Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
DENTAL STAR
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESSOR
COMPRESSEUR
36819 – 36820 – 36821

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airpress dental star 36819

  • Seite 1 COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR 36819 – 36820 – 36821 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions DENTAL STAR...
  • Seite 2 Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Importeur Airpress, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden www.airpress.nl...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1 . ALGEMENE INFORMATIE 1.1 Doel van de handleiding 1.2 Symbolen 1.3 Herkenbaarheid van het product 1.4 Beschrijving van de compressor 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2:1 Voornaamste technische eigenschappen 2.2 Technische gegevens 2.3 Veiligheidsvoorzieningen 2.4 Standaarduitrusting 3. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3.1 Algemene informatie 3.2 Wat u WEL moet doen 3.3 Wat u NIET moet doen:...
  • Seite 6: Algemene Informatie

    1. ALGEMENE INFORMATIE De fabrikant verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de elektrische luchtcompressoren die in deze handleiding aan de orde komen in overeenstemming zijn met de veiligheidsvoorschriften van de volgende richtlijnen: 98/37/EG 72/23/EEG (gewijzigd en aangevuld door de: 93/68/EEG) 89/336/EEG (gewijzigd en aangevuld door de: 92/31/EEG - 93/68/EEG - 93/97/EEG) 87/404/EEG (gewijzigd en aangevuld door de: 90/448/EEG - 93/68/EEG) en dat zij in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde normen: EN1012-1/96,...
  • Seite 7: Herkenbaarheid Van Het Product

    7) eventuele andere goedkeuringen. 1.4 Beschrijving van de compressor De Airpress compressoren type Delta Star maken deel uit van de serie OLIEVRIJ, dat wil zeggen machines die geen enkel soort smeermiddel vereisen. Deze eigenschap maakt het gebruik niet alleen erg gemakkelijk maar vereenvoudigt eveneens het onderhoud in aanzienlijke mate en beperkt het onderhoud bovendien tot een minimum.
  • Seite 8: Veiligheidsvoorzieningen

    2.3 Veiligheidsvoorzieningen • Werkingspressostaat (fig. 5): regelt de STOP- en de START-druk. • Veiligheidsklep: in geval van storingen in de werking gaat deze klep open zodra de veiligheidswaarde overschreden wordt. De compressoren met een éénfasige elektromotor zijn uitgerust met een veiligheids- en beschermingsvoorziening van de motor, motorbeveiliging genaamd, (fig.
  • Seite 9: Wat U Wel Moet Doen

    deze handleiding vermeld wordt. Als de machine op een oneigenlijke manier wordt gebruikt of op een wijze die niet in overeenstemming is met de in deze handleiding vermelde aanwijzingen kan de FABRIKANT op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor defecten of schade. . •...
  • Seite 10: Plaatsing

    De machine wordt bij aankoop aan de klant afgeleverd bevestigd op een houten pallet en aan de bovenkant afgedekt met een kartonnen doos. Trek ter bescherming van uw handen handschoenen aan, knip de spanbanden rondom de verpakking met een schaar door en haal het karton van de bovenkant van de machine af.
  • Seite 11: Afstellingen 5.1 Werkingstijden En -Wijzen

    aansluiting moet u nagaan of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het CE-plaatje staat en of de schakelaar op de stand (0) staat. ÉÉNFASIGE COMPRESSOREN: deze compressoren zijn uitgerust met een speciale stekker (fig. 4). Indien nodig moet u de stekker door een vakman laten vervangen.
  • Seite 12: Bedienings- En Controleïnstrumenten

    5.3 Bedienings- en controleïnstrumenten Om de opgesomde onderdelen te vinden moet u het informatieblad dat bij de handleiding gevoegd is raadplegen. • Pressostaat/pressostaat met thermische motorbeveiliging: controleert het starten en het stoppen van de compressor. • Manometer tankdruk: geeft de drukwaarde in de luchttank aan. •...
  • Seite 13: Werking En Gebruik

    6. WERKING EN GEBRUIK 6.1 Keuze van het type werking (tandem modellen) (fig. 7) Om de werkingscyclus te kiezen moet u de STOP-knop minimaal 4 seconden lang ingedrukt houden, daarna zullen de diverse programma's geactiveerd worden (dit wordt gesignaleerd door het feit dat de betreffende groene led gaat branden) met een tussenpoos van een 1/2 seconde.
  • Seite 14: Onderhoud En Verwijdering

    aan de lucht onttrokken, de lucht die uit de compressor komt is dus "droog". Een klein gedeelte van die lucht gaat niet naar het gebruikspunt maar wordt omgeleid naar kamer (2) waar een omgekeerde functie vervuld wordt, dat wil zeggen de lucht neemt juist vocht op waardoor het alumina geregenereerd wordt.
  • Seite 15: Reiniging Van Het Aanzuigfilter

    7.1 Aftappen van het condensaat (één keer in de week) (fig. 10) Alleen voor de modellen zonder droger en automatische condensaataftaginrichting. Zet een opvangbak onder de condensaataftapkraan en zet de kraan open door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien (naar links). Aangezien de compressoren tot de "Oilless"-serie behoren en dus geen smeermiddel nodig hebben, is het condensaat absoluut niet verontreinigd en kan het rustig in de riolering afgevoerd worden.
  • Seite 16: Verwijdering Van De Compressor

    Overzicht van de onderhoudswerkzaamheden 7.4 Verwijdering van de compressor Indien de compressor rijp is voor de sloop dan moeten alle materialen met inacht- neming van de geldende voorschriften verwijderd worden. Wend u zich in ieder geval altijd tot de instanties die gespecialiseerd zijn in verwijdering en hergebruik van afval. 8.
  • Seite 17 DEUTSCH INHALTSANGABE 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Zweck der Anleitung 1.2 Symbole 1.3 Produktidentfizierung 1.4 Beschreibung des Kompressors 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Haupteigenschaften 2.2 Technische Daten 2.3 Sicherheitsvorrichtungen 2.4 Serienausstattung 3. ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN 3.1 Allgemeine Informationen 3.2 Was zu TUN ist 3.3 WAS ZU UNTERLASSEN IST 4.
  • Seite 18: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Hersteller erklärt unter seiner exklusiven Verantwortung, daß die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Elektrokompressoren für die Luftverdichtung den Sicherheitsvorschriften der nachstehenden Richtlinien: EWG/37/98 , EWG/23/72 (modifiziert und integriert durch: EWG/68/93) EWG/336/89 (modifiziert und integriert durch: EWG/31/92, EWG/68/93, EWG/97/93) EWG/404/87 (modifiziert und integriert durch: EWG/448/90, EWG/68/93).
  • Seite 19: Produktidentfizierung

    1.3 Produktidentfizierung Das van Ihnen erworbene Produkt wird von einer CE- Etikette identifiziert, das sowohl auf dem Deckblatt dieser Betriebsanleitung als auch am Kompressor selbst zu finden ist. Auf dieser Etikette werden folgende Daten wiedergegeben: 1. Herstellerdaten, 2. CE-Zeichen - Baujahr, 3.
  • Seite 20: Sicherheitsvorrichtungen

    2.3 Sicherheitsvorrichtungen • Betriebsdruckschalter (Abb. 5): reguliert den Druck für STOP und START • Sicherheitsventil: sollte es zu Betriebsstörungen kommen, öffnet sich bei Überschreiten des Sicherheitswerts das Ventil. Die Kompressoren mit einphasigem Elektromotor sind mit einer Sicherheits-, Schutzvorrichtung für Motor ausgestattet, Motorschutzschalter (Abb.
  • Seite 21: Was Zu Tun Ist

    unsachgemäßem oder einem nicht den hier beschriebenen Anleitungen konformen Einsatz, übernimmt der HERSTELLER keinerlei Verantwortung. • Vor Beginn der Instandhaltungsarbeiten muß der Kompressor über den Betriebsschalter ausgeschaltet und die Stromversorgung über den Wandschalter (falls vorhanden) unterbrochen werden. 3.2 Was zu TUN ist: Kontrollieren.
  • Seite 22: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Auspacken und Bewegung (Abb. 1) Auf das zur Ausstattung gehörende Zubehör achten und die perfekte Integrität des Kompressors kontrollieren. Das Gerät wird dem Kunden auf einer Holzpalette befestigt und oben durch eine Kartonverpackung geschützt, geliefert. Unter Anwendung von Schutzhandschuhen und einer Schere die äußere Umreifung durchschneiden, dann den Karton von oben vom Gerät abziehen, dann die Muttern, die den Kompressor befestigen, lösen.
  • Seite 23: Einstellungen

    muß man sich darüber vergewissern, daß die Netzspannung mit der auf der CE-Etikette angegebenen Spannung übereinstimmt und daß sich der Schalter auf der Stellung (0) befindet. EINPHASEN-MODELLE: Der Kompressor ist mit einem speziellen Stecker (Abb. 4) ausgestattet. Sollte es sich ein Austausch als erforderlich erweisen, muß...
  • Seite 24: Steuer- Und Kontrollinstrumente

    5.3 Steuer- und Kontrollinstrumente In bezug auf die Individuierung der aufgelisteten Teile muß man sich auf das der Anleitung beigefügte Informationsblatt beziehen. • Betriebsdruckschalter/Ferndruckschalter mit Motorwärmeschütz: kontrolliert den Anlaß und das Ausschalten des Kompressors. • Manometer für Behälterdruck: zeigt den Druckwert im Luftbehälter an. •...
  • Seite 25: Betrieb Und Einsatz

    Wird nur empfohlen, wenn der Kompressorkopf über ein Ablaßventil verfügt. SW 4 Der Schalter SW4 ist beim Kauf aut der Position OFF ausgerichtet. DIESE EINSTELLUNG DARF AUF KEINEN FALL GEÄNDERT WERDEN. lm Bedarfsfall bitten wir Sie, sich an eines unserer autorisierten Kundendienstzentren zu wenden.
  • Seite 26: Erster Anlauf

    Die aus dem Behälter kommende Druckluft gelangt in die Kammer (1) und durch den Zwangsdurchlauf der verschiedenen Aludum-Schichten, wird die vorhandene Feuchtigkeit entzogen. Am Austritt erhält man also "trockene" Luft. Eine geringe Menge dieser Luft wird, anstatt in den Verbrauch überzugehen, in die Kammer (2) umgeleitet, wo sie die umgekehrte Funktion auf sich nimmt, d.h.
  • Seite 27: Reinigung Des Ansaugfilters (Monatlich)

    7.1 KondenswasserablaB (wöchentlich) (Abb. 10) Nur für die Modelle ohne Trockner und automatischen Kondenswasserablaß. Einen Sammelbehälter unter den Ablaßhahn stellen und diesen durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Da es sich um Kompressoren der Serie "Oilless" handelt, die frei von Schmierstoffen sind, ist das Kondenswasser in keinster Weise verunreinigt und kann deshalb über das Abwassernetz entsorgt werden.
  • Seite 28: Entsorgung Des Kompressors

    Zusammenfassung der Instandhaltungsarbeiten 7.4 Entsorgung des Kompressors Sollte der Kompressor verschrottet werden, muß das gesamte Material unter vollkommener Berücksichtigung der gültigen Richtlinien entsorgt werden. Auf jeden Fall muß man sich immer an die für die Entsorgung und das Abfallrecycling zuständigen Einrichtungen wenden. 8.
  • Seite 29 ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. MAIN INFORMATION 1.1 How to use this instruction manual 1.2 Symbols used in this manual 1.3 Identification of the product 1.4 Compressor description 2. TECHNICAL FEATURES 2.1 Main features 2.2 Technical data 2.3 Safety devices 2.4 Standard accessories supplied 3.
  • Seite 30: Main Information

    1. MAIN INFORMATION Manufacturer declares under his/her responsibility that electrocompressors described in this manual are in compliance with the following safety rules: 98/37/EEC 72/23/EEC (modified and integrated by: 93/68/EEC) 89/336/EEC (modified and integrated by: 92/31/EEC - 93/68/EEC - 93/97/EEC) 87/404/EEC (modified and integrated by: 90/488/EEC - 93/68/EEC) in compliance with the harmonized: EN1012-1/96, EN60204-1/97, EN50081-1/92, EN50082-2/95, EN50082-2/95.
  • Seite 31: Identification Of The Product

    1.3 Identification of the product The product that you purchased is marked with the EC plate. Such plate is reported on the cover of this instruction manual and on the compressor, and shows the following data: 1) Manufacturer's data 2) EC mark - year of construction 3) TYPE = name of the compressor, CODE = code of the compressor, SERlAL N.
  • Seite 32: Safety Devices

    2.3 Safety devices • Pressure switch (fig. 5): adjusts both STOP and START pressure. • Safety valve: after reaching the max. pressure value it releases the air off. Compressors with single-phase electric motor are equipped with overload cut-out (fig. 6) which operates as a safety device in case of motor overload. When the motor overheats because of any fault arisen, the overload cutout automatically releases and cuts off power, thus preventing the motor from being damaged.
  • Seite 33: What You Must Not Do

    emptied. Unplug the compressor so as to prevent any sudden unexpected restart. After any maintenance operation make sure all components have been fitted correctly. Keep out children or animals from the operating area so as to prevent damages or injuries caused by any accessory connected to your compressor. Read carefully the instructions on the fitted accessory.
  • Seite 34: Positioning

    period of the guarantee. In case of need, it will be easier to send the compressor to the service centre. Afterwards, put it into the care of the company or board in charge of elimination. 4.2 Positioning As previously said all compressors can work properly even on an plane with a transversal or longitudinal inclination over 15°.
  • Seite 35: Pressure Adjustment

    in mind the compressed air output necessary for your work, and the air output value written in the EC plate. These models can work either with both the units or with only one unit, and the operation mode is controlled by an electronic board (Fig. 7). You can select among the following operation modes: •...
  • Seite 36: Operation Set-Up (Tandem Models Oniy)

    ON position - it enables the automatic re-start of the compressor in case of power failure OFF position - the compressor re-starts only by pressing the START key ON position - the compressor re-starts after 3 minutes of low pressure OFF position - the compressor re-starts after 1 minute of low pressure ON position - delayed stop.
  • Seite 37: First Start-Up

    TANDEM compressors operate in automatic mode however, the operation depends on the setting selected according to your requirements. The air circuit follows the diagrams: compressor, heat exchanger with condensate separator and automatic drain, absorption drier, tank and filter. • The two drier "chambers" work one at a time (Fig. 8): compressed air trom the tank comes to chamber (1) and it is forced through several alumina layers which absorb the humidity in the air.
  • Seite 38: Condensate Drainage (Weekiy)

    7.1 Condensate drainage (weekly) (Fig. 10) For models without drier and automatic condensate drain. Place a container under the drain valve and open the cock by turning it anti-clockwise. As our "Oilless" series compressors do not require lubricant, the condensate flowing out the tank is not polluted and can be eliminated through the sewer system.
  • Seite 39: Compressor Disposal

    7.4 Compressor disposal In case you need to get rid of your compressor, it is compulsory to get rid of all the parts and components according to the laws in force. In any case, contact the company or board in charge of elimination. 8.
  • Seite 40 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1 . INFORMATIONS GENERALES 1.1 Utilisation du manuel 1.2 Symboles 1.3 Identification du produit 1.4 Description du compresseur 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Principales caractéristiques 2.2 Données techniques 2.3 Dispositifs de sécurité 2.4 Dotation de série 3. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3.1 Informations générales 3.2 A FAIRE 3.3 A NE PAS FAIRE...
  • Seite 41: Informations Generales

    1. INFORMATIONS GENERALES Le fabricant déclare sous son entière responsabilité que les électrocompresseurs d'air indiqués dans ce manuel sont conformes aux prescriptions de sécurité des directives: 98/37/CE 72/23/CEE (modifiée et intégrée par les: 93/68/CEE) 89/336/CEE (modifiée et intégrée par les: 92/31/CEE - 93/68/CEE - 93/97/CEE) coc 87/404/CEE (modifiée et intégrée par les: 90/488/CEE - 93/68/CEE) et conformes aux normes unifiées: EN1012-1/96, EN60204-1/97, EN50081-1/92, EN50082-2/95, EN50082-2/95.
  • Seite 42: Identification Du Produit

    1.3 Identification du produit Le produit que vous venez d'acquérir est identifié par I'étiquette CE présente tant sur la couverture de ce manuel que sur le compresseur, cette étiquette comprend les indications suivantes: 1) Coordonnées du fabricant 2) Marque CE - Année de fabrication 3) TYPE = Dénomination du compresseur CODE =code du compresseur SERlAL N.
  • Seite 43: Dispositifs De Sécurité

    2.3 Dispositifs de sécurité • Pressostat de service (fig. 5) : règle la pression de DEMARRAGE et d'ARRET. • Vanne de sécurité: en cas d'anomalie de fonctionnement, s'ouvre lorsque la valeur de sécurité est dépassée. Les compresseurs avec moteur électrique monophasé sont équipés d'un dispositif de sécurité...
  • Seite 44: A Faire

    • Avant d'effectuer toute opération d'entretien, il est obligatoire d'éteindre le compresseur au moyen de I'interrupteur et de couper I'alimentation électrique au moyen de I'interrupteur mural (si prévu). 3.2 A FAIRE: Contrôler que la tension de réseau correspond à la tension indiquée sur I'étiquette CE.
  • Seite 45: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Déballage et manutention (Fig. 1) Faire attention aux accessoires en dotation présents dans I'emballage et contróler I'état du compresseur. Le compresseur est fourni au client fixé sur une palette en bois et avec une protection supérieure constituée d'un emballage en carton. Après avoir enfilé des gants de protection, couper avec des ciseaux les feuillards extérieurs et ôter le carton par Ie haut, ensuite, dévisser les écrous qui retiennent le compresseur.
  • Seite 46: Branchement Électrique

    4.3 Branchement électrique Tous les compresseurs sont livrés au client après avoir subi avec succès une période d'essai fonctionnel à la maison mère. Avant de procéder au branchement électrique, contróler que la tension de réseau correspond à la tension indiquée sur I'étiquette CE et que I'interrupteur est positionné...
  • Seite 47: Instruments De Commande Et De Controle

    5.3 Instruments de commande et de controle Pour le repérage des pièces citées, consulter la fiche d'informations jointe au manuel. • Pressostat/télépressostat: controle le démarrage et I'arrêt du compresseur. • Manomètre de pression réservoir: indique la valeur de pression à I'intérieur du réservoir d'air.
  • Seite 48: Fonctionnement Et Utilisation

    6. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 6.1 Sélection du type de fonctionnement (modèles tandem) (Fig. 7) Pour sélectionner le cycle de fonctionnement, appuyer sur la touche STOP pendant au moins 4 secondes, les différents programmes s'activent (signalés par I'allumage de la del verte correspondante) avec un intervalle Y2 seconde. Une fois choisi le programme désiré, relacher le bouton STOP.
  • Seite 49: Première Mise En Service

    6.3 Première mise en service • Contróler que I'interrupteur est en position " 0". • Introduire la fiche (mod. monophasé) ou alimenter au moyen de I'interrupteur mural (mod. triphasé). Modèles simples Ensuite, démarrer le compresseur en agissant sur I'interrupteur du pressostat/ télépressostat en le positionnant sur (1) (fig.5) Modèles tandem Tourner I'interrupteur sur (1) (fig.7).
  • Seite 50: Nettoyage Filtre D'aspiration

    7.2 Nettoyage filtre d'aspiration (tous les mois) (Fig. 11) Les compresseurs sont équipés d'un ou de deux filtres d'aspiration montés à côté de la tête du compresseur, pour les ouvrir, il suffit d'appuyer manuellement sur le carénage ou d'en dévisser la vis centrale. Extraire I'élément filtrant de son logement et le laver à...
  • Seite 51: Dépose Du Compresseur

    7.4 Dépose du compresseur En cas de dépose du compresseur, il est obligatoire d'éliminer tous les matériaux dans le respect total des normes en vigueur. Dans tous les cas, toujours d'adresser aux organismes chargés de I'élimination et du recyclage des déchets. 8.
  • Seite 52: Elektrisch Schema

    ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Seite 54 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoop- datum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Seite 55 EN50081-1/92, EN50082-2/95 konform sind. Niederlande, Leeuwarden, den 28. Juli 2007 EC-declaration of conformity We, Airpress, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, The Netherlands, taking full responsibility, declare that the products compressors Dental Star to which this declaration refers, comply with the following safety rules:...
  • Seite 56 DENTAL STAR Versie 08.2007...

Diese Anleitung auch für:

Dental star 36820Dental star 36821

Inhaltsverzeichnis