Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ghibli & Wirbel R R 300 FD Handbuch Für Gebrauch Und Wartung Seite 38

Inhaltsverzeichnis

Werbung

COMPOSANTS - KOMPONENTEN - COMPONENTEN {2/10}
3. Pulsante comando aspirazione e tergipavimento
Comanda l'accensione e lo spegnimento dei motori aspirazione.
Lo stesso pulsante solleva o abbassa il tergipavimento.
La funzione viene indicata sul display con il simbolo
3. Vacuum and squeegee control button
Controls the switching on and off of the vacuum motors.
The same button lifts and lowers the squeegee.
The function is shown on the display with the symbol
3. Pulsador del mando de aspiración y de limpiasuelos
Controla el encendido y apagado de los motores de aspiración.
Con el mismo pulsador se sube y baja el limpiasuelos.
La función se indica en la pantalla con el símbolo
3. Bouton de commande d'aspiration et raclette
Il commande l'allumage et l'extinction des moteurs d'aspiration.
Le même bouton soulève ou baisse la raclette.
La fonction est indiqué sur l'écran avec le symbole
3. Taste Steuerung Saugen und Saugfuß
Steuert Start und Stopp der Saugmotoren.
Die gleiche Taste hebt oder senkt den Saugfuß.
Die Funktion wird auf dem Display mit dem Symbol
3. Drukknop commando aanzuiging en vloerzwabber
Stuurt de inschakeling en uitschakeling van de aanzuigmotoren aan.
Deze drukknop brengt ook de vloerzwabber omhoog en naar beneden.
De functie wordt op het display met het symbool
4. Pulsante "MY" R R 300 FD
Questa funzione permette di stabilire e fi ssare i parametri di funzionamento rela-
tivi alla quantità d'acqua, detergente (solo con Detersaver) e pressione spazzole
(Vedere capitolo "MODALITÀ DI LAVORO MY-R R 300 FD").
La funzione viene indicata sul display con l'informazione
4. "MY" R R 300 FD button
This function allows you to establish and set the operating parameters relative to
the quantity of water, detergent (only with Detersaver) and brush pressure (See
the "MY-R R 300 FD WORKING MODE" chapter).
The function is shown on the display with the information
4. Pulsador "MY" R R 300 FD
Esta función permite establecer y fi jar los parámetros de funcionamiento relati-
vos a la cantidad de agua, de detergente (solo con Detersaver) y la presión de los
cepillos (Vea el capítulo "MODALIDAD DE TRABAJO MY-R R 300 FD").
La función se indica en la pantalla que lleva la información
4. Bouton "MY" R R 300 FD
Cette fonction permet d'établir et de fi xer les paramètres de fonctionnement
relatifs à la quantité d'eau, du détergent (seulement avec Detersaver) et de la
pression des brosses (Voir le chapitre "MODALITÉ DE TRAVAIL MY-R R 300 FD").
La fonction est indiqué sur l'écran avec l'information
4. Taste "MY" R R 300 FD
Durch diese Funktion können die Funktionsparameter bezüglich Wassermenge,
Reinigungsmittel (nur mit Detersaver) und Bürstendruck defi niert und festge-
setzt werden (siehe Kapitel "BETRIEBSMODUS MY-R R 300 FD").
Die Funktion wird auf dem Display mit der Information
4."MY" R R 300 FD -drukknop
Via deze functie kunt u de werkingsparameters met betrekking tot de hoeve-
elheid water en schoonmaakproduct (alleen met Detersaver) en de druk van de
borstels bepalen en instellen (zie hoofdstuk "MY-R R 300 FD- WERKWIJZE").
De functie wordt op het display met de informatie
COMPONENTI - COMPONENTS - COMPONENTES
.
.
.
angezeigt.
aangegeven.
.
.
.
.
angezeigt.
aangegeven.
4
5
5. Pulsante ricircolo acqua "optional"
Terminata la soluzione dal serbatoio e premendo il pulsante è permesso RIUTI-
LIZZARE l'acqua (con detergente ancora attivo) raccolta dal tergipavimento evi-
tando così le soste per il riempimento d'acqua nel serbatoio soluzione.
La funzione viene indicata sul display con il simbolo
5. "Optional" water recycling button
When the solution runs out, pressing the button enables you to REUSE the water
(with detergent still active) collected by the squeegee, thus avoiding having to
stop to refi ll the solution tank with water.
The function is shown on the display with the symbol
5. Pulsador de recirculación del agua "opcional".
Cuando se acaba la solución del depósito, presionando el pulsador se permite
VOLVER A UTILIZAR el agua (con detergente aún activo) recogida por la escobilla
de goma, para evitar así las paradas para tener que llenar el deposito de solución
con agua.
La función se indica en la pantalla con el símbolo
5. Bouton recirculation de l'eau "en option"
Une fois que la solution du réservoir est terminée et, en pressant le bouton, on
peut RÉUTILISER l'eau (avec le détergent encore actif ) collectée par la raclette en
évitant ainsi les pauses pour le remplissage de l'eau dans le réservoir de solution.
La fonction est indiquée sur l'écran avec le symbole
5. Taste Wasserrücklauf "optional"
Sobald die Lösung im Tank ausgegangen ist, kann man durch Drücken dieser
Taste das vom Saugfuß aufgesammelte Wasser WIEDER VERWENDEN (mit noch
aktivem Reinigungsmittel) und Unterbrechungen zum Auff üllen des Lösungs-
tanks vermeiden.
Die Funktion wird auf dem Display mit dem Symbol
5. Drukknop waterrecirculatie "optie"
Wanneer de oplossing in de tank op is en u op deze knop drukt, is het mogelijk
om het water OPNIEUW TE GEBRUIKEN (met schoonmaakproduct dat nog actief
is) dat door de vloerzwabber werd opgevangen. Zo vermijdt u stilstanden om
water te vullen in de tank met oplossing.
De functie wordt op het display met het symbool
38
3
.
.
.
angezeigt.
aangegeven.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R r 300 fd 110R r 300 fd 13033.te.02533.te.026

Inhaltsverzeichnis