Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaSt-ING ValFast Bedienungsanleitung

BaSt-ING ValFast Bedienungsanleitung

Spindelkeil für die holzernte

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungsanleitung
Spindelkeil für die Holzernte
EN
Operating manual
Spindle wedge for timber harvest
FR
Notice d'utilisation
Cale de broche pour la récolte du bois
ValFast
Seite 2
Page 14
Page 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaSt-ING ValFast

  • Seite 1 ValFast Bedienungsanleitung Seite 2 Spindelkeil für die Holzernte Operating manual Page 14 Spindle wedge for timber harvest Notice d‘utilisation Page 26 Cale de broche pour la récolte du bois...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise Gewährleistung Bedienung Wartung/Prüfung Störung und Reparatur Entsorgung 10. Kundendienst und Anwendungsberatung 11. EG-Konformitätserklärung Technische Daten Bezeichnung ValFast Max. Druckkraft (to) Masse solo, ohne Antriebsgerät (kg) Länge (mm) Breite (mm) Haltegriff Fingerblech Höhe (mm) Aufsetzrohr zur Verbindung mit Haltenoppen einem ValLink...
  • Seite 3: Bestimmungsmäßige Verwendung

    Baumstamm verklemmt haben. Sollte die Hubkraft nicht ausreichen um den Baum zu Fall zu bringen, verwenden Sie Der ValFast ersetzt weder Seilwinde noch Seilzug. Setzen Sie ihn nur ein, wenn Sie der Meinung sind, weitere Keile, Stempelheber oder eine Seilwinde.
  • Seite 4: Gewährleistung

    Im Anschluss werden Moos, starke Wurzelanläufe und dicke Rindenschichten im Bereich des Fällschnitts entfernt. Für den ValFast übernehmen wir eine Gewährleistung auf Funktion und Fehlerfreiheit des Materials Anlegen des Fallkerbs von 12 Monaten ab Lieferdatum. Diese erstreckt sich nicht auf Folgen üblicher Abnutzung, von Über- In den Baum wird ein fachgerechter Fallkerb geschnitten, wie er auch bei regulären...
  • Seite 5 Baum schieben und den Fällschnitt aus der Baummitte heraus erweitern. sein, mindestens jedoch die ersten drei Reihen. Nun wird der Keil mittels der Spindel auseinandergefahren bis der ValFast fest sitzt. Das Vorspannen des Keils verhindert zum einen ein Einklemmen der Säge beim Durchtrennen des Stützbandes.
  • Seite 6: Wartung/Prüfung

    Hubhöhe zu erreichen. Dabei ist darauf zu achten, dass der Kunst- stoffkeil nicht an der Bruchleiste ansteht! •  Prüfen des Verschleißzustandes der Axiallagerung. Ein Unterbauen des ValFast in der Bruchleiste ist nur zulässig, wenn der Baum nicht mehr in •  Entfernen Sie regelmäßig den Schmutz am ValFast. die entgegengesetzte Richtung zum Fällkerb fallen kann. Dies ist z.B. der Fall, wenn er sich in starker Schräglage zur Fällrichtung in Nachbarbäumen verhakt hat.
  • Seite 7: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgen Sie den ValFast fachgerecht, z.B. Wertstoffhof. Demontieren Sie die Seitenabdeckungen  sowie der Keilspitze. Die Kunststoffteile (Polyethylen) sowie die Metallteile können nun material- spezifisch recycelt werden. Es sind keine bedenklichen Gefahrstoffe verbaut. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Betrieb, Wartung, Reparatur und Entsorgung des Produktes. Email: info@bast-ing.de Tel.: +49 (0)179/433 79 56 EG-Konformitätserklärung BaSt-Ing GmbH Der Hersteller: Weipertshausen 13 82541 Münsing Tel.: +49 (0)179/433 79 56 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt:...
  • Seite 8: Product Description

    Operation Maintenance/Examination Malfunction and repair Proper disposal 10. Customer service and application advice 11. EC Statement of Conformity Technical data Term ValFast Max. lifting capacity (to) Mass (kg) Length (mm) Width (mm) Grab handle Finger plate Height (mm) Attachment pipe for connection...
  • Seite 9: Intended Use

      I f the lifting force is not sufficient to bring the tree down, use additional wedges, ram jacks  or a cable winch. The intended use of the ValFast is the harvesting of timbers. Here it is used to lift trees on the side The maximum lifting capacity of the ValFast is 26 t. turned away from the fall candle and thus cut the tree in the desired direction. It can also be used to loosen chainsaws.
  • Seite 10: Guarantee

    The clues apply to the case of regularly-shaped trees. The content of this chapter is not to show and explain different forgery techniques (foreheads, backsupporters...) etc.  The content of this guide is how the ValFast can be applied to a shifted support band cut. In principle, a technical forgery technique appropriate to the tree should be applied! –...
  • Seite 11 Crossing the support band       T hen saw fall cut with a offset in height to the first cut. Due to the height offset, it is assured  that the chainsaw does not get in contact with the steel parts of the ValFast. Do not cut directly above or below the ValFast! Lifting the tree by means of ValFast  ...
  • Seite 12: Maintenance/Examination

    The thread spindel are lubricated via the lateral lubricant in the plastic wedge. Here in the •  Knock the two spring pins out of the chisel tip. intertracted state of the ValFast fat shocks until fat leaks at the bore in the wedge surface. •  Assemble the chisel tip in reverse order. •    L ubrication of the plastic weasal area: ...
  • Seite 13: Proper Disposal

    Proper disposal Dispose of the ValFast properly, e.g. recycling center. Remove the side covers and the chisel tip. The plastic parts (polyethylene) and the metal parts can now be recycled depending on the material. There are no questionable hazardous substances installed.
  • Seite 14 Maintenance / contrôle Dysfonctionnement et réparation Élimination appropriée 10. Service client et conseils d’application 11. Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques Désignation ValFast Force de pression max. (t) Masse (kg) Longueur (mm) Largeur (mm) Poignée Plaque de doigt Hauteur (mm) Tuyau de fixation pour connexion ...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Le ValFast ne se substitue pas à un treuil à câble ou à un palan. Utilisez-le uniquement si vous pensez Le ValFast ne se substitue pas à un treuil à câble ou à un palan. Utilisez cet appareil que vous feriez chuter cet arbre également à...
  • Seite 16: Garantie

    Pose de l’entaille d’abattage Une entaille d’abattage correcte est découpée dans l’arbre, comme cela est nécessaire lors Pour le ValFast, nous accordons une garantie de 12 mois à compter de la date de livraison sur le fonc- de travaux d’abattage normaux. tionnement et l‘absence de défauts du matériel. Celle-ci ne s‘étend pas aux conséquences de l‘usure habituelle, d‘une surcharge, d‘une manipulation incorrecte ou du montage de pièces de rechange de tiers.
  • Seite 17 La coupe d’abattage est ensuite achevée avec un décalage en hauteur par rapport à la première coupe d’abattage. Ce décalage en hauteur permet d’éviter que la tronçonneuse entre en contact avec les parties en acier du ValFast. Il faut veiller ici à ne pas couper au-dessus du ValFast ! L’écartement supplémentaire par rotation du ValFast permet de soulever l’arbre jusqu’à...
  • Seite 18: Maintenance / Contrôle

    1 à 2 pressions de graisse •  Assemblez la pointe du burin dans l’ordre inverse. •    G raissage de la broche filetée : La broche filetée est lubrifiée par le point de graissage latéral dans le coin en plastique. Lorsque le  ValFast est resserré, presser ici la graisse jusqu’à ce que la graisse ressorte de la perforation à la La pointe du coin bouge avec raideur surface du coin. •    L a broche était légèrement pliée. Pour remplacer la broche, démontez le couvercle latéral • ...
  • Seite 19: Élimination Appropriée

    Élimination appropriée Éliminez le ValFast de manière appropriée, par exemple dans un centre de recyclage. Retirez les couvercles latéraux et la pointe biseautée. Les pièces en plastique (polyéthylène) et les pièces métalliques peuvent désormais être recyclées en fonction du matériau.

Inhaltsverzeichnis