Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Šlehač ruční
Šľahač ručný
Mikser ręczny
Kézi mixer
Mikseris ar stieņveida
CZ
SK
PL
Manual Whipper
Handrührgerät
SR 31 30/3140
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SR 3130

  • Seite 1 Šlehač ruční Manual Whipper Šľahač ručný Handrührgerät Mikser ręczny Kézi mixer Mikseris ar stieņveida SR 31 30/3140...
  • Seite 3: Důležitá Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    • Nedotýkejte se pohyblivých částí při používání spotřebiče. • Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče. • Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění. • Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě. •...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít vlhkým hadříkem a všechny odnímatelné části umýt v teplé vodě. Nikdy nepoužívejte různé nástavce najednou! Šlehací...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí. Tělo spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Šlehací metly a hnětací háky omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě nebo je můžete umývat v myčce nádobí.
  • Seite 8: Dôležité Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 9 • Vlasy, prsty alebo časti odevu držte pri používaní mimo dosahu pohyblivých častí spotrebiča. • Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. • Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie používať v mikrovlnnej rúre. •...
  • Seite 10: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU UPOZORNENIE Pred skladaním alebo odnímaním príslušenstva vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia! Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov utrieť vlhkou handričkou a všetky odnímateľné časti umyť v teplej vode. Nikdy nepoužívajte rôzne nadstavce naraz! Šľahacie metly a hnetacie háky Šľahacie metly sú...
  • Seite 11: Riešenie Ťažkostí

    RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém Príčina Riešenie Nesprávne alebo málo zasunutá Skontrolujte pripojenie zástrčky. zástrčka do zásuvky. Motor nepracuje. Skontrolujte prítomnosť napätia napr. Zásuvka nie je napájaná. iným spotrebičom. Odpojte prívodný kábel zo zásuvky. Preťaženie motora spotrebiča, Motor prestal Skontrolujte a uvoľnite priechod zareagovala tepelná...
  • Seite 13: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zadbać o to, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się...
  • Seite 14 • Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia podczas jego pracy. • Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia trzymać włosy, palce lub części odzieży poza zasięgiem jego ruchomych części. • Manipulując nasadkami należy zachowywać szczególną ostrożność, noże są bardzo ostre i mogą spowodować zranienie.
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu akcesoriów należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy, ze względów higienicznych, przetrzeć je z zewnątrz wilgotną szmatką, a wszystkie wyjmowane części umyć w ciepłej wodzie. Nie wolno równocześnie używać nasadek różnego rodzaju! Końcówki do ubijania i haki do zagniatania Końcówki do ubijania są...
  • Seite 16: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Wtyczka została włożona do gniazdka Sprawdzić podłączenie wtyczki. niewłaściwie lub niedokładnie. Silnik nie działa. Sprawdź, czy w gniazdku obecne jest Brak prądu w gniazdku. napięcie, na przykład podłączając inne urządzenie elektryczne. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Przeciążenie silnika, zadziałało Silnik przestał...
  • Seite 18: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! Műszaki paraméterek...
  • Seite 19: A Készülék Leírása

    • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg. A sérült készüléket tilos bekapcsolni! • A készülék használata során ne nyúljon hozzá a mozgó részekhez! •...
  • Seite 20: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a konnektorból! Higiéniai okokból a készülék első használatbavétele előtt a készülékházat törölje meg nedves ruhával, a levehető alkatrészeket pedig mossa el meleg vízben! Különböző keverőszárakat egyidejűleg használni tilos! Habverő- és dagasztószár A habverővel tojásfehérjét és -sárgáját, tejszínt lehet felverni, illetve krémeket és nem túl sűrű...
  • Seite 21 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás A csatlakozódugó rosszul van bedugva Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően a konnektorba. van-e a konnektorhoz csatlakoztatva! A motor nem működik. A konnektorban nincs áram. Ellenőrizze (például egy másik készülék- kel), hogy a konnektorban van-e áram! A csatlakozódugót húzza ki a A készülék motorja túl lett terhelve, és konnektorból! Ellenőrizze a levegő...
  • Seite 23: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietoša- nas ir iepazinušies ar šiem norādījumiem.
  • Seite 24: Ierīces Apraksts

    • Ekspluatācijas laikā pārliecinieties, ka mati, pirksti un apģērbs ir drošā attālumā no ierīces kustīgajām daļām. • Piesardzīgi rīkojieties ar pagarinājumiem, jo asmeņi ir ļoti asi un var izraisīt traumu. • Ierīces piederumus nedrīkst izmantot mikroviļņu krāsni. • Dažas ierīces daļas var turpināt kustību vēl brīdi pēc motora izslēgšanas un elektrības vada atvienošanas no kontaktligzdas.
  • Seite 25: Ekspluatācijas Norādījumi

    EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀ JUMS Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu un nomazgājiet noņemamos ņ ņ piederumus siltā ūdenī. Neizmantojiet dažādus pagarinājumus vienlaicīgi! Putošanas slotiņas un mīklas āķi Putošanas slotiņas ir paredzētas putu, saldā...
  • Seite 26: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Sarežģījums Cēlonis Risinājums Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami Pārbaudiet spraudņa savienojumu. pievienots elektrotīklam. Nedarbojas motors. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā. pieslēdzot citu ierīci. Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Motors vairs Pārslogots ierīces motors. Ir aktivizēts Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas nedarbojas.
  • Seite 28: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Seite 29: Product Description

    • Do not touch the moving parts of the appliance during operation. • Keep your hair, fingers and clothing out of reach of the moving parts during operation. • Be careful when handling the extensions, as the blades are very sharp and may cause injury. •...
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS C AUTION Before fixing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket! Prior to using a new unit, wipe the surface with a wet cloth and wash the removable accessories in warm water for hygienic reasons. Never use different extensions simultaneously! Whipping whisks and mixing hooks The whipping whisks are designed to whip mousse, cream, and egg...
  • Seite 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The plug is inserted into the socket Check the plug connection. The motor is not incorrectly or insufficiently. running. Check for voltage, e.g. by connecting a The socket is not receiving electricity. different appliance. Disconnect the power supply cable The motor has The motor is overloaded, the heat fuse from the socket.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 34 • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen. • Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüs- sigkeiten ein. • Überprüfen Síe das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes Gerät nicht ein.
  • Seite 35: Produktbeschreibung

    PRODUKT-BESCHREIBUNG 1 Taste zum Lösen der Aufsätze 2 Geschwindigkeit sumschalter 3 TURBO Taste 4 Gerätekörper 5 Arretiertaste des Quirls 6 Drehbare Schale 7 Arretiertaste des Ständers 8 Gehäuse Zubehör A Quirle B Knethaken BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung heraus! Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses aus hygienischen Gründen mit einem feuchten Lappen abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser abwaschen.
  • Seite 36: Quirle Und Knethaken

    QUIRLE UND KNETHAKEN Die Quirle sind zum Quirlen von Schaum, Sahne, Eigelb, zur Zubereitung von Cremes oder dünnflüssigen Teigen für Omelettes und Eierkuchen bestimmt. Die Knethaken dienen zur Zubereitung von Rühr-, Hefe-, Lebkuchenteig und dgl. Die maximale Dauerbetriebszeit des Gerätes (KB) beträgt 5 Minuten bei den Geschwindigkeiten 1–5. Danach lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen.
  • Seite 37: Problemlösungen

    PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose Prüfen Sie den Steckeranschluss. Der Motor arbeitet eingesteckt. nicht. Der Stecker wird nicht mit Spannung Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, versorgt. z. B. mit einem anderen Gerät. Trennen Sie das Zuleitungskabel Der Gerätemotor ist überlastet, der von der Steckdose ab.
  • Seite 38 REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 39: Description Du Produit

    • Prendre toutes les précautions en manipulant l’appareil pour ne pas se couper, les lames sont très aiguisées et peuvent causer des blessures. • Ne pas mettre les accessoires de l’appareil au four micro-ondes. • Après arrêt du moteur et débranchement de l’appareil de la prise, certains éléments rotatifs peuvent encore être en mouvement.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    MODE D ’ AVERTISSEMENT Avant tout montage ou démontage des accessoires, débranchez l’appareil. Pour des raisons d’hygiène, avant la première mise en fonctionnement, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et lavez tous les éléments amovibles à l’eau chaude. Ne jamais utiliser des accessoires différents en même temps ! Fouets et pétrins Le fouet est destiné...
  • Seite 41 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBL Probl Cause Résolution La fiche est mal ou insuffisamment Vérifier le branchement de la fiche. branchée à une prise. Le moteur ne fonctionne pas. Vérifier la tension dans le secteur, par La prise n’est pas alimentée. exemple en utilisant un autre appareil domestique.
  • Seite 43: Avvertimenti Importanti

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le ulteriori consultazioni.
  • Seite 44 • All’uso dell’apparecchio legare bene i cappelli e vestire indumenti aderenti. • Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono molto affilate. È vietato • di utilizzare gli accessori dell’apparecchio nel forno a microonde. • Attenzione: immediatamente dopo lo spegnimento oppure scollegamento dell’apparecchio dalla rete alcune sue parti mobili possono rimanere ancora in movimento.
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    MANUALE D ’ AVVERTIMENTI Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dalla rete! Prima di procedere al primo uso dell’apparecchio pulirlo con un panno umido e lavare i suoi accessori nell’acqua calda. Non utilizzare mai le prolunghe di lavoro (fruste o altro) diverse tra di loro contemporaneamente! Fruste e ganci Le fruste sono destinate a montare la schiuma, la panna, il giallo dell’uovo, le creme e l’impasto liquido per le omelette etc.
  • Seite 46: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La spina elettrica è inserita nella presa di Controllare l’attacco della spina. rete o poco o male. Motore non lavora Controllare la presenza della tensione, per La presa di rete non è alimentata. esempio attaccando un altro apparecchio. Controllare e liberare Il motore dell’apparecchio è...
  • Seite 48: Advertencias Importantes

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    • Tenga especial cuidado al manipular con las barras, las cuchillas son muy afiladas y podrían causar lesiones. • Los accesorios no deben ser empleados en hornos microondas. • Algunas partes pueden mantenerse en movimiento por algunos momentos luego de apagar el motor. Manténgase alejado de ellas hasta que se hayan detenido.
  • Seite 50: Manual De Uso

    MANUAL DE USO ADVERTENCIA ¡Desenchufe el aparto antes de instalar o cambiar los accesorios! Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un aparto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo húmedo y lavar con agua caliente todas las piezas lavables. No utilice accesorios diferentes al mismo tiempo.
  • Seite 51: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe. El motor no funciona. Verifique la presencia de tensión con otro El tomacorriente no está energizado. aparato. Desenchufe el cable. Controle y permita El motor dejó Sobrecarga, se activó...
  • Seite 52 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Seite 53: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Seite 54 řídí reklamačním řádem přepravce. biteli působilo značné obtíže. Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Jindřich Valenta – Concept pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 55: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Seite 56 Výrobce: primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový Jindřich Valenta – Concept výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 57 Internecie pod Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych adresem www.my-concept.com. spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- jeżeli klient wiedział...
  • Seite 58 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 59: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 60 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 61: Garantijas Talons

    Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Seite 62 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 63: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must takeover by the customer.
  • Seite 64 Jindřich Valenta - Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 65: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
  • Seite 66 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 67: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Seite 68 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SR 31 30/3140...
  • Seite 69: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 70 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Seite 71: Condiciones De Garantía

    La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
  • Seite 72 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 74 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 75 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 4 00 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Seite 76 Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Diese Anleitung auch für:

Sr 3140

Inhaltsverzeichnis