Herunterladen Diese Seite drucken

DELTA DORE RF 6650 Bedienungsanleitung Seite 2

Funksteckdosenempfänger 10a

Werbung

New version - DateCode > 21A42
(FR / EN / DE / IT)
RF 6650
Récepteur radio 10A
FR
Radio-controlled receiver 10A
EN
Funksteckdosenempfänger 10A
DE
Ricevitore radio 10A
IT
www.deltadore.com
230V~, 50 Hz - 2 VA
1
Class I insulation
868,7 MHz Õ 869,2 MHz
Maximum radio power < 10 mW
Receiver category 2
300 m max.
72 x 140 x 50 mm
φ
10A, 230Veff Cos
=1
IP 20
0°C --> +40°C
Tension assignée de choc : 2500V
Rated impulse withstand voltage: 2500V
Bemessungsstoßspannung: 2500 V
Tensione nominale di resistenza alla sovratensione: 2500 V
Important product information (❷❹)
Installation / Installation / Installazione
1
L2
L1
2
Branchez le récepteur directement sur la prise murale.
FR
Connectez ensuite l'appareil qui sera piloté par le
récepteur.
Plug the receiver directly into a wall socket.
EN
Then connect the plug on the electrical appliance's,
which will be controlled by this receiver.
Den Empfänger direkt an die Steckdose anschließen.
DE
Anschließend den Stecker des zu steuernden
Elektrogeräts an den Empfänger anschließen.
Collegare il ricevitore direttamente alla presa a muro.
IT
Quindi connettere il dispositivo che verrà comandato
dal ricevitore.
Association /Association / Verbindung / Associazione
L2
L2
L1
1
2
L1
> 3s
2
... ... ...
3
❶ Mettez l'installation sous tension.
FR
❷ 1ère association : Le voyant L2 clignote 3 fois
(X3D par défaut). Appuyez brièvement sur la touche
pour passer, si nécessaire, en X2D (2 clignotements)
ou X3D (3 clignotements).
Récepteur déjà associé : Passez directement à
l'étape ❸.
❸ Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur
jusqu'à ce que le voyant L1 clignote lentement.
Relâchez.
Pour associer un Tydom (pilotage smartphone),
appuyez à nouveau brièvement sur la touche.
Le voyant clignote plus rapidement.
❹ Sur l'émetteur, envoyez l'ordre d'association (voir
sa notice).
❺ Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus.
Les produits sont associés.
❶ Switch on the installation.
EN
❷ 1st association: The L2 indicator flashes 3 times
(X3D). Press briefly on the button, if necessary, to go to
X2D (2 flashes) X3D (3 flashes).
Receiver already associated: Go directly to stage ❸.
❸ Press the receiver button for 3 seconds until the L1
indicator flashes slowly. Release.
To associate a Tydom (smartphone control), press
again briefly on the button.
The indicator flashes more quickly.
❹ On the transmitter, send the association command
(see its user guide).
❺ Make sure that the receiver LED has stopped
flashing. The products are now associated.
L2
L2
X2D
...
X3D
... ...
OFF
4
5
❶ Schalten Sie die Anlage ein.
DE
❷ 1. Zuordnung: Die Kontrollleuchte L2 blinkt dreimal
(X3D). Drücken Sie kurz auf die Taste, um ggf. zu X2D
(2-maliges Blinken) oder X3D (3-maliges Blinken) zu
wechseln.
Bereits zugeordneter Empfänger: Fahren Sie
unmittelbar mit Schritt ❸ fort.
❸ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste am
Empfänger, bis die Kontrollleuchte L1 langsam blinkt.
Lassen Sie die Taste wieder los.
Drücken Sie erneut kurz die Taste, um eine Tydom
(Steuerung über das Smartphone) zuzuordnen.
Die Kontrollleuchte blinkt nun schneller.
❹ Senden Sie den Zuordnungsbefehl über den
Sender (siehe entsprechende Anleitung).
❺ Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollleuchte am
Empfänger nicht mehr blinkt. Die Produkte wurden
miteinander verknüpft.
❶ Mettere l'impianto sotto tensione.
IT
❷ 1a associazione: La spia L2 lampeggia 3 volte
(X3D). Se necessario, premere brevemente il tasto per
passare a X2D (2 lampeggiamenti ) o X3D (3
lampeggiamenti ).
Ricevitore già associato: passare direttamente al
punto ❸.
❸ Premere per 3 secondi il tasto del ricevitore finché la
spia L1 non lampeggia lentamente. Rilasciare.
Per associare Tydom (comando smartphone),
premere di nuovo il tasto brevemente.
La spia lampeggia più velocemente.
❹ Sull'emettitore, inviare l'ordine di associazione
(vedere le relative istruzioni).
❺ Verificare che la spia del ricevitore non lampeggi
più. I prodotti sono associati.
X2D
X3D
OK

Werbung

loading