BiTrac Select
Mascarilla Oronasal con Codo
Antiasfixia con Fuga Hembra
de 22 mm
Compatible con Codo
Intercambiable
Para uso en un solo paciente
Sin látex
Precaución:
Las leyes federales de los Estados Unidos
solo permiten la venta de este dispositivo a
facultativos o bajo prescripción facultativa.
Especificaciones de funcionamiento:
5 °C a 40 °C a un intervalo de humedad
de 15 % a 95 %
Especificaciones de almacenamiento:
-20 °C a 60 °C a humedad relativa de
hasta un 95 %, sin condensación.
BiTrac Select
Masque respiratoire complet
avec raccord coudé à fuite
anti-asphyxie muni d'un raccord
femelle de 22 mm
Raccord coudé interchangeable
compatible
A usage patient unique
Sans latex
Avertissement :
En vertu de la législation fédérale
américaine, cet appareil ne peut être
vendu que par un médecin ou sur la
demande d'un médecin agréé.
Conditions d'utilisation : 5 °C à 40 °C,
dans une plage d'humidité comprise
entre 15 % et 95 %
Conditions de stockage : -20 °C à
60 °C, dans une plage d'humidité relative
allant jusqu'à 95 % sans condensation
Indicaciones de uso
La Mascarilla Oronasal BITRAC es un accesorio para utilizar con sistemas de CPAP o de dos niveles en el tratamiento de
adultos con apnea obstructiva del sueño (AOS) o soporte ventilatorio.
Es preciso un mínimo de >3 cm de H
™
Contraindicaciones
1) Este dispositivo no debe utilizarse en pacientes no cooperativos o inconscientes.
2) Este dispositivo puede no ser adecuado para pacientes que no puedan quitarse la mascarilla o que estén tomando medicamentos que
puedan provocar vómitos.
Advertencias
1. Esta mascarilla dispone de orificio para fugas integrado, por lo que no es necesario incorporar un dispositivo de exhalación independiente.
2. Este dispositivo no es adecuado para ventilación de soporte vital.
3. Comuníquele al médico cualquier molestia inusual en el pecho, falta de aliento, distensión estomacal, eructos, cefalea fuerte, sequedad,
dolor o infección ocular o vista borrosa cuando esté recibiendo presión positiva de las vías respiratorias o al despertar.
4. Para reducir el riesgo de vómito durante el sueño, evite comer o beber en las tres (3) horas previas al uso.
5. Si se produce irritación en la piel, puede deberse a una presión excesiva, a una reacción de la piel o a una combinación de ambos.
Afloje el arnés o pruebe otra mascarilla u otro tamaño de almohadilla para la frente.
6. Esta mascarilla de CPAP debe utilizarse solamente con sistemas de CPAP recomendados por su médico o terapeuta respiratorio.
No se debe utilizar una mascarilla a no ser que la máquina de CPAP esté encendida y funcione adecuadamente. El orificio o los
orificios de ventilación correspondientes a la máscara nunca deben estar bloqueados.
Explicación de la advertencia: los sistemas de CPAP están diseñados para utilizarlos con mascarillas especiales con conectores que
constan de orificios de ventilación para permitir la expulsión del flujo continuo de aire. Cuando el equipo de CPAP está encendido y
funcionando correctamente, el aire nuevo procedente del equipo de CPAP expulsa el aire exhalado a través del puerto de exhalación del
que dispone la mascarilla. Sin embargo, cuando el equipo de CPAP no está operativo, no circula aire nuevo suficiente por la mascarilla y el
aire exhalado podría volver a inhalarse. Volver a inhalar el aire exhalado durante más de unos minutos puede llevar en algunos casos a la
asfixia. Esta advertencia es válida para la mayoría de los modelos de los sistemas de CPAP.
Antes de usar el producto
Compruebe el funcionamiento de la válvula de arrastre de la que está dotada el codo antiasfixia:
•
Con la unidad apagada (OFF), la solapa de la válvula de arrastre está abierta, lo cual permite al usuario respirar el aire ambiental.
•
Encienda (ON) la unidad de CPAP o de dos niveles.
•
La solapa se cierra y permite al usuario recibir el caudal de aire de la unidad.
•
Si la válvula no funciona de este modo, sustituya la mascarilla.
•
No obstruya la apertura de la válvula de arrastre.
•
Compruebe la válvula antes de cada uso por si funcionase mal o se hallase obstruida a causa de las secreciones del paciente.
Uso de la funcionalidad de codo intercambiable:
1.
Retire el codo existente de la mascarilla sosteniendo el anillo adaptador y girando el codo en sentido antihorario para desenganchar el cierre de
bayoneta (consulte la Figura B).
Fabricado en los EE. UU.
2.
Con cuidado, extraiga el codo de la mascarilla (consulte la Figura C).
3.
Con cuidado, coloque el Codo compatible intercambiable deseado en el anillo adaptador de la mascarilla y gire en sentido horario hasta que se asiente
por completo. No use fuerza excesiva.
Referencias del cierre de bayoneta:
Dispositivo médico
Utilisation prévue
Le masque respiratoire complet BiTrac est un accessoire prévu pour les systèmes CPAP et Bi-Level utilisés pour traiter l'apnée
obstructive du sommeil (AOS) chez l'adulte et/ou dans le cadre d'une assistance respiratoire.
Une pression minimale > 3,0 cm de H
Contre-indications
™
1) Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des patients peu coopératifs ou inconscients.
2) Cet appareil peut ne pas convenir aux patients incapables de retirer le masque ou qui prennent des médicaments pouvant provoquer des vomissements.
Mises en garde
1. Ce masque est équipé d'un orifice d'évacuation ; par conséquent, un dispositif d'expiration à part n'est pas indispensable.
2. Cet appareil n'a pas vocation d'assurer le maintien des fonctions respiratoires.
3. Il convient de prévenir le clinicien si les symptômes suivants apparaissent au moment de la ventilation à pression positive ou au réveil : gêne inhabituelle
dans la poitrine, essoufflement, distension de l'estomac, éructation, mal de tête violent, sécheresse des yeux, douleur oculaire, infections des yeux ou
vision floue.
4. Pour minimiser les risques de vomissements pendant le sommeil, éviter de manger ou de boire trois (3) heures avant usage.
5. Toute irritation cutanée peut émaner d'une trop forte pression ou d'une réaction de la peau, ou une combinaison des deux. Desserrer le masque et/ou
essayer un masque ou un coussinet frontal de taille différente.
6.
Il convient d'utiliser le masque CPAP uniquement avec des systèmes CPAP recommandés par le médecin ou l'inhalothérapeute. Le masque ne doit pas
être utilisé si le système CPAP n'est pas en marche et qu'il ne fonctionne pas correctement. Le trou d'aération ou les orifices liés au masque ne doivent
jamais être obstrués.
Explication de la mise en garde : les systèmes CPAP sont conçus pour être utilisés avec des masques spéciaux munis de raccords équipés de trous
d'aération permettant un débit d'air continu hors du masque. Lorsque la machine CPAP est en marche et fonctionne correctement, de l'air frais en
provenance de la machine CPAP repousse l'air expiré par l'orifice d'expiration du masque auquel la machine est reliée. Cependant, lorsque la machine
n'est pas en marche, de l'air frais ne sera pas fourni en quantité suffisante à travers le masque et de l'air expiré pourra être réinspiré. Dans certaines
circonstances, inhaler de l'air expiré pendant plusieurs minutes peut entraîner la suffocation. Cette mise en garde s'applique à la plupart des modèles du
système CPAP.
Avant l'utilisation
Vérifier le fonctionnement de la valve d'entraînement sur le raccord coudé anti-asphyxie :
•
Vérifier que le système de la valve est arrêté ; le clapet de la valve d'entraînement doit être ouvert pour permettre au patient de respirer l'air ambiant.
•
Mettre le système CPAP ou Bi-Level en marche.
•
La valve à clapet doit se fermer pour permettre au patient de respirer l'air par le biais de l'appareil.
•
Si la valve ne fonctionne pas ainsi, changer le masque.
•
Ne pas obstruer l'ouverture de la valve d'entraînement.
•
Avant chaque usage, vérifier que la valve fonctionne bien et que des sécrétions du patient ne l'obstruent pas.
Utilisation du raccord coudé interchangeable :
1. R etirer le raccord coudé existant du masque ; pour cela, tenir la bague de fixation et tourner le raccord coudé dans le sens antihoraire pour le
dégager de la fermeture à baïonnette (voir la figure B).
2. T irer délicatement sur le raccord coudé pour le retirer du masque. (Voir la figure C.)
Fabriqué aux États-Unis
3. Enfoncer délicatement le raccord coudé interchangeable compatible sur la bague de fixation du masque et le tourner dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il s'enclenche. Ne pas forcer.
Références de la fermeture à baïonnette :
Dispositif médical
O en la mascarilla.
2
Figura A.
O dans le masque est obligatoire.
2
Figure A.
Figura C.
Figura B.
Figure C.
Figure B.
3