Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway Lava Lagoon Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lava Lagoon:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
OWNER'S MANUAL
Never leave your child unattended – drowning hazard.
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool
when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other
hard surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure
orobstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for
example the addition of accessories) shall be carried out according
to the instructions of the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
• Make sure the pool and slide are always connected while in use; do
not exceed the maximum weight: 45kg / 99lbs. One person on the
slide at a time. For 53097, do not exceed the maximum weight:
144kg / 317lbs, and the maximum users on the slide is two persons
at a time.
• Adult assembly required.
• Children must remove shoes and glasses, as well as any sharp or
hard objects from their pockets, as they may puncture the slide
surface.
• Always keep the slide entrance free from obstruction.
• Do not allow food, drink or gum inside unit.
• Do not allow users to do somersaults or rough play.
• Do not allow users to climb or hang on containing walls.
Preparation
Installation of small swimming pool usually takes only 10 minutes with
1 people
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is
set up on uneven ground it can cause collapse of the pool and
flooding, causing serious personal injury and/or damage to personal
property. Setting up on uneven ground will void the warranty and
service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt.
Ground should be firm enough to withstand the pressure of the
water; mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including
stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing,
barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply
with all laws.
Assembly
1. Open the water valve to fill water in the water chamber.
(Only for product with water chamber)
2. Open the 3-interconnecting valve to fill water in the water chamber
and close the first cap, then inflate the same chamber with air
pump (not included), Close the valve after inflation and press it into
the air chamber.
(Only for product with 3-interconnecting valve)
70%
303021262027_14.0x21.0cm_喷水游乐水池说明书_英
WARNING
3. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to
close the valves after inflation. Air pump is not included.
NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or
compressed air.
NOTE: For inflatable floor, the air valve is on the bottom side of the product.
4. Connect the slide to the pool by tighten the rope
(Only for product with slide).
5. Connect your garden hose to the Hose Adapter.
6. Slowly fill the pool to a proper water level, if there is a fill line, reach
but do not exceed the fill line on the pool's interior. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
Proper Water Level
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
Empty the pool
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. Deflate all the air chambers, at the same time push down the wall of
the pool to release the water. Make sure release all the water in 20
minutes.
NOTE: Drain by adult only!
POOL MAINTENANCE
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered
herein, your health might be at risk, especially that of your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or
when noticeably contaminated, unclean water is harmful to the
user's health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the
water in your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer's
instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your pool.
• See packaging for water capacity.
CLEANING AND STORAGE
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the
product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and
put back to its original packing. If pool is not completely dry, mould
may result and will damage the pool.
3. Store in a cool, dry place and out of children's reach.
4. Check the product for damage at the beginning of each season and
at regular intervals when in use.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
Item
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
1
Aged
Over 2 years

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway Lava Lagoon

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL 3. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to close the valves after inflation. Air pump is not included. WARNING NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or compressed air.
  • Seite 2: Nettoyage Et Rangement

    MANUEL DE L’UTILISATEUR 3. Ouvrez les valves de sécurité et gonflez les parties une par une. Vérifiez que vous avez bien fermé les valves après les avoir ATTENTION gonflées. La pompe à air n’est pas fournie avec. REMARQUE: Ne gonflez pas trop. N’utilisez pas de compresseur à air ni d’air comprimé.
  • Seite 3: Wartung Des Pools

    AUFBAUANLEITUNG 3. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und blasen Sie Teile nacheinander auf. Schließen Sie nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile. ACHTUNG Luftpumpe nicht enthalten. HINWEIS: Nicht übermäßig aufblasen. Benutzen Sie keinen Druckluftkompressor oder Druckluft. HINWEIS: Bei aufblasbaren Böden befindet sich das Luftventil an der Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt —...
  • Seite 4: Pulizia E Conservazione

    MANUALE D'USO 3. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare le parti una dopo l'altra. Chiudere le valvole dopo il gonfiaggio. La pompa ad aria non è AVVERTENZA inclusa. NOTA: Non gonfiare eccessivamente, non adoperare aria compressa. NOTA: La valvola dell'aria del pavimento gonfiabile si trova sul lato Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza - pericolo di annegamento.
  • Seite 5: Reiniging En Opslag

    HANDLEIDING 3. Open de veiligheidsventielen en blaas de delen een voor een op. Vergeet de ventielen na het opblazen niet te sluiten. Luchtpomp WAARSCHUWING niet bijgeleverd. OPMERKING: Niet te hard oppompen. Geen luchtcompressor of perslucht gebruiken. OPMERKING: Het luchtventiel van de opblaasbare bodem zit op de Laat je kind nooit zonder toezicht.
  • Seite 6: Limpieza Y Almacenamiento

    MANUAL DE USO 3. Abra las válvulas de seguridad e infle las partes una por una. Una vez infladas, cierre las válvulas. Bomba de aire no incluida. ADVERTENCIA NOTA: No inflar en exceso. No usar un compresor de aire ni aire comprimido.
  • Seite 7 BRUGERMANUAL 3. Åbn sikkerhedsventilerne og pump delene op en ad gangen. Sørg for at lukke ventilen efter oppumpning. Luftpumpe medfølger ikke. ADVARSEL BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. Anvend ikke luftkompressor eller trykluft. BEMÆRK: Hvis der er oppustelig bund, er luftventilen på bunden af Lad aldrig barnet være uden opsyn - fare for drukning.
  • Seite 8: Limpeza E Conservação

    MANUAL DO PROPRIETÁRIO 3. Abra as válvulas de segurança e encha as partes uma por uma. Certifique-se que fecha as válvulas depois do enchimento. A ATENÇÃO bomba de ar não está incluída. NOTA: Não encha em demasia. Não utilize um compressor de ar ou ar comprimido.
  • Seite 9 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ 3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΝΑ ΕΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΔΕΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΟΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΥΤΕ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΟΥΤΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΔΑΠΕΔΟ, Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ...
  • Seite 10: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 3. Откройте предохранительные клапаны и надуйте части одну за другой. Не забудьте закрыть клапаны по завершении надувания. Воздушный ВНИМАНИЕ насос не входит в комплект поставки. ПРИМЕЧАНИЕ. Не надувайте слишком сильно. Запрещается использовать для надувания воздушный компрессор или сжатый воздух. Никогда...
  • Seite 11: Čištění A Skladování

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 3. Otevřete bezpečnostní ventily a nafoukněte postupně všechny části. Po nafouknutí nezapomeňte zavřít ventily. Pumpa není UPOZORNĚNÍ součástí dodávky. POZNÁMKA: Nepřehušťujte. Nepoužívejte kompresor nebo stlačený vzduch. POZNÁMKA: U nafukovacího dna je vzduchový ventil na spodní straně Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru – nebezpečí utonutí. výrobku.
  • Seite 12 BRUKSANVISNING 3. Åpne sikkerhetsventilene og blås opp delene en etter en. Husk å lukke ventilene etter oppblåsing Luftpumpe følger ikke med. ADVARSEL MERK: Ikke fyll i for mye luft. Ikke bruk luftkompressor eller komprimert luft. MERK: Du finner luftventilen for det oppblåsbare gulvet på undersiden av La aldri barnet leke uten tilsyn - drukningsfare.
  • Seite 13 3. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp delarna en efter en. Se till ÄGARMANUAL att stänga ventilerna efter att varje del har blåsts upp. Luftpump VARNING medföljer ej. OBS: Blås inte upp för mycket Använd inte en luftkompressor eller tryckluft. OBS: För uppblåsbart golv finns luftventilen på produktens botten. Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn –...
  • Seite 14 OMISTAJAN OPAS 3. Avaa turvaventtiilit ja täytä osat yksi kerrallaan Muista sulkea venttiilit täytön jälkeen. Pakkaus ei sisällä pumppua. VAROITUS HUOMAA: Älä ylitäytä. Älä käytä kompressoria tai paineilmaa. HUOMAA: Täytettävissä pohjissa venttiili on tuotteen pohjassa. Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Hukkumisvaara. •...
  • Seite 15 PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA 3. Otvorte poistné ventily a časti nafúknite jednu po druhej. Po nafúknutí nezabudnite ventily zatvoriť. Vzduchové čerpadlo nie je UPOZORNENIE súčasť balenia. POZNÁMKA: Nenafukujte príliš. Nepoužívajte vzduchový kompresor ani stlačený vzduch. POZNÁMKA: Pre nafukovaciu podlahu sa vzduchový ventil nachádza Nikdy nenechajte vaše dieťa bez dozoru –...
  • Seite 16: Czyszczenie I Przechowywanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Otwórz zawory bezpieczeństwa i nadmuchaj kolejno wszystkie części. Pamiętaj, aby zamknąć zawory po inflacji. Pompa powietrza OSTRZEŻENIE nie jest załączona. UWAGA: Nie pompuj nadmiernie. Nie używać ani sprężarki powietrza ani powietrza sprężonego. UWAGA: Nadmuchiwane podłogi posiadają zawór powietrza, który Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez nadzoru –...
  • Seite 17: Tisztítás És Tárolás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3. Nyissa ki a biztonsági szelepeket, és fújja föl a termék részeit egyenként. A felfújást követően ne feledje el visszazárni a FIGYELMEZTETÉS szelepeket. A levegőszivattyú nem tartozék. MEGJEGYZÉS: Ne fújja túl. Ne használjon levegőkompresszort vagy sűrített levegőt. MEGJEGYZÉS: Felfújható alj esetén a levegőszelep a termék alulsó oldalán található.
  • Seite 18 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 3. Atveriet drošības ventiļus un pa vienai piepūtiet daļas. Nodrošiniet ventiļu aizvēršanu pēc piepūšanas. Gaisa sūknis nav iekļauts BRĪDINĀJUMS komplektā. PIEZĪME: Nepiepūtiet par daudz. Neizmantojiet gaisa kompresoru vai saspiestu gaisu. PIEZĪME: Piepūšamām grīdām gaisa ventilis atrodas produkta Nekad neatstāt bērnu bez uzraudzības - noslīkšanas risks. apakšā.
  • Seite 19 SAVININKO VADOVAS 3. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir pripūskite gaminį. Pripūtę, uždarykite vožtuvus. Oro pompa nepridėta. ĮSPĖJIMAS PASTABA: Nepripūskite gaminio per daug. Nenaudokite oro kompresoriaus arba suspausto oro. PASTABA: Pripučiamų grindų atveju oro vožtuvas yra apatinėje gaminio Niekada nepalikti vaiko be priežiūros. Pavojus nuskęsti. pusėje.
  • Seite 20 NAVODILA ZA UPORABO 3. Odprite varnostne ventile in napihnite dele drugega za drugim. Po napihovanju ne pozabite zapreti ventilov. Tlačilka ni priložena. OPOZORILO OPOMBA: Pazite, da izdelka prekomerno ne napihnete. Za napihovanje ne smete uporabiti zračnega kompresorja ali stisnjenega zraka. OPOMBA: Ventil za napihovanje dna je na spodnji strani izdelka.
  • Seite 21 KULLANIM KILAVUZU 3. Emniyet subaplarını açın ve parçaları birer birer şişirin. Şişirdikten sonra subapları kapattığınızdan emin olun. Hava pompası dahil UYARI değildir. NOT: Gereğinden fazla şişirmeyin. Hava kompresörü veya sıkıştırılmış hava kullanmayın. NOT: Şişirilebilir tabanda, hava supabı ürünün alt tarafındadır. Cocuğunuzu asla yalnız bırakmayınız - Boğulma tehlikesi.
  • Seite 22 MANUALUL UTILIZATORULUI 3. Deschideţi valvele de siguranţă şi umflaţi piesele pe rând. Asiguraţi-vă că închideţi valvele după umflare. Pompa de aer nu AVERTISMENT este inclusă. NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Nu utilizaţi un compresor de aer sau aer comprimat. NOTĂ: Pentru podeaua gonflabilă, supapa pentru aer este partea laterală...
  • Seite 23 РЪКОВОДСТВО ЗА СОБСТВЕНИКА 3. Отворете обезопасителните вентили и напомпайте частите една по една. Не забравяйте да затворите вентили след ВНИМАНИЕ напомпване. Въздушната помпа не е включена. ЗАБЕЛЕЖКА: Не напомпвайте прекалено много. Да не се използва въздушен компресор или сгъстен въздух. Никога...
  • Seite 24 KORISNIČKI PRIRUČNIK 3. Otvorite sigurnosne ventile i ispunite jedan po jedan dio zrakom. Nakon napuhavanja provjerite jesu li sigurnosni ventili zatvoreni. UPOZORENJE Pumpa za upuhavanje zraka nije uključena. NAPOMENA Ne prenapuhujte proizvod. Ne upotrebljavajte kompresor za zrak kao ni stlačeni zrak. NAPOMENA Kada je riječ...
  • Seite 25 KASUTUSJUHEND 3. Avage turvaklapid ja pumbake bassein täis. Pärast täispumpamist sulgege klapid. Pump ei ole komplektis. HOIATUS MÄRKUS. Ärge pumbake liiga täis. Ärge kasutage kompressorit ega suruõhku. MÄRKUS. Täispuhutava põranda õhuklapp on seadme aluspinnal. Ärge kunagi jätke oma last valveta - uppumisoht. •...
  • Seite 26 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE 3. Otvorite sigurnosne ventile i naduvajte delove jedan po jedan. Obavezno zatvorite sigurnosne ventile nakon naduvavanja. UPOZORENJE Vazdušna pumpa nije uključena. NAPOMENA: Nemojte previše naduvati. Nemojte koristiti ni kompresor niti vazduh pod pritiskom. NAPOMENA: Za dno na naduvavanje, vazdušni ventil se nalazi na Ne ostavljajte decu bez nadzora - postoji opasnost od utapanja.
  • Seite 27 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ .‫3. اﻓﺗﺢ ﺻﻣﺎﻣﺎت اﻷﻣﺎن، واﻧﻔﺦ اﻷﺟزاء واﺣدة ﺗﻠو اﻷﺧرى. ﺗﺄﻛد ﻣن اﻹﻏﻼق اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت ﺑﻌد اﻟﻧﻔﺦ‬ .‫ﻟم ﯾﺗم ﺗﺿﻣﯾن ﻣﺿﺧﺔ اﻟﮭواء‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻻ ﺗﻔرط ﻓﻲ اﻟﻧﻔﺦ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺿﺎﻏط اﻟﮭواء أو اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط‬ .‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻟﻸرﺿﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻧﻔﺦ، ﯾوﺟد ﺻﻣﺎم اﻟﮭواء ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 28 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Diese Anleitung auch für:

53069Little astronaut53126

Inhaltsverzeichnis