Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IPC CT80 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT80:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 117
CT80 - CT81 - PT80 - LAVAMATIC 80
(IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
(EN) OPERATOR'S MANUAL / (FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS /
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES /
(NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING /
(PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK /
(RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА /
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / (RO) MANUAL DE UTILIZARE
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете работа с машината
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Citiți cu atenție acest manual înainte de a efectua orice operațiuni asupra mașinii
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC CT80

  • Seite 1 CT80 - CT81 - PT80 - LAVAMATIC 80 (IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / (EN) OPERATOR’S MANUAL / (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS / (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES / (NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING / (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK / (RU) РУКОВОДСТВО...
  • Seite 78 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Seite 116 DEUTSCH (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung)
  • Seite 117 TECHNISCHE DATEN ....................4 MASCHINENABMESSUNGEN ................6 SICHERHEITSZEICHEN ..................7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................8 Zweck des Handbuchs ........................8 Kenndaten der Maschine ....................... 8 Mitgelieferte Maschinendokumentation..................8 TECHNISCHE INFORMATIONEN ................9 Allgemeine Beschreibung ......................9 Zeichenerklärung ........................... 9 Gefahrenbereiche ......................... 10 Zubehör ............................10 SICHERHEITSHINWEISE ..................11 Sicherheitsvorschriften ........................
  • Seite 118: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 3180 3684 4068 Stundenleistung 34229 39654 43787 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch g/cm 10,3 62,6 43,7 Max. Bürstendruck 0,98 U/1° Bürstendrehzahl 2 x 400 Leistung Bürstenmotor 0,53 2 x 0,53 Leistung Fahrmotor km/h Höchstgeschwindigkeit 480 (2 Stufen) 480 (3 Stufen) Leistung Saugmotor 0,64...
  • Seite 119 Bruttogewicht 921,5 947,9 Transportgewicht 645,9 645,9 645,9 Akkus (Zahl) Akkuspannung Kapazität je Akku Ah (5 h) Versorgungsspannung X=1310 X=1310 X=1310 Z=673 Z=675 Z=760 Y=1030 Y=1030 Y=1030 Maschinenabmessungen X=51,5 X=51,5 X=51,5 inch Z=26,4 Z=26,5 Z=29,9 Y=40,5 Y=40,5 Y=40,5 390 x 478 x 260 Abmessungen Akkufach (Länge, Breite, Höhe) inch...
  • Seite 120: Maschinenabmessungen

    MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
  • Seite 121: Sicherheitszeichen

    SICHERHEITSZEICHEN WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN ACHTUNG, QUETSCHGEFAHR FÜR GLIEDMASSEN ACHTUNG, SCHÜRFGEFAHR ACHTUNG, VERLETZUNGSGEFAHR DURCH BEWEGLI- CHE TEILE ACHTUNG, GEFAHR DURCH SÄUREN ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE ÜBERWINDBARE NEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL DREHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR BEI BATTERIEBETRIEBENEM GERÄT GÜLTIG.
  • Seite 122: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Maschine Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die Bediener notwendigen Informationen. Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere Veröffentlichungen erstellt, die spezifische Hinweise für die Wartungstechniker beinhalten.
  • Seite 123: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der in Privat- und Industriebereichen zum Kehren, Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird.
  • Seite 124: Gefahrenbereiche

    Gefahrenbereiche ► Bedienfeld: Kurzschlussgefahr ► Tankeinheit: Bei Verwendung besonderer Reinigungsmittel besteht die Gefahr, dass Augen, Haut, Schleimhäute und Atemwege gereizt werden und es besteht Erstickungsgefahr. Gefahr aufgrund des aus der Umgebung aufgesaugten Schmutzes (Bakterien und Chemikalien). Quetschgefahr zwischen den beiden Tanks, wenn der Schmutzwassertank wieder am Reinigungsmitteltank angebracht wird.
  • Seite 125: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsvorschriften ! GEFAHR Vor Start, Gebrauch, Instandhaltung, Wartung oder sonstigen Arbeiten an der Maschine die „Bedienungsanleitung“ aufmerksam durchlesen. ! ACHTUNG Beachten Sie unbedingt alle im Handbuch angegebenen Vorschriften (insbesondere die mit Gefahr und Achtung gekennzeichneten) sowie die direkt an der Maschine angebrachten Sicherheitszeichen (siehe Kapitel „Sicherheitszeichen“).
  • Seite 126 Die Belüftungs- und Kühlschlitze nicht verschließen. Die Sicherheitseinrichtungen auf keinen Fall entfernen, verändern und umgehen. Zahlreiche schlechte Erfahrungen haben gezeigt, dass verschiedene am Körper getragene Gegenstände oft Ursache von schweren Unfällen sind: Vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke, Uhren, Krawatten und Sonstiges ablegen. Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen benutzen: Arbeitskittel oder Overall, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Gummihandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz sowie Atemschutzmaske.
  • Seite 127 Nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwenden, da nur diese den sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts gewährleisten. Nie von anderen Maschinen abmontierte Teile oder Bausätze als Ersatzteile verwenden. Diese Maschine wurde für eine Lebensdauer von zehn Jahren ab dem auf dem Typenschild angegebenen Herstellungsdatum konstruiert und hergestellt.
  • Seite 128: Transport Und Installation

    TRANSPORT UND INSTALLATION Anheben und Transport der verpackten Maschine ! ACHTUNG Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass diese fest verankert ist, um deren unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden. Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden.
  • Seite 129: Akku: Vorbereitung

    ! HINWEIS Die folgenden Angaben beachten, um in der Software der Maschine den installierten Akkutyp einzugeben: siehe Kapitel „Technisches Menü“ Akku: Vorbereitung ! GEFAHR Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) zu benutzen;...
  • Seite 130: Akku: Ausbau

    Akku: Ausbau ! GEFAHR Beim Entfernen des Akkus muss der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille, Overall, Sicherheitsschuhe, usw.) benutzen; er muss sich außerdem vergewissern, dass alle Schalter am Bedienfeld auf „0“ (Aus) stehen und dass die Maschine ausgeschaltet ist; er muss sich von offenen Flammen fernhalten, darf die Pole der Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
  • Seite 131: Montage Und Einstellung Des Saugfußes

    Montage und Einstellung des Saugfußes Die Maschine einschalten und den Saugfuß durch Drücken der Taste „Absaugung“ senken. Den Saugfuß in die Langlöcher an der Halterung einführen (Abb.4), die Befestigungsgriffe anschrauben und den Saugschlauch einführen. Einstellen des Saugfußes Die Lippen des Saugfußes haben die Aufgabe, den Wasser- und Reinigungsmittelfilm vom Boden aufzunehmen und so eine perfekte Trocknung zu erzielen.
  • Seite 132: Montage Der Bürsten

    Montage der Bürsten Maschine mit einer Bürste: die Bürste in die Mitte unter den Bürstenkopf legen (Abb.7), die Maschine einschalten. Bei einmaligem Drücken der Taste zum EIN- / AUSHAKEN nach dem Einschalten der Maschine wird die Bürste ausgehakt, beim zweiten Drücken der Taste wird die Bürste automatisch eingehakt, die Taste ist nur dann aktiv, wenn alle Funktionen ausgeschaltet sind (Absaugung und Bürsten).
  • Seite 133: Anheben Und Transport Der Maschine

    ! HINWEIS Die Sprache der auf dem Display angezeigten Meldungen wird in der Software der Maschine wie folgt eingestellt: siehe Kapitel „Technisches Menü“ Anheben und Transport der Maschine ! ACHTUNG Der gesamte Vorgang muss in einem gut beleuchteten Raum und unter Anwendung angemessener Sicherheitsmaßnahmen durchgeführt werden.
  • Seite 134: Praktischer Leitfaden Für Den Bediener

    PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER ! ACHTUNG Vor Arbeitsbeginn einen Arbeitskittel, Ohrenschutz, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Atemschutzmaske, Handschuhe und alle sonstigen von der Arbeitsumgebung geforderten Schutzausrüstungen anziehen. ! ACHTUNG Die Maschine nie unbewacht lassen oder abstellen, wenn der Zündschlüssel im Hauptschalter steckt und die elektrische Feststellbremse nicht gezogen ist.
  • Seite 135: Bedienelemente

    Bedienelemente ► Not-Aus-Schalter (Abb. 9, Pkt. 1): Im Notfall oder bei unmittelbarer Gefahr den Sicherheitshebel in Richtung Tank schieben: Der Stromkreis zur Stromversorgung der Maschine wird geöffnet, und sämtliche Maschinenfunktionen werden deaktiviert. Gaspedal (Abb. 9, Pkt. 2): Mit diesem ► Pedal wird die Fahrgeschwindigkeit der Maschine geregelt.
  • Seite 136: Bürsten Einhaken-Aushaken

    ► Taste Absaugung (Abb. 12-Pkt. 1): während des Betriebs mit den Programmen AUTO, ECO oder APC wird mit dieser Taste die Absaugung aktiviert/deaktiviert; außerhalb dieser Programme werden die Absaugung manuell aktiviert und der Saugfuß abgesenkt. Taste Wasser/Reinigungsmittel (Abb. 12-Pkt. 2): während des Betriebs mit den Pro- ►...
  • Seite 137 ► Taste Hupe (Abb. 12-Pkt. 5): dient zum Aktiveren des akustischen Signals. ► Taste Fahrtrichtung (Abb. 12-Pkt. 6): mit dieser Taste wird die Fahrtrichtung der Maschi- ausgewählt,bei Auswahl des Rückwärtsgangs erscheint auf dem Display der Buchsta- be „R“ und der Summer gibt ein intermittierendes Tonsignal ab. Taste Programm ECO (Abb.
  • Seite 138: Maschinenbetrieb

    Maschinenbetrieb ► Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. ► Drehen Sie den Hauptschalter auf „1“. ► Mit der entsprechenden Taste die Fahrtrichtung wählen. ► Das Betriebsprogramm AUTO oder ECO auswählen. ► Das Gaspedal betätigen, mit der Arbeit beginnen. Einige nützliche Ratschläge für den optimalen Gebrauch des Scheuersaugautomaten Bei Fußböden mit besonders hartnäckiger Verschmutzung kann die Maschine den Reinigungs- und Trocknungsvorgang getrennt ausführen.
  • Seite 139: Entleeren Des Wasser-/Reinigungsmitteltanks

    Entleeren des Wasser-/Reinigungsmitteltanks Zum Entleeren des Tanks die nachfolgenden Anweisungen beachten: ► Alle Maschinenfunktionen ausschalten. ► Die Maschine in den gewählten Entsorgungsbereich fahren. ► Die Maschine anhalten. ► Den Verschluss abschrauben und den Tank entleeren (Abb. 14). Füllen des Wasser-/Reinigungsmitteltanks Den Tank über die entsprechende Öffnung füllen (Abb.
  • Seite 140: Füllen Des Chem-Dose-Kanisters (Optional)

    Füllen des Chem-Dose-Kanisters (optional) Den Schmutzwassertank anheben. Den Kanister (Abb. 16) mit Reinigungsmittel füllen. Nach der Arbeit ! HINWEIS Den Schmutzwassertank entleeren und die Akkus aufladen. Bei Arbeitsende die Maschine über den Hauptschalter ausschalten. Diese Maschine besitzt keine Feststellbremse, da sie mit einer Elektrobremse ausgestattet ist, die die Maschine automatisch bremst, wenn das Fahrpedal nicht betätigt wird.
  • Seite 141: Längerer Stillstand

    LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, beispielsweise wenn sie für mehr als einen Monat in einem Showroom ausgestellt bzw. eingelagert ist, sind folgende Punkte zu beachten: ► Die Akkus vor dem Einlagern vollständig aufladen. Bei längeren Stillständen sind auch regelmäßige Pufferladungen erforderlich (mindestens einmal alle zwei Monate), damit die Akkumulatoren konstant ihre maximale Ladung beibehalten.
  • Seite 142: Anleitungen Für Die Wartung

    ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG ! GEFAHR Es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, solange die Akkus nicht abgeklemmt sind. Wartungsarbeiten an der Elektrik und alle Wartungsarbeiten, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, müssen von technischem Fachpersonal in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsnormen und den Vorschriften im Wartungshandbuch ausgeführt werden.
  • Seite 143: Reinigung Des Filters Des Wasser-/Reinigungsmitteltanks

    Reinigung des Filters des Wasser-/Reinigungsmitteltanks Für die Reinigung des Filters wie folgt vorgehen: ► Den Hahn (Abb. 18, Pkt. 1), der sich im frontseitigen linken Maschinenbereich neben dem Antriebsrad befindet, schließen. ► Den Filterdeckel (Abb. 18, Pkt. 2) abschrauben, den Filter herausnehmen und unter fließendem Wasser oder mit dem in der Maschine verwendeten Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 144: Sicherungen: Auswechseln

    Sicherungen: Auswechseln ! GEFAHR Bei diesem Vorgang müssen die Maschine ausgeschaltet und der Schlüssel gezogen sein. ! ACHTUNG Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren. ! GEFAHR Die Platte der Elektronikplatinen niemals auf die Akkus auflegen, da ein etwaiger Kurzschluss deren Explosion verursachen kann.
  • Seite 145 (Abb. 22, Pkt. 1) Hauptsicherung (Abb. 23, Pkt. 1, 2) Bürstenmotorensicherungen 30A. (Abb. 23, Pkt. 3) Sicherung Stellantrieb Bürstenkopf, Stellantrieb Saugfuß 5A. (Abb. 23, Pkt. 4) Sicherung Absaugung 30A. (Abb. 23, Pkt. 5) Sicherung Magnetventil, Chem-Dose-Pumpe 5A. (Abb. 23, Pkt. 6) Sicherung Hauptschalter 5A. (Abb.
  • Seite 146: Wartung Und Aufladen Der Akkus

    Wartung und Aufladen der Akkus ! GEFAHR Die Akkus nicht durch Funken prüfen. Die Akkus strömen entzündliche Dämpfe aus: Alle Flammen oder Glutherde vor dem Prüfen oder Nachfüllen der Akkus löschen. ! GEFAHR Die beschriebenen Vorgänge in belüfteten Räumen durchführen. ! ACHTUNG Beim Aufladen der Batterien muss der Schmutzwassertank offen sein (nach hinten ge- schwenkt), damit das Batteriefach und das Akkuladegerät richtig belüftet werden.
  • Seite 147: Ersetzen Der Sauglippen

    „ONBOARD“-Akkuladegerät: ► Den Schmutzwassertank anheben. ► Den Stecker des Akkuladegeräts herausziehen. ► Den Stecker in die Steckdose einstecken (Abb. 25). ► Den Aufladezyklus starten. ► Am Maschinendisplay wird angezeigt, wenn der Aufladevorgang abgeschlossen ist (siehe Kap. „Fehlermeldungen am Display“). ► Nach dem Aufladevorgang den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 148: Schieben/Ziehen Der Maschine

    ► Den Haken öffnen (Abb. 27, Pkt. 1). ► Die zwei Lippenhalter nach außen drücken (Abb. 27, Pkt. 2) und herausziehen. ► Die Sauglippe entfernen. ► Die gleiche Sauglippe wieder einbauen, dabei aber die Kante, die mit dem Fußboden in Berührung kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in den Zapfen des Saugfußkörpers einspannen.
  • Seite 149: Regelmäßige Kontrollen

    Regelmäßige Kontrollen KONTROLLE SCHMUTZWASSERTANK ENTLEEREN UND REINIGEN SAUGLIPPEN REINIGEN UND AUF ABNUTZUNG PRÜFEN ANSAUGÖFFNUNG DES SAUGFUSSES AUF VERSTOPFUNGEN PRÜFEN AKKUS LADEN. SCHWIMMER DES SCHMUTZWASSERTANKS REINIGEN FILTER DER ABSAUGUNG REINIGEN FILTER DES WASSER-/REINIGUNGSMITTELTANKS REINIGEN. SAUGSCHLAUCH REINIGEN. SCHMUTZWASSER- UND DEN REINIGUNGSMITTELTANK REINIGEN ELEKTROLYTSTAND DER AKKUS KONTROLLIEREN ELEKTROANLAGE VON FACHPERSONAL PRÜFEN LASSEN...
  • Seite 150: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine funktioniert nicht. Die Akkus sind nicht angeschlossen. Die Akkus an die Maschine anschließen. Die Akkus sind leer. Die Akkus aufladen. Der Hebel zum Abkoppeln der Akkus wur- Den Hebel wieder in die richtige Position de gedrückt.
  • Seite 151: Fehlermeldungen Am Display

    FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY Fehlermeldung Mögliche Ursache Maßnahme THERM.BÜRSTEN Bürstenmotoren überhitzt. Bürstenmotoren abkühlen lassen. Thermokontakt an den Motoren fehlerhaft. Bürstenmotor ersetzen. Anschluss fehlerhaft. Anschluss prüfen. THERMOSCHUTZ Antriebsrad überhitzt. Antriebsrad abkühlen lassen. Thermokontakt an Motor fehlerhaft. Antriebsrad ersetzen. ANTRIEB Anschluss fehlerhaft. Anschluss prüfen. BEDIENER FEHLT Sicherheits-Mikroschalter am Sitz erfasst Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
  • Seite 152 NOT-AUS Kommunikationsproblem Elektronikplatinen Den Not-Aus-Schalter drücken und nach 10 ABKLEMMEN Sekunden zurücksetzen. Falls nach diesem Ablauf auf dem Display der Text “update softwa- re” erscheint, die Maschine nicht ausschalten, sondern warten, bis der Ablauf beendet ist. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY VON ANTRIEBSPLATINE TEMPERATUR Platinentemperatur zwischen -10 °C und Platine kühlen oder erhitzen.
  • Seite 153: Technisches Menü

    TECHNISCHES MENÜ Das Menü wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten „+“ und „-“ aufgerufen, wenn keine Funktion aktiv ist. Mit „+“ wird die Parameterauswahl oder der Wert des ausgewählten Parameters erhöht. Mit „-“ wird die Parameterauswahl oder der Wert des ausgewählten Parameters reduziert. Mit der Taste „Bürsten ein-/aushaken“...
  • Seite 458 IP Cleaning S.r.l Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC02110 Rev.15 (10-2021)

Diese Anleitung auch für:

Ct81Pt80Lavamatic 80

Inhaltsverzeichnis