktu

    / wyłączenia urządzenia Trzepaczki są przeznaczone do ubijania piany, śmietanki, żółtek, przyrządzania kremów albo rzadkiego ciasta na omlety i naleśniki. Opis produktu i akcesoriów do SR3300 i SR3310 Haki do zagniatania służą do przyrządzania ciasta piaskowego, A Korpus urządzenia drożdżowego, piernikowego itp.
  • Seite 11: Rozwiązywanie Problemów

    Trzepaczki i haki do zagniatania należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu i spłukać czystą wodą, albo Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy można myć je w zmywarce. sobie prawo. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 12: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 13: A Termék Leírása

    5 ON/OFF a készülék be-/kikapcsolására szolgáló gomb • Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki Az SR3300 és SR3310 termék és tartozékainak a készüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. leírása • A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra A Készüléktest...
  • Seite 14: Használati Útmutató

    A habverőket és a dagasztókarokat mossa el mosogatószeres meleg vízben és öblítse le tiszta vízzel, vagy mosogatógépben is elmoshatja őket. Vigyázat! A túlmelegedés elkerülése érdekében ne hagyja a készüléket üzemben egy percnél tovább. Mielőtt újra beindítja, várja meg, míg szobahőmérsékletre hűl. A készüléket ne indítsa be üresen, és ne turmixoljon száraz élelmiszereket. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 15: A Környezet Védelme

    HIBAELHÁRÍTÁS PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Hiba Megoldás Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu A motor nem működik.
  • Seite 16: Ierīces Apraksts

    Izstrādājuma un piederumu apraksts modelim • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta SR3300 un SR3310 ekspluatācijai komercnolūkos. A Ierīces korpuss B Mīklas āķi • Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī...
  • Seite 17: Lietošanas Instrukcija

    Nomazgājiet putošanas slotiņas un mīklas āķus remdenā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noskalojiet tīrā ūdenī vai arī izmantojiet trauku mazgājamo mašīnu. Uzmanību! Lai izvairītos no pārkaršanas, neļaujiet ierīcei darboties ilgāk par vienu minūti. Pirms nākamās iedarbināšanas ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai. Nedarbiniet tukšu ierīci un neblendējiet sausu pārtiku. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 18: Traucējumu Novēršana

    TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA ACKNOWLEDGEMENTS Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Problēma Iemesls Risinājums Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we Motors nedarbojas.
  • Seite 19: Product Description

    5 ON/OFF button for switching the appliance on/off electrical outlet. Product description and accessories for SR3300 and SR3310 • The appliance is only suitable for home use and is not intended for A Appliance body commercial use.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    Caution! To prevent overheating, do not let the appliance run for more than 1 minute. Let it cool down to room temperature before restarting the appliance. Do not let the appliance run idle and do not blend dry food. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Problem Cause Remedy Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. The motor is not working. The plug inserted incorrectly Check connection of the plug.
  • Seite 22 • Nutzen Sie das Gerät nur zur Lebensmittelverarbeitung. • Die maximal zulässige Temperatur der verarbeiteten Lebensmittel ist 80 °C. Benutzen Sie das Gerät nicht für kochende Lebensmittel! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 23: Produktbeschreibung

    Taste für Einschalten/Ausschalten des Geräts Schneebesen sind zum Schlagen des Schaums, der Sahne, der Eidotter, zur Zubereitung der Cremes oder des dünnflüssigen Teigs für Omeletts Produktbeschreibung und Zubehör für SR3300 und SR3310 und Pfannkuchen bestimmt. A Körper des Geräts Knethaken dienen zur Zubereitung des Rühr-, Hefe- oder Lebkuchenteigs B Knethaken u.
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    Einschlagen der Flüssigkeit in Schüttrohstoffe. Mischen und Schlagen Schlagen des Tortenteigs. Mischen und Schlagen Schlagen des Tortenteigs. Mischen und schnelles Schlagen Schlagen des Tortenteigs. Mischen mit Tauchmixer Obst- und Gemüsemischen. PULSE Zerkleinerer Zerkleinerung von Obst, Gemüse und Fleisch. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 25 Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Seite 26 Les enfants de moins de 8 ans ne SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 27: Description Du Produit

    Le fouet est destiné pour fouetter les mousses, la crème, les jaunes d'œufs ou une pâte liquide pour omelettes et crêpes. Description du produit et accessoires pour SR3300 et SR3310 Les pétrins servent pour préparer des pâtes pétries, des pâtes au levain ou la pâte A Corps de l’appareil...
  • Seite 28: Guide De Résolution Des Problèmes

    Nettoyez les fouets et les pétrins à l'eau chaude savonneuse et rincez-les. Ils peuvent également être lavés au lave- Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. vaisselle. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 29: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 30 Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 31: Descrizione Del Prodotto

    I ganci servono per preparare diversi impasti un po’ più densi. L’apparecchio (KB) può lavorare, senza essere mai spento, al massimo Descrizione del prodotto e degli accessori per SR3300 e SR3310 5 minuti alle velocità 1–5. In seguito a tale lavoro lasciare l’apparecchio A Corpo dell’apparecchio...
  • Seite 32: Soluzione Dei Problemi

    Lavare le fruste e i ganci nell’acqua saponata calda, poi sciacquarli nell’acqua pulita, oppure metterli nella lavastoviglie. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 33: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 34: Descripción Del Producto

    • Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el artefacto 5 ON/OFF botón para encender o apagar el artefacto y desenchúfelo. Descripción del producto y accesorios para SR3300 y SR3310 • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está A Cuerpo del artefacto destinado para uso comercial.
  • Seite 35: Manual De Uso

    ¡Atención! Para evitar el sobrecalentamiento, no deje el artefacto en funcionamiento por más de un minuto y déjelo enfriar a temperatura ambiente antes de volverlo a usar. No use el artefacto en un recipiente vacío ni con alimentos secos. SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe Problema Causa Solución întreaga durată de utilizare a acestuia. El motor no funciona. Desenchufado o mal Controle la conexión del enchufe.
  • Seite 37: Descrierea Produsului

    în caz de defecțiune. 5 ON/ OFF buton de pornire/oprire a aparatului • Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului Descriere produsului și a accesoriilor pentru SR3300 și SR3310 comercial. A Corpul aparatului • Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau într- B Cârlige de frământat...
  • Seite 38: Instrucțiuni De Utilizare

    Telurile de batere și cârligele de frământat le puteți spăla în apă caldă cu detergent și clătiți-le în apă curată sau le puteți pentru o funcționare mai ușoară a rulmentului tijei de mixare. spăla în mașină de spălat vase. Atenție! Pentru a preveni supraîncălzirea, nu lăsați aparatul pornit mai mult de zece minute. Înainte de o altă SR3300|SR3310 SR3300|SR3310...
  • Seite 39 în magazinul unde ați cumpărat produsul. Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modificări. SR3300|SR3310...
  • Seite 40: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 41: Záručné Podmienky

    Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej CONCEPT Slovensko s. r. o. Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä): nároku. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín •...
  • Seite 42 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Seite 43: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 44: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 45: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 46: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 47: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 48: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 49: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 50: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Seite 51 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 53 CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Diese Anleitung auch für:

Sr3310

Inhaltsverzeichnis