Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Airpress L 6-105 SILENT Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L 6-105 SILENT:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COMPRESSOR
L 6-105 SILENT
36738
Instructie 'Orginele handleiding'

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airpress L 6-105 SILENT

  • Seite 1 COMPRESSOR L 6-105 SILENT 36738 Instructie ‘Orginele handleiding’...
  • Seite 2 Inleiding Wanneer u deze handleiding nauwkeurig heeft doorgelezen bent u verzekerd van Veilig en Zuinig gebruik van de compressor Het is van groot belang dat de gebruiker van de compressor voldoende kennis heeft van luchtgereedschap. Wanneer dit niet het geval is dient de gebruiker vooraf geïnstrueerd te worden door een ervaren persoon die voldoende kennis heeft van luchtgereedschap.
  • Seite 3 Product kenmerken Algemene voorzieningen Verschillende onderdelen van deze handleiding zijn gemarkeerd met product kenmerken. Op deze manier kunt u makkelijk de volgende stappen herkennen: Opsommingen of Een stappenplan De adviezen bevatten extra informatie, zoals het economische gebruik van de compressor...
  • Seite 4 Veiligheidsvoorzieningen Alle waarschuwingen in deze handleiding worden op dezelfde manier weergegeven. Aan de linkerkant wordt een afbeelding getoond, deze geeft het type gevaar aan. Aan de rechterkant wordt weergegeven wat de ernst van het gevaar is en hoe dit voorkomen kan worden.
  • Seite 5 Voor ingebruikname is het noodzakelijk alle gebruiksaanwijzingen, veiligheidsvoorschriften en waarschuwing te lezen en te begrijpen Bestemd gebruik compressor Compressor L 6-105 SILENT Luchtgereedschap Apparaten voor schoonmaken en schoonblazen Apparaten om te verf te spuiten Ander luchtgereedschap voor zowel privé als professioneel gebruik...
  • Seite 6 Het voorkomen van ongevallen Houd de compressor buiten het bereik van kinderen en andere onbevoegden. Haal de druk van de ketel voordat u de compressor verplaatst. Haal de compressor uit de stroom voordat u de compressor verplaatst. Wees er zeker van dat de compressor goed geplaatst is en dat hij niet kan rollen en/of om kan vallen tijdens het gebruik ervan.
  • Seite 7 Het voorkomen van brandgevaar Niet in gebruik nemen in de buurt van open vuur Vermijd brandbare voorwerpen en/of materialen in de buurt van de compressor Zorg ervoor dat er geen brandbare, bijtende of dampen worden aangezogen. Het voorkomen van schade aan de compressor Gebruik de compressor niet zonder luchtfilter Vermijd scherpe voorwerpen bij het gebruik van de display, wanneer ze kunnen breken tijdens het gebruik van de...
  • Seite 8 Beschrijving L 6-105 SILENT Overzicht 1 & 2...
  • Seite 9 Nr. Uitleg Cilinderkop (onder de behuizing) Cover Air filter Persleiding Koelventilator Terugslagklep Tank Manometer voor luchtdruk Rubberen poten 10 Aftapkraan 11 Veiligheidsventiel 12 Drukregelaar 13 Drukschakelaar (ON/OFF schakelaar) 14 Snelkoppeling 15 Manometer...
  • Seite 10: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering Compressor L 6-105 SILENT Inbegrepen in de levering zijn: De compressor De handleiding EG verklaring van overeenstemming Over de Compressor De compressor welke u hebt aangeschaft is een zuiger compressor die niet gesmeerd is met olie. De machine wordt gebruikt voor het opwekken van perslucht met een maximale druk van 8 bar.
  • Seite 11 Beveiligingsinstallaties Aan/uit schakelaar De compressor is voorzien van een aan / uit schakelaar (1), die gebruikt kan worden als een noodstop. Getrokken positie: AAN Ingedrukte positie: UIT Veiligheidsklep Het veiligheidsventiel (2) wordt geactiveerd wanneer de maximaal toelaatbare druk in de tank wordt overschreden met 10%. Motorbeveiligingsschakelaar compressor voorzien...
  • Seite 12 Afbeelding op de compressor De drukschakelaar is voorzien van vier pictogrammen met de volgende betekenis: Sticker Betekenis Weergave van de drukschakelaar positie. Getrokken = AAN • Ingedrukte = UIT • Het is verboden om de stekker eruit te trekken voordat de compressor is uitgeschakeld. Waarschuwing tegen elektrische schokken Waarschuwing voor draaiende onderdelen tijdens de automatische start.
  • Seite 13 Naast of boven op het compressorhuis staan vijf pictogrammen afgebeeld met de volgende betekenis: Sticker Betekenis Lees de handleiding nauwkeurig door voordat u de compressor in gebruik neemt Waarschuwing voor hete oppervlakken. Geeft de positie aan van de motorbeveiligingsschakelaar Laat de klep niet open voordat de luchtslang is aangesloten Deponeer de compressor of delen hiervan niet in het normale huishoudelijke afval.
  • Seite 14 Informatie op het typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich op de bovenkant van de compressorbehuizing en hierop vindt u de volgende informatie:...
  • Seite 15 Gereedmaken van de compressor Uitpakken van de compressor Voor het uitpakken van de compressor zijn twee personen vereist. Plaats de verpakking rechtop voordat u deze opent. Open de boven klep van de doos. Houd de verpakking vast aan het handvat (1). Til de compressor uit de verpakking (2) en plaats hem rechtop.
  • Seite 16 Elektrische aansluiting De compressor is uitgerust met een kabel met veiligheidsstekker, welke in elk stopcontact van 230V/50HZ met 16 ampère gebruikt kan worden. Lange kabels, zoals verlengkabels of kabelhaspels kan de spanning. Het gebruik van verlengsnoeren kan leiden tot aantasting van de spanning waardoor de compressor slechter gaat starten.
  • Seite 17 De staat van de compressor controleren WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen bij het bedienen van een beschadigde of defecte compressor. Controleer altijd de staat van de compressor Zorg ervoor dat de compressor betrouwbaar is. Controleer de volgende punten Is het veiligheidsventiel onbeschadigd? Is het luchtfilter vastgeschroefd aan de cilinderkop? Is de elektrische aansluiting onbeschadigd? Krassen op het oppervlak van de behuizing worden niet...
  • Seite 18 Controleren van de staat zonder dat het luchtgereedschap is aan gesloten Om de betrouwbaarheid van de compressor te kunnen garanderen moeten de volgende stappen worden gevolgd bij het starten van het toestel voor de eerste keer: gebruik de compressor in koele, stofvrije en goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 19 Bedieningsonderdelen: Nr. Omschrijving Aan/uit schakelaar Drukschakelaar Manometer voor druk in de ketel Manometer voor druk van luchtgereedschap Aansluiting voor luchtgereedschap Sluit de compressor aan op de stroomvoorziening. Verlengsnoeren moeten op zijn minst een doorsnede van 2,5mm2 hebben en mogen niet langer zijn dan 30 meter Sla de drukregelaar aan(2) door deze linksom te draaien.
  • Seite 20 De maximale toegestane druk is 8 bar en wordt automatisch beperkt door de drukschakelaar. Daarnaast zal het veiligheidsventiel ervoor zorgen dat de druk niet hoger wordt dan 8 bar. WAARSCHUWING Wanneer de maximale druk wordt overschreden kan er explosiegevaar ontstaan Voer geen wijzigingen of bewerkingen aan op het veiligheidsventiel De machine is gereed voor gebruik wanneer de druk is opgebouwd...
  • Seite 21 Bediening van de compressor Type L 6-105 SILENT Volg de volgende stappen om de compressor te bedienen: Sluit de druk slang aan op de fitting (5) van het luchtgereedschap Sluit de drukregelaar aan (2) door met de klok mee te draaien.
  • Seite 22 Wanneer de druk in de ketel is gedaald tot ongeveer 6 bar, zal de compressor automatisch opnieuw beginnen. Dit proces wordt geregeld door de drukschakelaar. LET OP! De compressor kan ernstig worden beschadigd door overbelasting Voorkom overbelasting van de machine en houd u aan de verhouding van gebruik en stilstand.
  • Seite 23 Na het gebruiken van de compressor Volg de onderstaande stappen na een lange periode van stilstand: Om de luchttoevoer los te koppelen, gaat u als volgt te werk: · Schakel de compressor uit Koppel de compressor los van het stopcontact Koppel de luchtslang los van de snelkoppeling GEVAAR Bij het openen van de snelkoppeling kan het...
  • Seite 24 Transport & opbergen van de compressor Verpakking Voor het transport over lange afstanden, moet u altijd de compressor in zijn originele verpakking verpakken, in het bijzonder wanneer: De afstand is meer dan 10m is De routes leiden op oneffen wegen Om dit te doen, moeten de volgende voorbereidende stappen worden genomen: Ga te werk als in het hoofdstuk 'Na het bedienen van de...
  • Seite 25 Houd de compressor tijdens transport goed vast aan het handvat Sluit het luchtgereedschap pas weer aan als de machine op de nieuwe locatie is geïnstalleerd Lange afstand transport De volgende punten worden beschouwd als lange afstand transport Routes die langer dan 10 meter zijn Routes die leiden op oneffen wegen Routes die een ongebruikelijke houding van de vervoerder eisen Het transport van de compressor over lange afstanden is...
  • Seite 26 Onderhoud compressor Om de compressor in perfecte conditie te houden, is regelmatig onderhoud nodig: De compressor moet worden behandeld door bevoegd personeel met de juiste kennis en ervaring van het onderhoud van compressoren. Alle werkzaamheden die niet in deze handleiding wordt beschreven, kunnen...
  • Seite 27 Eerste onderhoud na 50 draaiuren Draai de schroeven van de kap van de cilinderkop af om het deksel te verwijderen. Controleer de dichtheid van alle bouten op de cilinderkop en onderstel, en draai ze dicht indien nodig. Condenswater aftappen uit de ketel Het condenswater wordt verzameld op de bodem van de ketel de hoeveelheid is afhankelijk van de belasting en de omgevingstemperatuur van de compressor.
  • Seite 28 Plaats een geschikte bak onder de afvoer. Open de afvoerklep (nr. 7) door voorzichtig naar rechts te draaien aan de onderkant van de ketel. Sluit de afvoerklep Het schoonmaken van de behuizing en andere oppervlakken LET OP! De compressor kan worden beschadigd door een ongeschikt reinigingsmiddel.
  • Seite 29 Wrijf alles droog met een droge, zachte doek. Het luchtfilter reinigen Het goed schoonmaken van de aangezogen lucht zorgt voor een langere levensduur van de compressor. LETOP! Schade kan veroorzaakt worden door vreemde voorwerpen in het inlaat opening Gebruik de compressor niet zonder luchtfilter Blaas niet met een blaaspistool door de inlaat opening als er vreemde voorwerpen in kunnen komen.
  • Seite 30 Onderhoudsplanning Onderhoud Dagelij Wekelijk Maande Elk half Om de lijks jaar 2 jaar Tap condenswater uit de ketel Luchtfilter schoonmaken Compleet schoonmaken van de compressor Controleer terugslagklep indien nodig vervangen Veiligheidsventiel Zuigerveer Cilinder Lager Ventielblok...
  • Seite 31 Storingen WAARSCHUWING Bij gebruik van een beschadigde of defecte compressor, kan ernstig letsel ontstaan. Bij een storing dient u altijd de compressor los te koppelen van het stopcontact/ de stroom Koppel pas weer aan als de storing verholpen is LET OP! De compressor kan worden beschadigd als gevolg van de reparatie door onbevoegde derden Zorg ervoor dat het herstellen van de compressor alleen...
  • Seite 32 Storingen Hieronder vindt u een overzicht van mogelijke storingen, mogelijke oorzaken en hoe u dit kunt verhelpen: Storing Mogelijke Mogelijke oplossing oorzaak A Luchtverlies uit ketel Luchtverlies Bedien compressor tot vanuit de tank de maximale druk is en leiding bereikt aansluiting Schakel de compressor Uitschakelen...
  • Seite 33 Storing Mogelijke Mogelijke oplossing oorzaak D De compressor Onderbreken van stopt en wil niet motorbeveiligin stroom via de meer starten gsschakelaar drukschakelaar is geactiveerd Laat de compressor dit komt door afkoelen defecten (bijv. Als de motor Oververhitting, beveiligingsschakelaar te lang weer reageert na het verlengsnoer starten van de...
  • Seite 34: Bestellen Van Accessoires

    Bestellen van accessoires Accessoires kunnen worden besteld door de fabrikant. Gebruik alleen originele accessoires of die door de fabrikant goedgekeurd zijn. L 6-105 SILENT Product code accessoires 36738 Luchtfilter...
  • Seite 35 Milieuvriendelijk verwijderen van de compressor LET OP! Voorkom milieuschade door de volgende punten op te volgen Reinig de compressor voordat hij verwijderd wordt. Volg de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van olie. Deponeer de compressor of delen hiervan niet in het normale huishoudelijke afval.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Compressor L 6-105 SILENT Afmetingen compressor (L × B × H): 430 × 200 x 505mm Gewicht compressor: 14kg Afmetingen verpakking (L × B × H): 465 ×230× 525mm Totaal gewicht inclusief verpakking 16 kg Aanzuigcapaciteit: 90 l/min...
  • Seite 37 Importeur Airpress Holland, Junokade 1, 8938AB,LEEUWARDEN Holland Tel. + 31(0)58 – 2 846 846 Fax + 31(0)58 – 2 846 850 W: www.airpress.nl E-mail: info@airpress.nl...
  • Seite 38 SPRĘŻARKA L 6-105 SILENT 36738 Oryginalna instrukcja użytkowania...
  • Seite 39 Wstęp Niniejsza instrukcja użytkowania stanowi pomoc w zakresie właściwego, bezpiecznego i ekonomicznego użytkowania. Niniejsza instrukcja użytkowania skierowana jest do: osób obsługujących sprężarkę, osób czyszczących sprężarkę oraz osób przeprowadzających utylizację sprężarki. Niniejsza instrukcja użytkowania oraz deklaracja zgodności WE stanowią integralną część produktu. W przypadku sprzedaży sprężarki instrukcję...
  • Seite 40 Oznaczenia Oznaczenia ogólne Różne elementy instrukcji użytkowania są opatrzone określonymi oznaczeniami. W ten sposób łatwo jest rozróżnić, czy jest to zwykły tekst, zestawienie czy opis postępowania. Wskazówki zawierają informacje dodatkowe, jak np. dane dotyczące ekonomicznego użytkowania sprężarki.
  • Seite 41 Oznaczenia zagrożeń Wszystkie zagrożenia opisane w niniejszej instrukcji użytkowania są oznaczone według tego samego wzorca. Z lewej strony znajduje się symbol przedstawiający rodzaj zagrożenia. Z prawej strony widoczne jest słowo sygnalizujące stopień niebezpieczeństwa. Poniżej znajduje się opis źródła niebezpieczeństwa oraz wskazówki, jak go uniknąć.
  • Seite 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W trakcie użytkowania sprężarki stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń umieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania i na sprężarce. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Sprężarka L 6-105 SILENT jest przeznaczona do zasilania napędzanych sprężonym powietrzem: urządzeń końcowych do odmuchiwana i czyszczenia, urządzeń końcowych do lakierowania, urządzeń...
  • Seite 43 Unikanie niebezpieczeństwa urazów Sprężarkę przechowuj w sposób niedostępny dla dzieci oraz innych nieuprawnionych osób. Przed każdym transportem ze zbiornika ciśnieniowego wypuść ciśnienie. Przed każdym transportem odłącz sprężarkę od źródła zasilania. Sprężarkę ustaw w sposób zapobiegający jej stoczeniu się bądź przewróceniu w trakcie użytkowania. Sprężarki używaj wyłącznie w przypadku jej stabilnego posadowienia.
  • Seite 44 Unikanie niebezpieczeństwa pożaru Nigdy nie używaj sprężarki w pobliżu otwartego ognia. Nie umieszczaj w pobliżu sprężarki palnych przedmiotów ani substancji. Zwróć uwagę na to, aby nie były zasysane gazy palne, żrące ani trujące. Unikanie uszkodzeń sprężarki Nie używaj sprężarki bez filtra powietrza. Nie uderzaj o elementy sterujące oraz wskazujące metalowymi ostrymi przedmiotami,...
  • Seite 46 Opis Opis urządzenia L 6-105 SILENT 1 & 2...
  • Seite 47 Nr Objaśnienie Głowica cylindra (pod osłoną sprężarki) Osłona sprężarki Tłumik akustyczny Rura wydechowa Głowica pompy Zawór odcinający Zbiornik powietrza Manometr ciśnienia w zbiorniku powietrza Zderzak gumowy 10 Zawór odwadniający 11 Zawór bezpieczeństwa 12 Reduktor ciśnienia 13 Regulator ciśnienia (włącznik/wyłącznik) 14 Przyłącze szybkozłącza 15 Manometr ciśnienia roboczego urządzenia końcowego...
  • Seite 48: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Sprężarka L 6-105 SILENT Dostawa obejmuje: sprężarkę, instrukcję użytkowania, deklarację zgodności WE. Sposób działania Sprężarka jest sprężarką tłokową niesmarowaną olejem. Służy do wytwarzania sprężonego powietrza; zasobnik sprężonego powietrza osiąga poziom maksymalny barów. Nadmiar ciśnienia odprowadzany jest za pośrednictwem zaworu bezpieczeństwa.
  • Seite 49: Urządzenia Zabezpieczające

    Urządzenia zabezpieczające Włącznik/wyłącznik Sprężarka wyposażona jest we włącznik/wyłącznik (1), który może być używany również jako wyłącznik awaryjny odciągnięty: WŁĄCZONY wciśnięty: WYŁĄCZONY Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa (2) uruchamia się w przypadku przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia maksymalnego w zbiorniku powietrza o 10%. Wyłącznik ochronny silnika Sprężarka wyposażona jest seryjnie w zewnętrzny wyłącznik ochronny silnika.
  • Seite 50 Tabliczki informacyjne umieszczone na sprężarce Na regulatorze ciśnienia umieszczona jest naklejka zawierająca cztery piktogramy o następującym znaczeniu: Naklejka Znaczenie Wskaźnik pozycji regulatora ciśnienia: odciągnięty = ON • wciśnięty = OFF • Zakaz wyjmowania wtyczki przed wyłączeniem sprężarki. Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym. Ostrzeżenie przed wirującymi elementami w trakcie automatycznego rozruchu.
  • Seite 51 Obok obudowy lub na obudowie sprężarki umieszczono 5 kolejnych piktogramów o następującym znaczeniu: Naklejka Znaczenie Przed użytkowaniem sprężarki zapoznaj się z instrukcją użytkowania. Ostrzeżenie przed rozgrzanymi powierzchniami Wyłącznik ochronny silnika Uwaga na pozycję wyłącznika ochronnego silnika Nie otwieraj kurka przed przyłączeniem przewodu powietrza Nie utylizuj sprężarki ani jej części wraz z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Seite 52: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Dane na tabliczce znamionowej Tabliczka znamionowa jest naklejona na obudowę sprężarki i zawiera następujące dane: Nr Objaśnienie Oznaczenie typu Symbol WEEE Znak CE (produkt jest zgodny z normami wskazanymi w załączonej deklaracji zgodności) Moc wejściowa Napięcie, częstotliwość, prąd Prędkość obrotowa Numer seryjny Ciśnienie maksymalne [bar] Przepustowość...
  • Seite 53 Przygotowanie sprężarki Rozpakowanie sprężarki Do rozpakowania sprężarki wymagany jest udział dwóch osób. Przed otwarciem ustaw opakowanie w prostej pozycji. Otwórz górne pokrywy opakowania. Uchwyć opakowanie za otwory uchwytowe (1). Ostrożnie unieś sprężarkę z opakowania (2) i postaw w prostej pozycji. Usuń...
  • Seite 54 Przyłącze elektryczne: Sprężarka wyposażona jest w przewód sieciowy z wtyczką ochronną. Można ją podłączyć do każdego gniazda ochronnego AC 230 V /50 Hz, zabezpieczonego 16 A. Długie przewody doprowadzające oraz przedłużacze, bębny kablowe itd. powodują spadek napięcia i mogą zakłócać rozruch silnika. W przypadku niskich temperatur poniżej 0 ° C uruchamianie silnika jest zabronione.
  • Seite 55 Kontrola stanu OSTRZEŻENIE Zagrożenie urazem w przypadku użytkowania uszkodzonej sprężarki. Przed każdym użyciem kontroluj stan sprężarki. Zapewnij nienaganny stan sprężarki. W szczególności skontroluj następujące punkty: Czy zawór bezpieczeństwa nie jest uszkodzony? Czy filtr powietrza jest przykręcony do głowicy cylindra? Czy przyłącze elektryczne nie jest uszkodzone? Zarysowania na lakierze obudowy nie stanowią...
  • Seite 56 Kontrola działania bez urządzenia końcowego W celu zapewnienia nienagannego działania sprężarki podczas pierwszego uruchomienia postępuj w następujący sposób: Sprężarkę użytkuj wyłącznie w chłodnych, mało zapylonych, suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Temperatura otoczenia nie może być niższa od +5 ° C ani wyższa od +40 °...
  • Seite 57 Elementy sterujące: Nr Objaśnienie Włącznik/wyłącznik Reduktor ciśnienia Manometr ciśnienia w zbiorniku powietrza Manometr ciśnienia roboczego urządzenia końcowego Złączka dla urządzenia końcowego Sprężarkę podłącz do źródła zasilania. Przedłużacze muszą posiadać przekrój min. 2,5 mm² i mogą mieć maksymalną długość 30 m. Zamknij reduktor ciśnienia (2), przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 58 automatycznie przez regulator ciśnienia. Zawór bezpieczeństwa uniemożliwia dodatkowo wzrost ciśnienia powyżej 9 barów. OSTRZEŻENIE Zagrożenie wybuchem w przypadku przekroczenia maksymalnego ciśnienia roboczego. Nie podejmuj się nigdy manipulacji zaworem bezpieczeństwa. W przypadku wzrostu ciśnienia i wyłączenia sprężarki przy poziomie maks. 8 barów sprężarka jest gotowa do eksploatacji. Wciśnij włącznik/wyłącznik (1) w celu wyłączenia sprężarki.
  • Seite 59 Obsługa sprężarki Typ L 6-105 SILENT W celu obsługi sprężarki postępuj w następujący sposób: Przewód ciśnieniowy urządzenia końcowego podłącz pośrednictwem złączki (5). Zamknij reduktor ciśnienia (2), obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Odciągnij przycisk (1) regulatora ciśnienia, aby uruchomić...
  • Seite 60 Ciśnienie robocze urządzenia końcowego wskazywane jest na prawym manometrze (4). Sprężarka wznowi działanie automatycznie po spadku ciśnienia w zbiorniku do poziomu ciśnienia uruchamiającego (ok. 6 barów) na skutek poboru ciśnienia. Proces ten jest sterowany automatycznie przez regulator ciśnienia. UWAGA! Przeciążenie może prowadzić do uszkodzenia sprężarki. Nie przeciążaj sprężarki: nie wolno przekraczać...
  • Seite 61: Po Zakończeniu Pracy

    Po zakończeniu pracy Po zakończeniu pracy bądź w przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu wykonaj niżej opisane czynności. W celu odłączenia zasilania sprężonym powietrzem postępuj zgodnie z poniższym opisem: Wyłącz sprężarkę. Odłącz ją od źródła zasilania. Wyjmij szybkozłącza podłączony przewód sprężonego powietrza.
  • Seite 62 Transport i przechowywanie sprężarki Pakowanie Przed przechowywaniem bądź transportem na dłuższych dystansach zapakuj sprężarkę w oryginalny karton, w szczególności w przypadku: transportu powyżej 10 m, transportu po nierównym podłożu. Dodatkowo wykonaj niżej opisane czynności przygotowawcze: Oczyść przyłącza sprężonego powietrza z ciał obcych oraz zanieczyszczeń.
  • Seite 63 Podnieś sprężarkę, trzymając za uchwyt, i transportuj ją do nowego miejsca eksploatacji. Urządzenie końcowe podłącz do sprężarki dopiero w nowym miejscu eksploatacji. Transport na długich dystansach Poniższe dystanse w odniesieniu do transportu sprężarki uznaje się za długie: dystanse powyżej 10 m, odcinki z nierównym podłożem oraz odcinki wymagające nietypowej postawy ciała.
  • Seite 64 Konserwacja sprężarki W celu utrzymywania sprężarki w nienagannym stanie niezbędna jest okresowa konserwacja. Sprężarka może być konserwowana przez osoby posiadające niezbędne tego celu informacje, umiejętności doświadczenie. Wszelkie nieopisane w tym miejscu prace mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis producenta bądź u producenta. UWAGA! Użytkownik sprężarki odpowiada za założenie nieformalnej książki...
  • Seite 65 Pierwsza konserwacja po 50 godzinach eksploatacji Odkręć śruby mocujące osłony głowicy cylindra, aby zdjąć osłonę. Sprawdź, czy wszystkie śruby są stabilnie przymocowane do głowicy cylindra oraz podstawy. W razie potrzeby dokręć je. Spuszczanie wody kondensacyjnej ze zbiornika ciśnieniowego Na dnie zbiornika zbiera się woda kondensacyjna (kondensat). Ilość tworzącego się...
  • Seite 66 Pod wypustem kondensatu ustaw odpowiedni zbiornik. Obracając lekko zawór odwadniający (10) na dolnej ściance zbiornika ciśnieniowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, otwórz go. Po spuszczeniu kondensatu zamknij śrubę spustową. Czyszczenie obudowy i powierzchni zewnętrznych UWAGA Możliwe uszkodzenie sprężarki lub akcesoriów przez stosowanie niewłaściwych środków czyszczących.
  • Seite 67: Czyszczenie Filtra Powietrza

    Czyszczenie filtra powietrza Skuteczne oczyszczanie zasysanego powietrza z otoczenia jest jednym najważniejszych warunków długiej żywotności sprężarki. UWAGA Możliwe uszkodzenie sprężarki przez ciała obce w otworze zasysania. Nie używaj sprężarki bez filtra powietrza. Nie przedmuchuj otworu zasysania pistoletem pneumatycznym. Do otworu zasysania mogą dostać się ciała obce.
  • Seite 68: Częstotliwość Konserwacji

    Częstotliwość konserwacji Czynność Co 6 Co 2 dzienni tydzień miesiąc miesięcy lata Wypuszczenie wody kondensacyjnej ze zbiornika ciśnieniowego Czyszczenie filtra powietrza Ogólne czyszczenie sprężarki Kontrola zaworu zwrotnego i ewentualna wymiana elementu uszczelniającego Zawór bezpieczeństwa Pierścień tłokowy Cylinder Łożysko Pióro zaworu...
  • Seite 69 Awarie OSTRZEŻENIE W przypadku użytkowania uszkodzonej lub awaryjnej sprężarki istnieje niebezpieczeństwo ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. razie awarii niezwłocznie odłącz sprężarkę od źródła zasilania. Sprężarki używaj dopiero po usunięciu awarii. UWAGA W przypadku napraw przez osoby nieuprawnione istnieje możliwość uszkodzenia sprężarki. Upewnij się, że naprawy sprężarki będą...
  • Seite 70 Zestawienie awarii Poniższe zestawienie zawiera potencjalne awarie oraz konieczne środki zaradcze. Awaria Możliwa Działanie przyczyna A Spadek ciśnienia w Uchodzenie ustaw w sprężarce zbiorniku powietrza z maksymalne ciśnienie; przewodów wyłącz sprężarkę; zbiornika oraz odłącz zasilanie; przewodów posmaruj wszystkie zasilających połączenia pędzelkiem nasączonym roztworem z mydlinami;...
  • Seite 71 Awaria Możliwa Działanie przyczyna C Uchodzenie Uszkodzony wymień zawór pustego powietrza z zaworu zawór pustego przebiegu. regulującego przebiegu ciśnienie, gdy sprężarka pracuje dłużej niż 1 minutę D Sprężarka wyłącza Wyłącznik przerwij dopływ prądu się i nie uruchamia ochronny poprzez regulator się...
  • Seite 72: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawianie akcesoriów Istnieje możliwość zamówienia u producenta części dodatkowych. Stosuj wyłącznie akcesoria oryginalne lub zaaprobowane przez producenta. Zamawianie pozostałych akcesoriów L 6-105SILENT Nr art. Część 36738 Osłona sprężarki...
  • Seite 73 Utylizacja sprężarki UWAGA Możliwe szkodliwe oddziaływanie na środowisko w przypadku niewłaściwej utylizacji. Przed utylizacją oczyść sprężarkę. Przestrzegaj obowiązujących przepisów w zakresie utylizacji oleju. Nie utylizuj sprężarki ani jej części wraz z odpadami gospodarstwa domowego. W celu utylizacji sprężarki dostarcz ją do producenta urządzenia.
  • Seite 74: Dane Techniczne

    Dane techniczne Sprężarka L 6-105 SILENT Wymiary sprężarki (dł. × szer. × wys.): 430 × 200 × 505mm Masa sprężarki: 14 kg Wymiary opakowania 465 × 230 × 525mm (dł. × szer. × wys.): Masa opakowania z zawartością: 16 kg...
  • Seite 75 Importer Airpress Holland Junokade 1 8938 AB Leeuwarden HOLLAND T +31(0)58 – 2 846 846 F +31(0)58 – 2 846 850 info@airpress.pl www.airpress.nl...
  • Seite 76 KOMPRESSOR L 6-105 SILENT 36738 Gebrauchsanleitung ‘Ursprünglichen manuellen’...
  • Seite 77 Vorwort Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen beim bestimmungsgemäßen, sicheren und wirtschaftlichen Gebrauch. Wir setzen voraus, dass jeder Benutzer des Kompressors über Kenntnisse im Umgang mit druckluftgetriebenen Werkzeugen verfügt. Personen ohne diese Kenntnisse müssen durch einen erfahrenen Benutzer in den Betrieb des Kompressors eingewiesen werden.
  • Seite 78: Gestaltungsmerkmale

    Gestaltungsmerkmale Allgemeine Gestaltungsmerkmale Verschiedene Elemente der Betriebsanleitung sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht unter- scheiden, ob es sich um normalen Text, Aufzählungen oder Handlungsschritte handelt. Tipps enthalten zusätzliche Informationen, wie zum Beispiel besondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch des Kompressors.
  • Seite 79: Merkmale Der Gefahrenhinweise

    Merkmale der Gefahrenhinweise Alle Gefahrenhinweise in dieser Betriebsanleitung sind nach dem gleichen Muster aufgebaut. Links finden Sie ein Symbol, das die Art der Gefahr darstellt. Rechts davon sehen Sie ein Signalwort, das die Schwere der Gefahr kennzeichnet. Darunter sehen Sie eine Beschreibung der Gefahrenquelle und Hinweise, wie Sie diese Gefahr vermeiden können.
  • Seite 80: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beachten und befolgen Sie im Umgang mit dem Kompressor alle Warnungen und Hinweise in dieser Betriebsanleitung und auf dem Kompressor. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kompressor L 6-105 SILENT dient zum Versorgen von druckluftbetriebenen Endgeräten zum Ausblasen, und Reinigen Endgeräten zum Lackieren Eintreibgeräten (Nagler)
  • Seite 81: Verletzungsgefahren Vermeiden

    Verletzungsgefahren vermeiden Bewahren Sie den Kompressor für Kinder und andere unbefugte Personen unzugänglich auf. Lassen Sie vor jedem Transport den Druck aus dem Druckbehälter ab. Trennen Sie vor jedem Transport den Kompressor von der Spannungsquelle. Stellen Sie den Kompressor so auf, dass er beim Betrieb nicht wegrollen oder umkippen kann.
  • Seite 82: Brandgefahren Vermeiden

    Schalten Sie den Kompressor aus. Ziehen Sie zum Schutz gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten den Netzstecker. Lassen Sie den Druck aus dem Druckbehälter ab. Brandgefahren vermeiden Arbeiten Sie mit dem Kompressor nie in der Nähe offener Flammen. Bringen Sie keine entflammbaren Gegenstände oder Stoff in die Nähe des Kompressors Achten Sie darauf, dass keine brennbaren, ätzenden oder giftigen Gase angesaugt werden.
  • Seite 83 Warnung: Alle Schläuche und Armaturen von straßenfahrbaren Kompressoren für die Benutzung auf Baustellen beim zulässigen Höchstdruck geeignet sein müssen. Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B. einem Drahtseil ausgestattet werden sollten. Verweiden Sie starke Belastungen auf das Leitungssystem, indem Sie flexible Schlauchanschlüsse verwenden um Knickstellen zu vermeiden.
  • Seite 84 Beschreibung L 6-105 SILENT Geräteübersicht 1 & 2...
  • Seite 85 Nr. Erläuterung Zylinderkopf (unter der Kompressor-Abdeckung) Kompressor-Abdeckung Schalldämpfer Auspuffrohr Pumpekopf Absperrventil Luftbehälter Manometer für Druck im Luftbehälter Gummipuffer 10 Entwässerungsventil 11 Sicherheitsventil 12 Druckminderer 13 Druckschalter (Ein-Aus-Schalter) 14 Anschluß der Schnellkupplung 15 Manometer für Arbeitsdruck des Endgeräts...
  • Seite 86 Lieferumfang Kompressor L 6-105 SILENT Im Lieferumfang sind enthalten: Der Kompressor Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung Funktionsweise Der Kompressor ist ein Kolbenkompressor, der mit keinem Öl geschmiert wird. dient Drucklufterzeugung Druckluftspeicherung erreicht am höchsten 8 bar. Überschüssiger Druck wird über das Sicherheitsventil abgeleitet. Die Druckluft dient...
  • Seite 87: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen EIN-/AUS-Schalter Der Kompressor ist mit einem EIN-AUS-Schalter (1) ausgerüstet, der auch als genutzt werden kann. NOT-Halt Herausgezogene Stellung: EIN Eingedrückte Stellung: AUS Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil (2) spricht an, wenn der zulässige Höchstdruck im Luftbehälter um 10 % überschritten wird. Motorschutzschalter Kompressor serienmäßig...
  • Seite 88 Hinweisschilder auf dem Kompressor Auf dem Druckschalter ist ein Aufkleber mit vier Piktogrammen angebracht. Diese haben folgende Bedeutung: Aufkleber Bedeutung Anzeige der Druckschalter-Stellungen: hochgezogen = ON • heruntergedrückt = OFF • Verbot, den Stecker abzuziehen, bevor der Kompressor ausgeschaltet wurde. Warnung vor elektrischen Schlägen.
  • Seite 89 Neben oder auf dem Kompressorgehäuse sind 5 weitere Piktogramme angebracht. Diese haben folgende Bedeutung: Aufkleber Bedeutung Vor Betrieb des Kompressors Bedienungsanleitung lesen. Warnung vor heißen Oberflächen Hinweis auf die Position des Motorschutzschalters Den Hahn nicht öffnen bevor der Luftschlauch angeschlossen ist Werfen Sie den Kompressor oder Teile davon keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Seite 90: Angaben Im Typenschild

    Angaben im Typenschild Das Typenschild ist auf dem Kompressorgehäuse aufgeklebt. Es enthält folgende Angaben: Nr. Erläuterung Typbezeichnung WEEE-Symbol CE-Zeichen (Das Produkt entspricht den in der beiliegenden Konformitätserklärung aufgeführten Normen.) Eingangsleistung Spannung, Frequenz, Strom Drehzahl Seriennummer Max. Druck [bar] Durchflussrate 10 Luftbehältervolumen 11 Nettogewicht 12 Firmenname , Adresse und Herkunftsland des Herstellers...
  • Seite 91: Kompressor Vorbereiten

    Kompressor vorbereiten Kompressor auspacken Zum Auspacken des Kompressors sind zwei Personen erforderlich. Stellen Sie vor dem Öffnen die Verpackung aufrecht hin. Öffnen Sie die oberen Deckel der Verpackung. Halten Sie die Verpackung an den Griffschlitzen fest (1). Heben Sie den Kompressor vorsichtig aus der Verpackung (2) und stellen Sie ihn aufrecht ab.
  • Seite 92 Elektrischer Anschluß: Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an Jeder Schutzkontaktsteckdose AC 230V /50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden. Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter 0°...
  • Seite 93: Zustand Prüfen

    Zustand prüfen WARNUNG Verletzungsgefahr beim Betreiben eines beschädigten Kompressors. Prüfen Sie den Zustand des Kompressors vor jedem Einsatz. Stellen Sie den einwandfreien Zustand des Kompressors sicher. Prüfen Sie insbesondere folgende Punkte: Ist das Sicherheitsventil unbeschädigt? Ist der Luftfilter am Zylinderkopf angeschraubt? Ist der elektrische Anschluss unbeschädigt? Kratzer im Lack des Gehäuses sind keine Schäden.
  • Seite 94: Funktion Ohne Endgerät Prüfen

    Funktion ohne Endgerät prüfen Um die einwandfreie Funktion des Kompressors sicherzustellen, gehen Sie beim ersten Start wie folgt vor: Betreiben Sie den Kompressor nur in kühlen, staubarmen, trockenen und gut belüfteten Räumen. Die Umgebungstemperatur darf nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +40 °...
  • Seite 95 Die Bedienelemente: Nr. Erläuterung EIN-/AUS-Schalter Druckminderer Manometer für Druck im Luftbehälter Manometer für Arbeitsdruck des Endgeräts Anschlussnippel für Endgerät Schließen Sie den Kompressor an die Stromversorgung an. Verlängerungskabel müssen mindesten einen Querschnitt von 2,5mm² haben und dürfen maximal 30m lang sein. Schließen Sie den Druckminderer (2) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 96 automatisch begrenzt. Das Sicherheitsventil verhindert zusätzlich einen Druckanstieg über 9 bar. WARNUNG Explosionsgefahr bei Überschreiten des maximalen Betriebsdrucks. Nehmen Sie niemals Manipulationen am Sicherheitsventil vor. Wenn der Druck aufgebaut wird und der Kompressor bei max. 8 bar abschaltet, ist der Kompressor einsatzbereit. Drücken Sie den EIN-AUS-Schalter (1) herunter, um den Kompressor auszuschalten.
  • Seite 97: Kompressor Bedienen

    Kompressor bedienen Typ L 6-105 SILENT Um den Kompressor zu bedienen, gehen Sie wie folgt vor: Schließen Druckschlauch Endgerätes Anschlussnippel (5) an. Schließen Sie den Druckminderer (2) durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Knopf (1) des Druckschalters hoch, um den Kompressor zu starten.
  • Seite 98 Der Kompressor startet automatisch erneut, Sobald der Behälter- druck durch Druckluftentnahme auf den Einschaltdruck (ca. 6 bar) abgesunken ist. Dieser Ablauf wird durch den Druckschalter automatisch gesteuert. ACHTUNG! Der Kompressor kann durch Überlastung Schaden nehmen. Kompressor nicht überlasten: das Verhältnis Betriebszeit zu Stillstand nicht überschreiten! Siehe Technische Daten.
  • Seite 99: Nach Dem Betrieb

    Nach dem Betrieb Führen Sie nach dem Betrieb oder bei längeren Betriebsunter- brechungen die nachfolgend beschriebenen Schritte durch. Um die Druckluftversorung zu trennen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Kompressor ab. Trennen Sie den Kompressor von der Stromversorgung Ziehen Sie den angeschlossenen Druckluftschlauch vom Schnellverschluss ab.
  • Seite 100: Kompressor Transportieren Und Lagern

    Kompressor transportieren und lagern Verpacken Verpacken Sie den Kompressor vor dem Einlagern oder dem Transport über längere Strecken im Originalkarton, vor allem bei: Strecken von mehr als 10 m Strecken, die über unebenen Untergrund führen. Führen Sie dazu folgende vorbereitende Schritte durch: Reinigen Sie die Druckluft-Anschlüsse von Fremdkörpern und Verunreinigungen.
  • Seite 101 Heben Sie den Kompressor am Tragegriff und transportieren ihn zum neuen Einsatzort. Schließen Sie das Endgerät erst am neuen Einsatzort wieder an den Kompressor an. Transport über lange Strecken Folgende Strecken gelten für den Transport des Kompressors als „lange Strecken“: Strecken von mehr als 10 m, Strecken, die über unebenen Untergrund führen und Strecken die in ungewohnter Körperhaltung zurückgelegt werden.
  • Seite 102: Kompressor Warten

    Kompressor warten Um den Kompressor stets in einwandfreiem Zustand zu halten, sind einige, periodische Wartungsarbeiten erforderlich. Der Kompressor darf nur von Personen gewartet werden, die über die dazu notwendigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Erfahrungen verfügen. Alle hier nicht beschriebenen Arbeiten dürfen nur durch den Kundendienst des Herstellers oder beim Hersteller durchgeführt werden.
  • Seite 103: Erste Wartung Nach 50 Betriebsstunden

    Erste Wartung nach 50 Betriebsstunden sen Sie die Befestigungsschrauben der Kunststoffabdeckung Ö des Zylinderkopfs, um die Abdeckung zu entfernen. Kontrollieren Sie den festen Sitz aller Schrauben an Zylinderkopf und Untergestell. Ziehen Sie sie bei Bedarf fest. Kondenswasser aus Druckbehälter ablassen Das Kondenswasser (Kondensat) sammelt sich am Boden des Behälters.
  • Seite 104: Gehäuse Und Außenflächen Reinigen

    Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Kondensatablass. Öffnen Sie die durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn das Entwässerungsventil(Nr. 10) an der Unterseite des Druckbehälters. Schließen Sie nach erfolgtem Ablassen die Kondensat- Ablassschraube wieder. Gehäuse und Außenflächen reinigen ACHTUNG Beschädigung des Kompressors oder des Zubehörs durch nicht geeignete Reinigungsmittel.
  • Seite 105: Luftfilter Reinigen

    Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem leicht mit Leitungswasser angefeuchteten Tuch ab. Reiben Sie mit einem trockenen, weichen Tuch nach. Luftfilter reinigen Die wirksame Reinigung der angesaugten Umgebungsluft ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für eine lange Lebensdauer des Kompressors. ACHTUNG Beschädigung des Kompressors durch Fremdkörper in der Ansaugöffnung.
  • Seite 106 Das Sicherheitsventil ist auf höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen.
  • Seite 107: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Wartungsarbeit Täglich Wöche- monat- alle 6 Alle 2 ntlich lich Monate Jahre Kondenswasser aus Druckbehälter ablassen Luftfilter reinigen Allgemeine Reinigung des Kompressors Rückschlagventil kontrollieren und ggf. Dichtelement ersetzen Sicherheitsventil Kolbenring Zylinder Lager Ventilblatt...
  • Seite 108: Störungen

    Störungen WARNUNG Bei Betrieb eines beschädigten oder gestörten Kompressors sind schwere oder tödliche Verletzungen möglich. Trennen Sie den Kompressor bei einer Störung sofort von der Stromversorgung. Verwenden Sie den Kompressor erst dann, wenn die Störung behoben ist. ACHTUNG Der Kompressor kann bei Reparaturen durch unbefugte Personen beschädigt werden.
  • Seite 109: Störungsübersicht

    Störungsübersicht In der folgenden Übersicht sind mögliche Störungen und die erforderlichen Maßnahmen aufgeführt. Störung Mögliche Abhilfe Ursache A Druckabfall im Luftaustritt aus Kompressor auf Behälter. den Behälter- Höchstdruck bringen. und Leitungs- Kompressor Verbindungen ausschalten. Strom abschalten. Alle Verbindungen mit einem in Seifenwasser getränkten Pinsel besteichen.
  • Seite 110 Störung Mögliche Abhilfe Ursache D Der Kompressor Stromzufuhr über den schaltet ab und läuft Motorschutzsc Druckschalter nicht wieder an halter hat unterbrechen. wegen Störung Kompressor abkühlen (Überhitzung; lassen. Unterspannung Motorschutzschalter betätigen. Verlängerungs Wenn der ka-bel zu lang Motorschutzschalter bei oder mit erneutem Starten wieder falschem anspricht:...
  • Seite 111: Weiteres Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Zubehör können Sie beim Hersteller nachbestellen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör oder von Hersteller für den Betrieb des Kompressors zugelassenes Zubehör. Weiteres Zubehör bestellen L 6-105 SILENT Art. Nr. Zubehör 36738 Kompressor-Abdeckung...
  • Seite 112: Kompressor Entsorgen

    Kompressor entsorgen ACHTUNG Umweltschäden bei nicht umweltgerechtem Entsorgen. Reinigen Sie den Kompressor vor dem Entsorgen. Befolgen Sie die geltenden Vorschriften für die Entsorgung von Öl. Werfen Sie den Kompressor oder Teile davon keinesfalls in den normalen Hausmüll. Wenn Sie den Kompressor entsorgen möchten, senden Sie Hersteller.
  • Seite 113: Technische Daten

    Technische Daten Kompressor L 6-105 SILENT Maße Kompressor (L × B × H): 430 × 200 × 505 mm Gewicht Kompressor: 14 kg Maße Verpackungskarton (L × B × H): 465 × 230 × 525 mm Gewicht Verpackungskarton mit Inhalt:...
  • Seite 114 Importer AIRPRESS HOLLAND JUNOKADE 1 8938 AB Leeuwarden Holland T +31(0)58 – 2 846 846 F +31(0)58 – 2 846 850 info@airpress.nl www.airpress.nl...
  • Seite 115: Karta Gwarancyjna

    Karta gwarancyjna AIRPRESS Polska Sp. z o.o. Oddział Poznań: Oddział Świecie: Rynkowa 156 Wojska Polskiego 64A 62-081 Przeźmierowo 86-105 Świecie 61 652 57 00 serwis@airpress.pl tel: + 48 518 956 718 tel: + 48 61 652 57 00 wew. 3 NAZWA URZĄDZENIA, MODEL ORAZ NUMER KATALOGOWY...
  • Seite 116 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI 1. Airpress Polska Sp. z o. o. z siedzibą przy ulicy Rynkowej 156 w Przeźmierowie, jako producent, importer i dystrybutor, gwarantuje sprawne działanie urządzeń, na które wydana jest niniejsza Karta Gwarancyjna, warunkiem korzystania zgodnego z przeznaczeniem i warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
  • Seite 117 Airpress Polska Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za jego zniszczenie lub zgubienie. 10. Gwarant nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku wadliwego działania lub uszkodzenia urządzenia oraz za szkody, utracone dane i straty wynikające z niemożności...
  • Seite 118 GWARANCJA NIE OBEJMUJE: 1. Części, które przy zgodnej z zaleceniami eksploatacji podlegają naturalnemu zużyciu przed upływem okresu gwarancji, takie jak: paski, filtry, oleje, uszczelki, o-ringi, baterie oraz inne elementy związane bezpośrednio z eksploatacją. 2. Wady powstałe w wyniku uszkodzeń mechanicznych, termicznych lub chemicznych urządzenia i wyposażenia.
  • Seite 119 UTRATA UPRAWNIEŃ Z TYTUŁU GWARANCJI 1. Jeśli wada lub usterka powstała na skutek uszkodzeń transportowych oraz niewłaściwego przechowywania, instalacji, obsługi lub konserwacji. 2. Jeżeli użytkownik dokonał demontażu urządzenia przed przybyciem serwisu producenta. 3. Jeżeli użytkownik dokonał przeróbek montażu urządzenia w sposób inny niż zalecany w instrukcji, bez uzyskania zgody działu technicznego producenta lub sprzedawcy.
  • Seite 120 (NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen...
  • Seite 121 GARANTIEBESCHEINIGUNG 24 MONATE GARANTIEBEWIJS 24 MAANDEN GWARANCJA WAŻNA 24 MIESIĄCE Artikel/Artikel/Artykuł ......................Model/Modell/Model ......................Serie nr./Seriennr./Nr seryjny ......................Aankoopdatum/Kaufdatumt/Data zakupu ......................Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Podpis sprzedawcy Pieczątka sprzedawcy Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Dokument ważny wyłącznie z pieczątką...
  • Seite 122 Bij garantieaanspraken de machine/het apparaat met ingevuld garantiebewijs en aankoopfactuur franco toezenden. Bei Garantieansprüchen die Maschine / der Apparat mit ausgefülltem Garantie-schein und Rechnung franko einsenden. Dokument gwarancyjny jest ważny wyłącznie z kopią dokumentu zakupu / oba dokumenty prosimy przesłać wraz z uszkodzonym urządzeniem.
  • Seite 123 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 24 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Seite 124 CE-Deklaracja zgodności My, AIRPRESS HOLLAND, Junokade 1, 8938AB, Leeuwarden, Holandia oświadczamy na własną odpowiedzialność, że model sprężareki: L 6-105 Silent, której dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z poniższymi przepisami i normami. EG-verklaring van overeenstemming Wij, AIRPRESS HOLLAND, Junokade 1, 8938AB, Leeuwarden, The Netherlands verklaren geheel...

Inhaltsverzeichnis