Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 Bedienungsanleitung
Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 Bedienungsanleitung

Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 Bedienungsanleitung

Grenzschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Liquiphant S FTL70:

Werbung

Operating Instructions
Liquiphant S FTL70/71-########7##
KA173F/11/fi/07.10
de - Grenzschalter
en - Point Level Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
fi - Rajakytkin

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Liquiphant S FTL70

  • Seite 1 Operating Instructions Liquiphant S FTL70/71-########7## de - Grenzschalter en - Point Level Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello fi - Rajakytkin KA173F/11/fi/07.10...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Seite 3 Ricambi Korjaustyöt Documentación suplementaria Riparare Täydentävät asiakirjat Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Varoitus! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = kiellettyä; de mal funcionamiento di malfunzionamento aiheuttaa toimintavirheen o de destrucción. o di distruzione. tai laitteen rikkoutumisen. Endress+Hauser...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Liquiphant S FTL70, FTL71 The Liquiphant S FTL70, FTL71 Le Liquiphant S FTL70, FTL71 darf nur als Grenzschalter für is designed for point level detection doit être exclusivement utilisé...
  • Seite 5 - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza fi - Turvallisuusohjeet El detector de nivel Il Liquiphant S FTL70, FTL71 iquiphant S FTL70, FTL71 Liquiphant S FTL70, FTL71 è particolarmente studiato per on tarkoitettu nesteiden ha sido diseñado para la detección l'impiego come soglia di livello in rajakytkimeksi.
  • Seite 6: Behandlung

    - Modo de empleo Coger por el espaciador temperatura, brida o tubo extensión. it - Accorgimenti Fissato su distanziali di temperatura, su flangia o tubo di estensione. fi - Käsittely idä kiinni lämpötilavälikappaleesta, laipasta tai jatkoputkesta. Endress+Hauser...
  • Seite 7 - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare fi - Älä taivuta Älä lyhennä Älä pidennä Endress+Hauser...
  • Seite 8: Geräte-Identifikation

    - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento fi - Laitteen tunnusmerkintä Endress+Hauser...
  • Seite 9 Endress+Hauser...
  • Seite 10 Endress+Hauser...
  • Seite 11 Endress+Hauser...
  • Seite 12 - Flansche en - Flanges fr - Brides es - Brida it - Flangia fi - Laipat Endress+Hauser...
  • Seite 13 Endress+Hauser...
  • Seite 14: Verwendung

    Level limit detection in (hot) liquids fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides (chauds) es - Aplicación Detección de nivel en líquidos (calientes) it - Applicazione Controllo livello nei liquidi (bollenti) fi - Käyttökohde Rajakytkin (kuumissa) nesteissä Endress+Hauser...
  • Seite 15: Messeinrichtung

    - Sistema de medida Electronic inserts para conexión directa FEL5 Electronique FEL5 it - Sistema di misura Electrónica FEL5 Inserti elettronici per connessione diretta Elektroniikkaosat fi - Mittausjärjestelmä suoraan liitäntään Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Ulkoinen kuorma Endress+Hauser...
  • Seite 16 - Sistema de medida Elektronikeinsätze para conexión vía interruptores Electronic inserts FEL5 Electronique FEL5 it - Sistema di misura Electrónica FEL5 per connessione mediante Inserti elettronici FEL5 unità di commutazione Elektroniikkaosat fi - Mittausjärjestelmä kytkentälaitteen kautta liitäntään Endress+Hauser...
  • Seite 17 Ex i FTL…, FXN… Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/ séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Kytkentälaite, ohjelmoitava logiikka, erotusvahvistin Endress+Hauser...
  • Seite 18 PROFIBUS PA Electrónica Inserto elettronico it - Sistema di misura Elektroniikkaosa per connessione a PROFIBUS PA fi - Mittausjärjestelmä liitettäväksi PROFIBUS PA - Ex i väylään Segmentkoppler Segment coupler Coupleur SPS, de segments PLC, Acoplador segmento Segment coupler Segmenttikytkin Endress+Hauser...
  • Seite 19: Einbau

    - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation es - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio fi - Asennus Kytkentäpiste riippuu asennusasennosta Endress+Hauser...
  • Seite 20 / deburr / ébarber / libre / sbavare / del liquido ν fi - Asennusesimerkit = 0…10000 mm²/s = 0…10000 mm²/s ν nesteen viskositeetista  riippuen ( ( = 0…10000 cS = 0…10000 cSt) t) min. 40 mm min. 40 mm (min. 1.6 in) (min. 1.6 in) Endress+Hauser...
  • Seite 21 - Tenere conto dei depositi. Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Etäisyys! La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. fi - Huomioi kiinnitarttuvat kerrostumat. Haarukka ei saa koskettaa kerrostumiin. Endress+Hauser...
  • Seite 22 - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico fi - Tue dynaamisten kuormitusten yhteydessä Endress+Hauser...
  • Seite 23 - Prever espacio ..........it - Lasciare spazio per estrazione fi - Järjestä riittävän suuri vapaa tila Endress+Hauser...
  • Seite 24 - Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso fi - Kohdista haarukan piikit: Merkintä ylhäällä tai alhaalla Endress+Hauser...
  • Seite 25 - Ruuvaa Liquiphant paikalleen NPT 1, R 1, G 1, 41 mm (1 ")* above or below prosessiliitäntään. en haut ou en bas Älä kierrä rungosta. arriba o abajo sopra o sotto ylhäällä tai alhaalla Endress+Hauser...
  • Seite 26 - Montaje y orientación dentro ø min. 50 mm max. 5 m/s de tuberías: (ø min. 2") Marca en dirección del caudal (max. 200 in/s) it - Allineamento per montaggio in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso fi - Kohdistus putkiin: Merkintä virtaussuunnassa Endress+Hauser...
  • Seite 27 - Kabeleinführung ausrichten en - Cable gland orientation fr - Positionnement de l’entrée de câble es - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo fi - Kaapeliläpiviennin kohdistus Endress+Hauser...
  • Seite 28: Einstellungen

    Open the electronics compartment fr - Réglage Ex d: FEL.. Ouvrir le compartiment de l’électronique es - Ajuste Abrir el compartimento electrónico min. it - Messa in servizio 17 min Aprire il compartimento elettronico fi - Asetukset Avaa elektroniikkatila U= 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 29 - Minimum-/Maximum- Sicherheitsschaltung en - Minimum/maximum fail-safe mode fr - Sécurité minimum/maximum. es - Conmutador de seguridad mín./máx. it - Selezione della modalità di sicurezza min./max. fi - Minimi-/maksimi- turvakytkentä Max. Max. U= 0 V Min. Min. Endress+Hauser...
  • Seite 30 (1 US. gal = 4.2…5.9 lbs) z.B. Prop z.B. Propan / e.g. Prop an / e.g. Propane / Exemple: Prop ane / Exemple: Propane / ane / Ejemplo: prop Ejemplo: propano / Esempio: prop ano / Esempio: propano / esim. propaani Endress+Hauser...
  • Seite 31 – (katso sivu 48, 49 ja Mit Korrosionsprüfung With corrosion test kytkentälaite jäljempänä) Schaltgerät ~ 41 s Avec test de corrosion Switching unit Con prueba de corrosión Détecteur Con test di corrosione Interruptor Korroosiotestin kanssa Unità di commutazione Kytkentälaite Endress+Hauser...
  • Seite 32 SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / esim. p. e. PLC / Ohjelmoitava logiikka Endress+Hauser...
  • Seite 33: Lichtsignale

    / off / éteinte / apagado / off / pois päältä Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / Lähtösignaali Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Häiriö Endress+Hauser...
  • Seite 34: Anschluss

    - Collegamenti elettrici Noudata maakohtaisia määräyksiä! fi - Liitännät *Cable entry max. 4 mm² Nickel-plated brass: (max. AWG 12) max. 2.5 mm² d = 7...10,5 mm (0,28...0,41 in) (max. AWG 14) M20x1.5 * max. 4 mm² ød (max. AWG 12) Endress+Hauser...
  • Seite 35 Siehe Typenschild FEL.. fr - Electronique intégrée See nameplate FEL.. es - Electrónica integrada Voir plaque signalétique FEL.. Ver placa de indentificación FEL.. it - Inserto elettronico integrato Vedere targhetta FEL.. fi - Sisäänrakennettu elektroniikkaosa Katso tyyppikilpi FEL.. FEL.. Endress+Hauser...
  • Seite 36 89 VA / 253 V max. 8.4 VA / 24 V Destrucción (Ground) Distruzione min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) U~ max. 253 V (AC) Rikkoutuminen min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 37 - Funcionamiento FEL51 it - Funzione FEL51 fi - Toiminto FEL51 FEL51 L1 1 ΔU Max. < 3.8 mA L1 1 L1 1 ΔU Min. < 3.8 mA L1 1 < 3.8 mA L1 1 U max. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
  • Seite 38 - Collegamenti elettrici FEL52 Collegamento CC (PNP) fi - Liitännät FEL52 Tasavirtaliitäntä (PNP) 0.5A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– ulkoinen kuorma U– 10…55 V (DC) … Imax. 350 mA Umax. 55 V Endress+Hauser...
  • Seite 39 L+ 1 (L–) ΔU < 100 µA Max. L+ 1 (L–) (L–) L+ 1 ΔU < 100 µA Min. (L–) L+ 1 < 100 µA (L–) L+ 1 < 100 µA – U 0 V U max. 3 V FEL52 Endress+Hauser...
  • Seite 40 P~ max. 1500 VA, cos L– ϕ P~ max. 750 VA, cos > 0.7 U– 19… 55 V (DC) … I– max. 6 A, U– < 30 V … … I– max. 0.2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
  • Seite 41 - Funktion FEL54 FEL54 en - Function FEL54 fr - Fonction FEL54 es - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEL54 fi - Toiminto FEL54 FEL54 Max. Min. U 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 42 PLC, módulos AI AI p. e. PLC, p. e. PLC, AI modules AI modules esim. ohjelmoitava logiikka, U– 1 U– 11…36 V 1…36 V (DC) (DC) ..AI-moduulit 4... 20 mA 4... 20 mA EN 61 EN 61131-2 131-2 Endress+Hauser...
  • Seite 43 - Toiminto FEL55 FEL55 ~ 16 mA ~ 16 mA Max. Max. ~ 8 mA ~ 8 mA ~ 16 mA ~ 16 mA Min. Min. ~ 8 mA ~ 8 mA < 3.6 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
  • Seite 44 Barriera di sep Barriera di separazione arazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Limitin: käytön pulssijakso vähintään 2 s Erotusvahvistin NAMUR:lle (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Seite 45 - Toiminto FEL56 FEL56 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Max. Max. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Min. Min. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA Endress+Hauser...
  • Seite 46 - Liitännät FEL57 Nivotester FTL325P (CH1), FTL320, FTL120Z PFM-lähtö 33 34 150 Hz / 50 Hz Nivotester FTL325P (CH3) 37 38 Nivotester FTL375P (CH1), FTL370/372, FTL170Z d4 d2 Nivotester FTL375P (CH2), FTL372, FTL170Z z4 z2 z6 d6 Nivotester FTL375P (CH3) Endress+Hauser...
  • Seite 47 Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comport Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de est amiento del cambio de estado / ado / Comport Comportamento accensione / Päällekytkentäkäyttäytyminen amento accensione / Endress+Hauser...
  • Seite 48 - Funzionamento FEL57 Comportamento in fase di accensione STD fi - Toiminto FEL57 FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 150 Hz Päällekytkentäkäyttäytyminen Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulointi FEL57 0 Hz 50 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 49 - Toiminto FEL57 Päällekytkentäkäyttäytyminen EXT FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 0 Hz 150 Hz Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulointi 30 s FEL57 0 Hz 50 Hz 0 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 50 SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / esim. p. e. PLC / Ohjelmoitava logiikka Endress+Hauser...
  • Seite 51 OUT_D = 1 käänteinen Kommunikation/ Communication/ – Communication / Comunicación / Commuwin II Comunicazione / Tietoliikenne Status siehe BA141F Status, see BA141F Etat, voir BA141F – Estado, ver BA141F Stato, vedere BA141F Tila, katso BA141F ../.. U 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 52 Barriera di sep Barriera di separazione arazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Limitin: käytön pulssijakso vähintään 2 s Erotusvahvistin NAMUR:lle (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Seite 53 1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz 2.2… 2.2… 3.5 mA 3.5 mA 1 Hz 1 Hz Min. Min. 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz < 1.0 mA < 1.0 mA 0,3 Hz 0,3 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 54 ~2 s funcionamiento normal / después de ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / Vapauta testipainike, ~2 s jälkeen normaali toiminta Endress+Hauser...
  • Seite 55 ~2 s funcionamiento normal / después de ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / Vapauta testipainike, ~2 s jälkeen normaali toiminta Endress+Hauser...
  • Seite 56: Wartung, Reinigung

    Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione di depositi consistenti fi - Huolto, puhdistus Paksun karstakerroksen poisto Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! Älä käytä astinlautana! Endress+Hauser...
  • Seite 57: Technische Daten

    ########## Temperatura di servizio T FTL70/71- ########## °C fi - Tekniset tiedot Ympäristölämpötila T Prosessilämpötila T max. 50 h kumuliert / accumulated/ –60 300* cumulées / acumulado/ °C complessive / kumuloitunut –50 x °C = (1.8x + 32) °F Endress+Hauser...
  • Seite 58 Conexión a proceso / accesorios fi - Paine Pressione di servizio Pressione di servizio Connessione al processo / accessori Connessione al processo / accessori Prosessipaine Prosessiliitäntä / lisätarvikkeet p p = max. 100 bar = max. 100 bar (1450 p (1450 psi) Endress+Hauser...
  • Seite 59: Zubehör

    1.4435 (AISI 316L) 52003665 52003669 siehe / see / voir / ver / vedi / katso : ø60 mm KA153F (G 1, NPT 1) KA154F (G 1½, NPT 1½) TI328F FTL50(H), FTL51(H) TI354F FTL70, FTL71 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Seite 60 100 (1450) 100 (1450) 80 (1 80 (1160) 160) 64 (928) (928) Liquiphant M Liquiphant M °C °C –1 –1 (–14.5) (–14.5) (°F) (°F) –60 –60 –50 –50 (–76) (–76) (32) (32) (300) (300) (500) (500) (–58) (–58) (540) (540) Endress+Hauser...
  • Seite 61 / see / voir / ver / vedi / katso : p = 0 bar KA151F (G 1, NPT 1) (p = 0 psi) KA152F (G 1½, NPT 1½) 1.4435 TI328F FTL50(H), FTL51(H) (AISI 316L) TI354F FTL70, FTL71 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Seite 62: Fehlersuche

    Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Seite 63: Trouble-Shooting

    Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
  • Seite 64: Recherche De Défauts

    Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) à la mise sous tension; après coupure bloquer la commande de l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
  • Seite 65 Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Seite 66 FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Seite 67 Erota, vaimenna, käännä haarukkaa 90° Vettä kotelossa Ruuvaa kansi ja kaapeliläpivienti tiiviisti kiinni FEL52: lähtö ylikuormitettu Vähennä kuormaa,(johdon) kapasitanssia Kytkee väärin FEL57, käyttäytyminen päällekytkentätes- Tarkkaile FEL57:n kytkentäkäyttäytymistä ; sähkökatkoksen tissä (toimintatesti) sulje sähkökatkoksen jälkeenlaitteiston jälkeen ohjaus enintään 45 sekunnin ajaksi Endress+Hauser...
  • Seite 68 Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
  • Seite 69 FEL50A:ssa suorakaidepulssisig- Con FEL50A, sólo es posible quadra, per cui è possibile valutare naalin takia vain haarukan taajuu- medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. den mittaus on mahdollista. debido a una señal de impulsos rectangular. Endress+Hauser...
  • Seite 70: Ersatzteile

    (inserti elettronici) alimentati da circuiti elettrici non a sicurezza intrinseca possono più essere collegati con circuiti elettrici a sicurezza intrinseca. Asennukseen liittyvä ohje: muista asennuksen yhteydessä, että sähkölaitteet (elektroniikkaosat), joille on syötetty virtaa ei-luonnostaan vaarattomilla piireillä, ei saa enää yhdistää luonnostaan vaarattomiin piireihin. Endress+Hauser...
  • Seite 71 Mit Silikonfett oder Graphit schmieren Lubricate with silicone grease or graphite Lubrifier avec de la graisse silicone ou du graphite Lubricar con grasa de silicona o grafito Lubrificare con olio di silicone o grafite Voitele silikonirasvalla tai grafiitilla Endress+Hauser...
  • Seite 72: Reparatur

    - Réparations nettoyer chez Endress+Hauser limpio pulire es - Reparaciones puhdista en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser fi - Korjaustyöt Transportschutz Endress+Hauser- Transport protection huoltokorjaamolla Protection de transport Protección para el transporte Protezione trasporto Kuljetussuoja...
  • Seite 73: Ergänzende Dokumentation

    Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Tekniset tiedot en - Supplementary TI354F Liquiphant FTL70, FTL71 Documentation TI426F Weld-in adapter, level and pressure fr - Documentation complémentaire es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare fi - Täydentävät asiakirjat Endress+Hauser...
  • Seite 74 Endress+Hauser...
  • Seite 75 Endress+Hauser...
  • Seite 76 www.endress.com/worldwide KA173F/11/fi/07.10, CCS/FM9...

Diese Anleitung auch für:

Liquiphant s ftl71

Inhaltsverzeichnis