Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Zur Herstellung von Hygienischem
Reinigungsmittel
EN Extra Hygienic
Water Generation Appliance
TR Ekstra Hijyen Sağlayan
Su Üretme Cihazı
RU Устройство для Производства
Воды Повышенной Г игиены
AR
‫جهاز إلنتاج المياه يؤمن نظافة‬
HYPO GUARD
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬
Gewährleistungszertifikat
Warranty certificate
Garanti Belgesi
Г арантийный талон
‫شهادة الضمان‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir HYPO GUARD

  • Seite 1 HYPO GUARD DE Zur Herstellung von Hygienischem Reinigungsmittel EN Extra Hygienic Water Generation Appliance Benutzerhandbuch Gewährleistungszertifikat TR Ekstra Hijyen Sağlayan User Manual Warranty certificate Su Üretme Cihazı Kullanım Kılavuzu Garanti Belgesi RU Устройство для Производства Руководство По Эксплуатации Г арантийный талон...
  • Seite 2 Deutsch ......3 English ......21 Türkçe......37 Русский ......53 ‫17......... العربية‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................4 Anwendungsbereich ......................5 Unbefugtes Benutzen ......................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Entpacken ........................... 10 Inhalt der Box ........................11 Technische Daten ....................... 11 Beschreibung der Teile ....................... 12 Funktionsprinzip des Geräts und Elektrolyse ..............
  • Seite 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Hypo Guard Extra Hygienisches Wassererzeugungsgerät, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen.
  • Seite 5: Ce-Konformitätserklärung

    über Niederspannung, sowie allen weiteren relevanten europäischen Richtlinien. Dieses Produkt hat die CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild des Gerätes. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen. Anwendungsbereich Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch konzipiert. Es ist nicht für den industriellen Gebrauch geeignet.
  • Seite 6 WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
  • Seite 7: Sicherheit Ist Wichtig

    Prüfen Sie das Gerät vor dem ersten Einsatz auf Schäden und Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Brand, Stromschlag und Verletzungen bei Verwendung eines elektrischen Geräts sollten folgende Vorkehrungen...
  • Seite 8 kompetenten Kundendienst ersetzt werden. • Vor der Reinigung des Geräts zunächst Netzstecker ziehen und das Wasser entleeren.. • Benutzen Sie Ihr Gerät nur mit eigenem Zubehör. • Wenn Sie den Adapterstecker aus der Steckdose ziehen, halten Sie den Adapter an seinem Körper fest. Handhaben Sie das Gerät niemals vom Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 9 • Betreiben Sie das Gerät nach dem Hinzufügen von Salz nur einmal. Wenn Sie es mehrere Male laufen lassen, erhalten Sie Wasser mit einer sehr hohen Konzentration an zusätzlicher Hygiene. • Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Salz oder über 99% raffiniertes Salz (Speisesalz, Jodsalz).
  • Seite 10: Entpacken

    Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. -Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden. - Versuchen Sie an die Stelle Ihres Geräts, wo sich die Ein / Aus-Taste befindet kein Loch oder keine Spalte zu öffnen.
  • Seite 11: Inhalt Der Box

    Inhalt der Box 1. Krug (1000 ml) 2. Krugdeckel 3. Sprühflasche (400 ml) (2 Stück) 4. Sprühkopf (2 Stück) 5. Betriebsstand 6. Adapter 7. Adapterstecker 8. Salz (70 g) 9. Meßlöffel (um 0,5 gr Salz hinzufügen) 10. Mischlöffel 11. Kullanım Kılavuzu 12.
  • Seite 12: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile Krugdeckel Krug Elektrode Hauptgehäuse Einschalttaste Sprühkopf x 2 Stück Sprühflasche x 2 Stück Rührstab Adapter Adapterstecker Salz Meßlöffel...
  • Seite 13: Funktionsprinzip Des Geräts Und Elektrolyse

    Funktionsprinzip des Geräts und Elektrolyse Die Elektrolyse ist eine Methode, um eine Substanz elektrisch zu trennen. Mit der Elektrolyse- Technologie produziert es Wasser für starke und sichere Reinigung, Desodorierung, Oxidationsprozesse. Die Blasen, die aus dem Mittelteil der HYPO CLEAN kommen, sind Wasserstoff und Sauerstoff.
  • Seite 14: Installation Des Geräts

    Installation des Geräts Das Gerät auf eine trockene und ebene Fläche platzieren Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf Wie in <Abb. 1> gezeigt, verwenden Sie einen weiblichen Adapter, um die Laschen mit den Adapterbuchsen zu verbinden und sie zu verriegeln, indem Sie sie in Pfeilrichtung drehen. Schließen Sie den Adapter an die Adapterbuchse an der Unterseite des Gehäuses an (Abbildung 2).
  • Seite 15: Bedienung

    HINWEIS! Verwenden Sie allgemeines Leitungswasser bei 5-35°C. Verwenden Sie kein Grundwasser, verschmutztes oder gereinigtes Wasser. Es ist sehr normal, dass während des Betriebs ein leichter Chlorgeruch wahrgenommen wird. VORSICHT! Damit das Gerät funktioniert, muss sich der Krug auf dem Gerätegehäuse befinden. HINWEIS! Die Bedienmöglichkeiten Ihres Gerätes sind in der Kurzanleitung ausführlich beschrieben.
  • Seite 16: Standby-Modus

    Standby-Modus Wie in Abbildung 4 gezeigt, leuchten alle LED-Anzeigen der Starttaste im Standby-Modus, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Starttaste 1 Sekunde lang, um den Vorgang zu starten. Anmerkung: Wenn Sie den Krug im Standby-Modus aus dem Hauptgehäuse entfernen, wechselt das Gerät direkt in den Schlafmodus.
  • Seite 17: Schlafmodus

    Schlafmodus Während sich das Gerät im Schlafmodus befindet (siehe Abbildung), leuchten keine LED-Anzeigen. Dieser Modus wird als Energiesparmodus bezeichnet. Wenn Sie in den Standby-Modus zurückkehren möchten, drücken Sie die Bedientaste 1 Sekunde lang. Wenn der Abschlussmodus endet, wechselt das Gerät automatisch mit einem Piepton in den Schlafmodus.
  • Seite 18 Tel.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www.fakir.de info@fakir.de Fakir customer service/ Kundenservice: Technik Service Profi GmbH Ahltener Str. 4-8 D-31275 Lehrte Germany Tel.: +49 51 32 / 88 73 858 Fax: +49 51 32 / 58 87 23...
  • Seite 19: Wiederverwertung

    Schaden zu schützen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde auf jegliche Störungen geprüft. Sollte das Gerät trotzdem nicht funktionieren, sehen Sie sich die untere Tabelle an, bevor Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst wenden. Problem Ursache kann sein Lösung...
  • Seite 20 Wenn die Wassermenge nicht ausreicht und zu viel In der Mitte des Salz hinzugefügt wird, Vorgangs blinkt die Möglicherweise wurde 1 Liter funktioniert das Gerät aus LED der Bedientaste Wasser und 2 g Salz nicht genau Sicherheitsgründen nicht. ständig in Begleitung hinzugefügt.
  • Seite 21 English About Using Instructions.....................22 Meanings of the Symbols ....................22 Liability ..........................22 CE Declaration of Conformity .....................22 Intended Use ........................23 Unauthorized Use .......................23 Safety is important ......................25 Safety Warnings ........................25 Unpacking ...........................28 Box Contents ........................28 Technical Information ......................28 Parts Description ........................29 Working Principle of the Appliance and Electrolysis ............30 Deodorization ........................30 Cleaning ..........................30...
  • Seite 22: About Using Instructions

    We wish you to enjoy your product and thank you for choosing Fakir Hausgeräte which leads the way of innovative technologies. We hope you to get the best out of Fakir Hypo Guard Extra Extra Hygienic Water Generation Appliance, produced with high quality and technology. Therefore, we kindly ask you to read this User Manual carefully before using the product for the first time and keep it safe for future reference.
  • Seite 23: Intended Use

    Intended Use Product model is designed for household use. It is not suitable for business or industrial use. In case of any failure arising from the unintended use, services provided by our authorized services shall be out of warrant coverage. Unauthorized Use In cases of unauthorized use specified below, the appliance may be damaged or cause injuries;...
  • Seite 24 WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 25: Safety Is Important

    • In an event where the appliance or the cord is damaged, do not use the appliance and contact authorized Fakir service centre. • If the appliance cord is damaged, it shall be replaced only by authorized Fakir service centre.
  • Seite 26 • When unplugging the adapter, hold the adapter by its body. Do not pull from the cord, use the plug to unplug the appliance. Holding only from the power cord may cause electric shock and damage to the cord. • The children are not aware of the threats posed by the electrical appliance.
  • Seite 27 • Place the appliance on a flat and level surface. Do not move the appliance during electrolysis. • Do not run the appliance more than 3 times in a row. This may result in generation of highly concentrated extra hygienic water and lead to overheating or damage, which results in fire or safety hazardous situations.
  • Seite 28: Unpacking

    Fakir Authorized Service. -Repairs shall be undertaken only by Fakir Authorized Service. Repairs which are performed improperly, or by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Seite 29: Parts Description

    Parts Description Jug Cover Electrode Main Body Start Button Spray Nozzle x 2 pcs. Spray Bottle x 2 pcs. Stirring Bar Adapter Adaptor Plug Salt Measuring Spoon...
  • Seite 30: Working Principle Of The Appliance And Electrolysis

    Working Principle of the Appliance and Electrolysis Electrolysis is a method of electrical separation of a substance. Electrolysis technology produces water for strong and safe sterilization, deodorization, oxidation processes. The bubbles coming out of the middle of HYPO CLEAN are hydrogen and oxygen. In addition these two, Hydroxyl Radical (OH), Peroxide (H2O2), Hypochlorous Acid (HOCl), Sodium Hypochlorite (NaOCl) and hypochlorite ion (OCl-) with strongly effective oxidizing properties are produced.
  • Seite 31: Installation The Appliance

    Installation the Appliance Place the appliance on a flat and level ground. Place the appliance at least 10 cm away from the wall. As shown in <Fig.1>, combine the plug with tabs on the adapter sockets and lock them by turning them in the direction of the arrow.
  • Seite 32: Operating

    NOTE! Use general tap water at 5-35 °C. Do not use ground water, dirty or treated water. It is extremely normal to get a slight chlorine smell during operation. CAUTION! In order for the appliance to operate, the pitcher should be placed on the appliance housing.
  • Seite 33: Standby Mode

    Standby Mode When the device is connected to power as shown in Figure 4, all LED lights on the start button will be on in standby mode. Press the start button for 1 second to start the operation. Note: If you remove the pitcher from the main body in standby mode, the device goes directly to sleep mode.
  • Seite 34: Sleep Mode

    Sleep Mode While the device is in sleep mode as shown in the figure, no LED lights are on, this mode is called the Power Saving Mode. If you want to return to standby mode, press the start button for 1 second. When the Completion Mode ends, the appliance goes into the Sleep Mode automatically with a beep sound.
  • Seite 35: Recycling

    citric acid NOTE! Before calling the customer services, check if you can fix the problem/error by yourself. For this purpose, please see the "TROUBLESHOOTING" section. If you cannot solve the problem/error, please call the customer services. Before calling please make ready the model name and product serial number.
  • Seite 36: Malfunction Possible Cause Solution

    Your appliance is processed via Quality Control against any malfunction. However if it is not operational due to any reason, ensure that you have tried the solutions specified in the table below before contacting Fakir Authorized Service. Malfunction Possible Cause...
  • Seite 37 Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında .................... 38 Sembollerin Anlamı ......................38 Sorumluluk ......................... 38 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................38 Kullanım Alanı ........................39 Yetkisiz Kullanım ......................... 39 Güvenlik Önemlidir ......................41 Güvenlik Uyarıları ......................41 Kutuyu Açma........................44 Kutu İçindekiler ........................44 Teknik Bilgiler ........................
  • Seite 38: Kullanım Talimatları Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 39: Kullanım Alanı

    Kullanım Alanı Ürün modeli ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. İş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi kullanım ile üründe oluşan herhangi bir arıza durumunda yetkili servislerimiz garanti kapsamı dışında hizmet verecektir. Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;...
  • Seite 40 UYARI! • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
  • Seite 41: Güvenlik Önemlidir

    • Cihazın kendisine veya kablosuna zarar gelmesi durumunda, cihazı kullanmayıp derhal Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. • Cihazınızın kablosu hasar görmüşse, kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yerine yenisi ile değiştirilmelidir. • Cihazı temizlemeden önce mutlaka fişi prizden çekiniz ve suyu boşaltınız.
  • Seite 42 Cihazın fişini prizden çekerken asla kablosundan tutarak çekmeyiniz. Sadece elektrik kablosunu tutmanız elektrik çarpmasına ve elektrik kablosunun hasar görmesine neden olur. • Çocuklar elektrikli cihazlardan doğabilecek zararların farkına varamazlar. Asla çocuklarınızın elektrikli cihazlarla oynamalarına müsaade etmeyiniz. • Cihazın herhangi bir objesini sökmeye ya da cihaza metal bir obje yerleştirmeye çalışmayınız.
  • Seite 43 • Cihazı düz ve yatay bir zemin üzerine yerleştiriniz. Elektroliz işlemi sırasında cihazı hareket ettirmeyiniz. • Cihazı arka arkaya 3 defadan fazla çalıştırmayınız. Bu durum aşırı derecede yüksek konsantrasyonlu ekstra hijyen sağlayan su üreterek yangın veya güvenliği tehlikeye atacak durumlarla sonuçlanacak şekilde aşırı...
  • Seite 44: Kutuyu Açma

    çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. -Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir.
  • Seite 45: Parçaların Tanıtımı

    Parçaların Tanıtımı Sürahi Kapağı Sürahi Elektrot Ana Gövde Çalıştırma Düğmesi Püskürme Başlığı x 2 adet Püskürtme Şişesi x 2 adet Karıştırma Çubuğu Adaptör Adaptör Fişi Ölçü Kaşığı...
  • Seite 46: Cihazın Çalışma Prensibi Ve Elektroliz

    Cihazın Çalışma Prensibi ve Elektroliz Elektroliz bir maddeyi elektrikle parçalara ayırma yöntemidir. Elektroliz teknolojisi ile güçlü ve güvenli temizlik, koku giderme, oksitleme işlemleri için su üretir HYPO CLEAN’in orta kısmından çıkan kabarcıklar hidrojen ve oksijendir bu ikisinin yanında oksitleyici özelliği olan Hidroksil Radikali (OH), Peroksit (H2O2), Hipokloröz Asit (HOCl), Sodyum Hipoklorit (NaOCl), ve oskitleyici özelliği son derece etkili iyon (OCl-) maddeleri de üretilir.
  • Seite 47: Cihazın Kurulumu

    Cihazın Kurulumu Cihazı kuru ve düz bir zemine yerleştiriniz. Cihazı duvardan en az 10 cm uzağa yerleştiriniz. <Şek.1>’de gösterildiği gibi, fişi bir adaptörü ile tırnakları adaptör yuvalarına denk gelecek şekilde birleştiriniz ve ok yönünde çevirerek kilitleyiniz. Adaptörü, Gövdenin altındaki adaptör yuvasına bağlayınız (Şekil 2).
  • Seite 48: Çalıştırma

    NOT! 5-35°C’lik genel musluk suyu kullanınız. Yeraltı suyu, kirli veya arıtılmış su kullanmayınız. Çalışma esnasında hafif bir klor kokusu duyulması son derece normaldir. DİKKAT! Cihazın çalışması için sürahinin cihaz gövdesi üzerinde olması gerekmektedir. NOT! Cihazınızın çalıştırma seçenekleri hızlı kullanım kılavuzunda ayrıntılı şekilde anlatılmıştır. Cihazınızı...
  • Seite 49: Bekleme Modu

    Bekleme Modu Şekil 4’te gösterildiği gibi cihaz güce bağlıyken bekleme modunda çalıştırma düğmesindeki tüm LED ışıklar yanacaktır. Operasyona başlamak için 1 saniye boyunca çalıştırma tuşuna basınız. Not: Bekleme modundayken sürahiyi ana gövdeden çıkarırsanız cihaz doğrudan uyku moduna geçer. Çalıştırma Modu Cihaz bekleme modundayken 1 saniye çalıştırma tuşuna basınız, bip sesi ile birlikte çalıştırma modu aktif olur.
  • Seite 50: Uyku Modu

    Uyku Modu Cihaz şekilde gösterildiği gibi uyku modunda iken hiçbir LED ışık yanmaz bu mod Güç Tasarruf Modu olarak adlandırılır. Bekleme moduna dönmek istiyorsanız çalıştırma tuşuna 1 saniye düğmeye basınız. Tamamlanma Modu sona erdiğinde de cihaz bir bip sesi ile otomatik olarak Uyku Moduna girer.
  • Seite 51: Geri Dönüşüm

    sitrik veya asit NOT! Müşteri hizmetlerini aramadan önce sorunu/hatayı kendiniz düzeltip düzeltemeyeceğinizi kontrol ediniz. Bu amaçla lütfen "SORUN GİDERME" bölümüne bakınız. Sorunu/hatayı çözemiyorsanız, lütfen müşteri hizmetlerini arayınız. Aramadan önce lütfen model adını ve ürün seri numarasını yanınızda hazır tutunuz. Bu bilgileri ürününüzün TİP ETİKETİ üzerinde bulabilirsiniz.
  • Seite 52: Sorun Muhtemel Neden Çözüm

    Sorun Muhtemel Neden Çözüm Cihazınız herhangi bir arızaya karşı kalite kontrolden geçirilmiştir. Ancak yine de, herhangi bir nedenden dolayı çalışmaz ise, Fakir Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan çözüm yollarını deneyiniz. Sorun Muhtemel Neden Çözüm Adaptörü ve prizi düzgünce Adaptör (ve fişi) düzgünce...
  • Seite 53 Русский О руководстве по эксплуатации..................54 Значения символов ......................54 Ответственность ....................... 54 Декларация соответствия СЕ ..................55 Сфера использования ...................... 55 Несанкционированная эксплуатация ................55 Безопасность является важным фактором ..............57 Безопасность является важным фактором ..............57 Предупреждения о безопасности ................... 58 Вскрытие...
  • Seite 54: О Руководстве По Эксплуатации

    Мы желаем, чтобы вы получили максимальную производительность от высокотехнологичного устройства для производства воды повышенной гигиены Fakir Hypo Guard. По этой причине просим Вас, прежде чем использовать изделие прочесть инструкцию по его использованию и хранить ее поскольку она вам может пригодиться в дальнейшем.
  • Seite 55: Декларация Соответствия Се

    Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий. Сфера использования...
  • Seite 56 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Устройством не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства...
  • Seite 57: Безопасность Является Важным Фактором

    • Перед первой эксплуатацией проверьте устройство на наличие повреждений и неисправностей. Если в устройстве имеются какие-либо неисправности или повреждения, не используйте его и обратитесь в авторизованный Сервисный Центр Fakir. Безопасность является важным фактором Для соблюдения собственной безопасности и безопасности окружающих просим Вас внимательно ознакомиться с данным...
  • Seite 58: Предупреждения О Безопасности

    обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. Предупреждения о безопасности Следующие меры предосторожности всегда должны быть соблюдены при использовании электрического прибора, во избежание возникновения пожара, поражения электрическим током и для предотвращения травм; • Это устройство должно использоваться в соответствии с правилами, указанными в руководстве пользователя.
  • Seite 59 • Во избежание повреждения кабеля устройства, не используйте устройство в местах с острыми краями. • Не ставьте устройство на поверхность плиты, духового шкафа и аналогичных горячих поверхностей и устройств, либо в их близости. • Никогда не используйте устройство на открытом воздухе. Не допускайте...
  • Seite 60 • Не используйте устройство более 3 раз подряд. Это может привести к выработке воды повышенной гигены в чрезвычайно высоких концентрациях и привести к пожару или рискам безопасности, перегреву или повреждению. • По завершении процесса не прикасайтесь к горячим разъемам подключения на корпусе. •...
  • Seite 61: Вскрытие Упаковки

    не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. - Ремонтные работы должны проводиться только авторизованным сервисным центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. - Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке...
  • Seite 62: Описание Компонентов

    Описание компонентов Крышка графина Графин Электрод Основной корпус Кнопка включения Насадка распылителя х 2 шт. Бутылка для распыления х 2 шт. Смешивающий стержень Адаптор Вилка адаптора Соль Мерная ложка...
  • Seite 63: Принцип Работы Прибора И Электролиз

    Принцип работы прибора и электролиз Электролиз - это разложение вещества на составные части с помощью электрического тока. Технология электролиза позволяет производить воду для эффективной и надежной чистоты, удаления запахов и окисления. Пузырьками, выходящими из центральной части HYPO CLEAN, являются водород и кислород; в дополнение к этим двум...
  • Seite 64: Установка Прибора

    Установка прибора Разместите прибор на сухой и ровной поверхности. Разместите прибор на расстоянии не менее 10 см от стены. Подключите вилку к адаптеру, как показано на <рисунке 1>, и зафиксируйте ее, повернув в направлении, показанном стрелкой. Подключите адаптер к его гнезду в нижней...
  • Seite 65: Включение

    ПРИМЕЧАНИЕ! Используйте 5-35°C водопроводную воду. Не используйте подземную воду, грязную или дистиллированную воду. Слабый хлористый запах во время работы является нормальным явлением. ОСТОРОЖНО! Чтобы устройство работало, кувшин должен находиться на корпусе устройства. ПРИМЕЧАНИЕ! Опции для работы устройства подробно описаны в кратком руководстве. Вы можете использовать...
  • Seite 66: Режим Ожидания

    Режим ожидания Как показано на рисунке 4, если устройство подключено к источнику питания, все светодиодные индикаторы на кнопке пуска будут включены в режиме ожидания. Чтобы начать операцию удерживайте кнопку запуска в течение 1 секунды. Примечание: Если вы извлечете кувшин из основного корпуса...
  • Seite 67: Режим Ожидания

    ПРИМЕЧАНИЕ! Если вы хотите заново запустить устройство, запустите его через 3 минуты после предыдущей операции. Режим Ожидания В то время как устройство находится в режиме ожидания, как показано на рисунке, светодиодные индикаторы не горят, этот режим называется режимом энергосбережения. Удерживайте кнопку...
  • Seite 68 повреждая электроды. Затем добавьте соль в прибор и оставьте его включенным в течение 3 минуты. Оставьте полученную воду в графине в течение одного часа, затем промойте графин чистой водопроводной водой для последующего использования. Не используйте прибор в течение 1 часа. Если...
  • Seite 69: Утилизация

    Проблема Возможная причина Решение Изделие прошло проверку качества против каких-либо неисправностей. Однако, несмотря на это, если по какой-либо причине оно не работает, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр Fakir, попробуйте решить возникшую проблему, пользуясь нижеуказанной таблицей. Неисправность Вероятные причины...
  • Seite 70 Пользуйтесь только водопроводной водой. Если используется только Появляются Вместо водопроводной воды водопроводная вода, маленькие используется дистиллированная возможно образование пузырьки. вода или минеральная вода. большего количества пузырьков в зависимости от времени добавления соли. Если количество Светодиодный воды недостаточное индикатор или количество соли кнопки...
  • Seite 71 ‫العربية‬ 72 ..........‫حول ارشادات االستخدام‬ 72 .
  • Seite 72 .‫توضح البيانات الهامة والمفيدة التي يحتوي عليها دليل االستخدام‬ ‫المسؤولية‬ ‫ للمنتجات الكهربائية المنزلية، غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة، أو استخدام‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام، أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬...
  • Seite 73 .‫لقد تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام في أماكن العمل والمنشآت الصناعية‬ ‫وأي عطل قد يظهر نتيجة االستخدامات المخالفة، فسيتم التعامل مه خارج نطاق الضمان من قبل الخدمة المعتمدة ل‬ .Fakir ‫االستخدام غير المصرح به‬...
  • Seite 74 !‫تحذير‬ ‫يمكن استخدام الجهاز بواسطة األطفال إبتداء من سن 8 وما فوق، أو أصحاب اإلعاقة البدينة‬ • ‫والعقلية، أومن ليس لديهم معلومات كافية؛ وذلك إذا أعطيت لهم تعليمات حول استخدام الجهاز‬ .‫بشكل آمن، وتم التأكد من إدراكهم للخطر الذي قد يحدث‬ .‫يجب...
  • Seite 75 ‫يجب التأكد من مطابقة فولطية الشبكة الكهربائية في المنزل مع القيمة الفولطية الموضحة على‬ • .‫ملصق الجهاز قبل تركيب القابس في المقبس‬ .‫ المعتمدة، في حال تلف الجهاز أو الكابل‬Fakir ‫يجب عدم استخدام الجهاز والتواصل مع خدمة‬ • .‫ المعتمدة‬Fakir ‫في حالة تلف الكابل، يجب تغييره بكابل جديد بواسطة خدمة‬...
  • Seite 76 ‫في حالة وجود أي خلل أو عطل، يرجى عدم استخدام الجهاز، والتواصل مع‬ .Fakir ‫خدمة عمالء‬ ‫ المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ .‫الغير صحيحة قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬ .‫ال تحاول فتح ثقب أو شق في مكان زر التشغيل واإلغالق‬...
  • Seite 77 !‫تحذير‬ .‫يجب عليك عدم استخدام أي ألة تحتوي على خلل‬ :‫محتويات الغالف‬ (‫1. اإلبريق )0001 مل‬ ‫2. غطاء اإلبريق‬ (2 ‫3. زجاجة الرش )004 مل( )عدد‬ (2 ‫4. رأس الرش )عدد‬ ‫5. حامل التشغيل‬ ‫6. المحول‬ ‫7. قابس المحول‬ (‫8. الملح )07 ج‬ (‫9.
  • Seite 78 ‫تعريف األجزاء‬ ‫غطاء اإلبريق‬ ‫اإلبريق‬ ‫القطب‬ ‫الوحدة الرئيسية‬ ‫زر التشغيل‬ (2 ‫رأس الرش )عدد‬ (2 ‫زجاجة الرش )عدد‬ ‫ملعقة الخلط‬ ‫المحول‬ ‫01. قابس المحول‬ ‫11. األمالح‬ ‫21. ملعقة القياس‬...
  • Seite 79 ‫طريق تشغيل الجهاز والتحليل الكهربائي‬ ‫التحليل الكهربائي، عبارة عن طريقة فصل المواد إلى أجزاء بالكهرباء. تستخدم تقنية التحليل الكهربائي لتنقية المياة‬ ‫بأفضل شكل، وإزالة الروائح منها، وأكسدتها. تخرج غازات الهيدروجين واألكسجين على شكل فقاعات من الجزء‬ ‫(، التي تحتوي على خاصية‬OH) ‫. عالوة على ذلك، يتم إنتاج مجموعة الهيدروكسيل‬HYPO CLEAN ‫األوسط في‬ ،(NaOCl) ‫(،...
  • Seite 80 ‫تركيب الجهاز‬ .‫ضع الجهاز على أرضية مستقيمة وجافة‬ .‫ثبت الجهاز على بعد 01 سم على األقل من الحائط‬ ‫قم بدمج األظفار مع محول القابس بحيث تتدخل في تجويف المحول، واغلقها بتدوريها في جهة السهم، كما هو موضح‬ .(2 ‫في »شكل .1«. قم بتوصيل المحول بمقبس المحول في الجزء السفلي من الجسم )الشكل‬ ‫ضع...
  • Seite 81 !‫مالحظة‬ ‫°53-5. ال تستخدم مياه جوفية أو مياه منقى أو ماء يحتوي على أوساخ. من‬C ‫استخدم ماء صنبور بدرجة حرارة‬ .‫الطبي الشعور برائحة كلور خفيفة أثناء التشغيل‬ !‫تحذير‬ .‫لكي يعمل الجهاز، يجب أن يكون اإلبريق على جسم الجهاز‬ !‫مالحظة‬ ‫تم شرح خيارات تشغيل الجهاز بشكل مفصل في دليل االستخدام السريع. يمكنك تشغيل الجهاز بدون ملخ او بملح‬ ‫وفق...
  • Seite 82 ‫وضع االنتظار‬ ‫كما هو موضح في الشكل 4، عندما يكون الجهاز متص ال ً بالطاقة، سيتم تشغيل جميع‬ ‫ الموجودة على زر البدء في وضع االنتظار. اضغط على زر البدء‬LED ‫أضواء‬ .‫لمدة ثانية واحدة لبدء التشغيل‬ ،‫مالحظة: إذا قمت بإزالة اإلبريق من الجسم الرئيسي وأنت في وضع االنتظار‬ .
  • Seite 83 ‫عندما يكون الجهاز في وضع النوم كما هو موضح في الشكل، ال تكون أي مصابيح‬ ‫ قيد التشغيل، ويسمى هذا الوضع »وضع توفير الطاقة«. إذا كنت ترغب في‬LED .‫العودة إلى وضع االنتظار، فاضغط على زر التشغيل لمدة ثانية واحدة‬ ‫عند انتهاء نمط االنتهاء، يتحول الجهاز إلى نمط النوم تلقائي ا ً ، ويصدر صوتي تنبيهي‬ ‫متعلق...
  • Seite 84 ‫حمض‬ ‫أو‬ ‫الستريك‬ ‫مالحظة‬ .‫حاول البحث عن سبب العطل قبل االتصال بحخدمة العمالء‬ ‫ومن أجل ذلك, أنظر إلى قسم "حل المشكالت". وإذا لم تتمكن من حل المشكلة, يرجى االتصال بخدمة العمالء. يجب‬ :‫تحضير االسم والرقم التسلسل للمنتج قبل اإلتصال. ويمكنك إيجاد هذا البيانات على ملصق الجهاز. خط االستعالم‬ 241 0 444 (212 +90) ‫إعادة...
  • Seite 85 ‫األسباب المحتملة والحلول‬ .‫تم فصح الجهاز من ناحية الجودة، لتجنب أي تلف أو خلل‬ .‫ولكن إذا حدث به أي خلل، يرجي إجراء الخطوات التالية قبل التواصل مع خدمة العمالء‬ ‫المشكلة‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الحل‬ ‫ ال‬LED ‫مصباح‬ ‫المحول أو القابس غير متصل بالتيار الكهربائي‬ ‫تأكد...
  • Seite 86 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Tel .: +90 212 249 70 69   Faks .: +90 212 293 39 11 Yetkili Servislerimize www.fakir.com.tr’den ulaşabilirsiniz Müşteri Hizmetleri : 444 0 241 www.fakir.com.tr...

Inhaltsverzeichnis