Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE Dampfreiniger
EN Dehumidifier
TR Nem Alma Cihazı
RU Осушитель воздуха
‫مزيل الرطوبة‬
AR
DRYWIND
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬
Gewährleistungszertifikat
Warranty certificate
Garanti Belgesi
Г арантийный талон
‫شهادة الضمان‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir DRYWIND

  • Seite 1 DRYWIND DE Dampfreiniger Benutzerhandbuch Gewährleistungszertifikat EN Dehumidifier User Manual Warranty certificate TR Nem Alma Cihazı Kullanım Kılavuzu Garanti Belgesi RU Осушитель воздуха Руководство По Эксплуатации Г арантийный талон ‫مزيل الرطوبة‬ ‫دليل استخدام‬ ‫شهادة الضمان‬...
  • Seite 2 Deutsch ......3 English ......19 Türkçe......33 Русский ......47 ‫36......... العربية‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Informationen zur Verwendung von Anweisungen ..............4 Bedeutungen der Symbole ....................4 Haftung ..........................4 CE Konformitätserklärung ....................5 Verwendungszweck ......................5 Nicht autorisierte Benutzung ....................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Auspacken ..........................9 Gerätebeschreibung ......................10 Vorteile des Luftentfeuchters ....................11 Technische Informationen ....................11 Bedienungseinführung......................
  • Seite 4: Informationen Zur Verwendung Von Anweisungen

    Sollte es zu Schäden kommen, die auf die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zurückzuführen sind, und wenn das Gerät an einem anderen Ort als der von Fakir autorisierten Serviceeinrichtung repariert und außerhalb des eigenen Bereichs verwendet wird, übernimmt Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. keine Haftung.
  • Seite 5: Ce Konformitätserklärung

    Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung auf dem Gerätetypetikett. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. behält sich das Recht vor, Design und Ausstattung zu ändern. Verwendungszweck Trockenwind, Luftentfeuchter, nur für den Hausgebrauch geeignet. Der Luftentfeuchter ist nicht für den Einsatz am Arbeitsplatz und der industriellen Nutzung geeignet.
  • Seite 6 WARNUNG! • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit mangelnden körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie für die sichere Verwendung beaufsichtigt oder instruiert wurden und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7: Sicherheit Ist Wichtig

    Beschädigungen oder Fehlfunktionen • Vermeiden Sie im Falle einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts die Verwendung des Geräts und wenden Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst Sicherheitshinweise Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sind stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um Feuer, Stromschlag oder...
  • Seite 8 • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fenstern oder im Badezimmer auf, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in der Nähe des Hochtemperaturgeräts aufgestellt wird, um eine Zerstörung und einen Brand des Kunststoffs zu vermeiden. •...
  • Seite 9: Auspacken

    BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. WARNUNG! Reparaturen dürfen nur von Fakir-autorisierten Kundendiensten durchgeführt werden (siehe Liste der autorisierten Kundendienste). Unsachgemäße Reparaturverfahren können eine Gefahr für den Benutzer darstellen. HINWEIS! Betont Tipps und andere nützliche Informationen in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Luftplatte Kontrolle Obere Lichtstreifen Abdeckung Vorderes Gehäuse Hinteres Gehäuse Aufnahme Ausziehhaken Durchlaufrohr Fenster für Wassertank Wasserstand...
  • Seite 11: Vorteile Des Luftentfeuchters

    3. Reduziert die Feuchtigkeit von Bücherregalen und Schränken. • Öffnen Sie die Tür und stellen Sie den Luftentfeuchter vor den Schrank, damit er effektiv funktioniert. Technische Informationen Modell : DRYWIND Nennleistung : 220-240V ~ 50Hz Feuchtigkeitsentfernung (Liter/Tag) : 20 L/D (30°C 80%RH) Entfeuchtungskraft : 355W (30°C 80%RH)
  • Seite 12 6, Schwingen: Drücken Sie die Taste, um die Schwungleistung ein- oder auszuschalten. 7, Ion: Drücken Sie die Taste, um die Ionisatorfunktion ein- oder auszuschalten. 8, Sperre: Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang ununterbrochen, um alle Sperrfunktionen der Tastenfelder ein- und auszuschalten. (3) Bedienung der Tastaturen 1.
  • Seite 13 6.Schwingen: Drücken Sie die Taste, um die Schwungleistung ein- oder auszuschalten. Drücken Sie „SWING“ , um die Schlagluftführung automatisch von 45 auf 90 Grad zu schwingen. Drücken Sie erneut, um einen stationären Winkel von 45 bis 90 Grad festzulegen. Wenn die Swing-Funktion aktiviert ist, leuchtet die entsprechende Anzeige auf. 7.
  • Seite 14 keine Speicherfunktion. (3) Wenn der Benutzer „Kindersicherung“ und „Timer“ eingestellt hat, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit aus, aber beim erneuten Einschalten des Geräts befindet sich kein Speicher in der Kindersicherung. (6) Automatisches Abtauen: Wenn die Maschine bei niedriger Temperatur arbeitet, kann der Verdampfer gefrieren. Zum Schutz des Kühlsystems ist dieses Gerät mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    (10) Wartung und Reinigung Stellen Sie vor Wartungsarbeiten oder Reinigungen des Geräts sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. Abgesehen von der Reinigung des Filters sind keine weiteren vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät enthalten. •...
  • Seite 16: Tragbare Lösung

    SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE TRAGBARE LÖSUNG Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts zur Keine Strom- oder Lüfter und Versorgung oder wenden Sie sich Versorgungsspannung zu niedrig Kompressor an das funktionieren Netzteilunternehmen. nicht Stecker beschädigt oder Wenden Sie sich an einen Netzkabel gebrochen qualifizierten Elektriker.
  • Seite 17: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Wenn Ihr Gerät am Ende seines Lebensdauers ist, schneiden Sie das Netzkabel ab, um sicherzustellen, dass es nicht verwendet werden kann. Überlassen Sie das Gerät gemäß den in Ihrem Land geltenden Gesetzen den speziell für diese Geräte ausgewiesenen Abfalleimern. Elektroschrott darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 18 NOT / NOTES...
  • Seite 19 English About Using Instructions.....................20 Meanings of the Symbols ....................20 Liability ..........................20 CE Declaration of Conformity .....................20 Intended Use ........................21 Unauthorised Use .......................21 Safety is Important ......................23 Safety Warnings ........................23 Unpacking ...........................25 Device Description ......................26 Benefits of Dehumidifier ......................27 Technical Information ......................27 Operating Introduction ......................27 Troubleshooting ........................31 Recycling ..........................32...
  • Seite 20: About Using Instructions

    Should any damage occur as a result of failure to follow the instructions in this user manual and if the device is repaired in a location other than Fakir’s authorized service facility and used outside its own area, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. assumes no liability.
  • Seite 21: Intended Use

    Drywind,Dehumidifier, suitable for household use only. Dehumidifier is not suitable for workplace and industrial use. Use only original Fakir accessories. In case of any failure arising from the unintended use, services provided by our authorised services shall be out of warrant coverage.
  • Seite 22 WARNING! • This device may be used by children aged 8 years and older and persons with a lack of physical, sensory or mental abilities, or with a lack of experience and knowledge, provided that they have been supervised or instructed for the safe use and that the hazards involved are understood by them.
  • Seite 23: Safety Is Important

    • Check the appliance for damage or malfunction before first use • In case of malfunction or damage to the device, please avoid using the device and contact the authorized Fakir service Safety Warnings When utilizing an electrical appliance, the precautions below shall...
  • Seite 24 • Please do not place the device near window or in bathroom prevent of electrical shock. • Please ensure the unit is not placed closely to the high temperature appliance in prevent of plastic destroying and fire. • Never operate this unit in an explosive or corrosive atmosphere.
  • Seite 25: Unpacking

    KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. WARNING! Repairs must be performed only by Fakir authorized services (see authorized service list). Improper repair procedures may pose a danger to the user. NOTE! Emphasizes tips and other useful information in the operating manual.
  • Seite 26: Device Description

    Device Description Air Plate Control Light Strip Top Cover Front Casing Back casing Intake Pull-out hook Continuous drain pipe Window for water level Water Tank...
  • Seite 27: Benefits Of Dehumidifier

    3. Reduces the dampness from bookshelves and cupboards. • Open the door and put the dehumidifier in front of the cupboard for it to operate effectively. Technical Information Model : DRYWIND Power Rated : 220-240V / 50Hz Moisture removal (liter/day) : 20 L/D (30°C 80%RH)
  • Seite 28 (3) Operation of Key Pads 1. When user plugs the device into power socket, 2 beep signals can be heard. ON/OFF: Press “ON/OFF” button to turn on the unit and the machine work at default mode ---constant dehumidifying and high speed running. And press the “ON/OFF” again to turn off the unit 2.
  • Seite 29 8. Timer (1)Time reserved for operating: When appliance is powered on, press Timer 1H/2H/4H/8H for the reservation of operating, timer symbol displayed on LCD screen. (2)Time set for switching off: Press Timer 1H/2H/4H/8H for power off, timer symbol displayed on LCD screen. 9.
  • Seite 30 WARNING! After water reservoir removed,to reinstate the operation, it takes about 3 minutes to start the unit again for protection purpose. To scrub off protection time, you may remove plug from power socket to restart the unit. (8) Refrigerant leakage detection function If the temperature sensor detects that device lost dehumidification, the refrigerant leakage function will be activated and shut off device automatically.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting NOTE! Before calling the customer services, check if you can fix the problem/error by yourself. For this purpose, please see the “TROUBLESHOOTING” section. If you cannot solve the problem/error, please call the customer services. Before calling please make ready the model name and product serial number.
  • Seite 32: Recycling

    Water tank is leaking Contact a qualified electrician Overflow of Contact a qualified switch water Failure of primary tank float electrician Recycling If your device comes to an end of its lifetime, cut the power cord to make sure it cannot be used.
  • Seite 33 Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında .................... 34 Sembollerin Anlamı ......................34 Sorumluluk ......................... 34 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................34 Kullanım Alanı ........................35 Yetkisiz Kullanım ......................... 35 Güvenlik Önemlidir ......................37 Güvenlik Uyarıları ......................37 Kutuyu Açma........................39 Cihaz Tanımı ........................40 Nem Alıcının Avantajları...
  • Seite 34: Kullanım Talimatları Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 35: Kullanım Alanı

    Kullanım Alanı Drywind Nem Alma Cihazı, sadece ev içi kullanım için uygundur. İş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi kullanım ile üründe oluşan herhangi bir arıza durumunda yetkili servislerimiz garanti kapsamı dışında hizmet verecektir. Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanımlar neticesinde cihaz hasar görebilir veya yaralanmalara neden olabilir;...
  • Seite 36 UYARI! • Bu cihaz, gözetim altında oldukları, cihazın güvenli bir şekilde kullanımına dair talimat verildikleri ve muhtemel tehlikeleri anladıkları takdirde 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından, sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel becerilere sahip veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
  • Seite 37: Güvenlik Önemlidir

    • İlk kullanımdan önce cihazda hasar veya arıza olup olmadığını kontrol edin • Cihazın arızalanması veya hasar görmesi durumunda lütfen cihazı kullanmayın ve Fakir Yetkili Servisi ile iletişime geçin. Güvenlik Uyarıları Bir elektrikli cihaz kullanılırken yangın, elektrik çarpması veya kişisel...
  • Seite 38 • Elektrik çarpmasını önlemek için cihazı pencere kenarına veya banyoya koymayın. • Plastiğin erimesini ve yangını önlemek için bu ünitenin yüksek sıcaklıktaki cihazların çok yakınında bulunmadığından emin olun. • Bu üniteyi hiçbir zaman patlayıcı veya aşındırıcı ortamlarda çalıştırmayın. • Çocukların kullanması durumunda çocuklara daima rehberlik edin.
  • Seite 39: Kutuyu Açma

    Gelecekte başvurmak için bu kullanım kılavuzunu saklayın. UYARI! Tamirin sadece Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılması gerekmektedir (bkz. yetkili servis listesi). Yetkisiz tamir işlemleri, kullanıcı için bir tehlike teşkil eder. NOT! Kullanım kılavuzunda verilen ipuçlarını ve diğer faydalı bilgileri vurgular. Kutuyu Açma İlk kullanımdan önce, cihazın aksesuarlarını...
  • Seite 40: Cihaz Tanımı

    Cihaz Tanımı Hava Kontrol Plakası Işık Şeridi Üst Kapak Ön Gövde Arka Gövde Giriş Çekme Kancası Kesintisiz Drenaj Borusu Su Seviyesi Camı Su Haznesi...
  • Seite 41: Nem Alıcının Avantajları

    3. Kitaplık ve dolaplardaki nemi azaltır. Dolap kapısını açın ve etkili çalışması için nem alıcıyı dolabın önüne koyunuz. Teknik Bilgiler Model : DRYWIND Nominal Güç : 220-240V / 50Hz Nem Giderme (litre/gün) : 20 L/G (30 °C %80 Nem) Nem Alma Gücü...
  • Seite 42 (3) Tuş Takımlarının Kullanılması 1. Kullanıcı cihazı elektrik prizine taktığında 2 bip sinyali duyulur. AÇIK/KAPALI Üniteyi açmak için “AÇMA/KAPATMA” tuşuna basın ve cihaz varsayılan mod olan sabit nem alma ve yüksek hızda çalışma modunda çalışır. Ve üniteyi kapatmak için tekrar “AÇMA/KAPATMA” tuşuna basınız. 2.
  • Seite 43 7. Hız Fanı, “Yüksek hız” veya “Düşük hız” seviyesinde çalıştırmak için “HIZ” tuşuna basınız. Bu sırada yüksek veya düşük hız gösterge ışığı yanar. 8. Zamanlayıcı (1) Çalıştırma için ayrılan süre: Cihaza güç verdiğinizde, çalışma süresini ayarlamak için Timer 1H/2H/4H/8H tuşuna basınız. LCD ekranda zamanlayıcı...
  • Seite 44 (7) Kompresör Koruma İşlevi Bu cihazda kompresör koruma fonksiyonu bulunmaktadır. Buna bağlı olarak kompresörün çalışmaya başlaması 3 dakika gecikmeli olarak gerçekleşir. UYARI! Su haznesi çıkarıldıktan sonra, çalışmayı eski haline getirmek için, üniteyi yeniden başlatmak üniteyi korumak amacıyla yaklaşık 3 dakika sürer. Koruma süresini kısaltmak için, üniteyi yeniden başlatmak üzere fişi prizden çıkarabilirsiniz.
  • Seite 45: Sorun Giderme

    haznesini boşaltın ve 2 gün bekledikten sonra üniteyi ambalajına koyunuz, ardından kuru ve havalandırılan bir yerde saklayınız. • Cihazla ilgili sorunlar yaşamanız halinde lütfen bayiniz veya uzman personelden destek alınız. • Yetkisi olmayan kişiler tarafından yapılan işlemlerden kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan şirketimiz sorumlu olmayacaktır.
  • Seite 46: Geri Dönüşüm

    Ünitenin konumunu düz Düz olmayan zemin yüzeye alın Ünite Gürültüsü Motor veya kompresör Uzman bir elektrikçiye bağlantıları gevşemiş başvurun Su akışı sesi Normal, sıvı gaz akışı Filtre tıkalı Filtreyi temizleyin Ünitede Üniteyi kapatın. Uzman bir buzlanma Buz çözme modu çalışmıyor elektrikçiye başvurun.
  • Seite 47 Русский Об инструкций по использованию ................... 48 Значения Символов ......................48 Ответственность ....................... 48 Декларация соответствия нормам ЕС ................49 Целевое использование ....................49 Несанкционированное использование................49 Безопасность является важным фактором ..............51 Предупреждения относительно безопасного пользования .......... 51 Распаковывание........................ 53 Описание...
  • Seite 48: Об Инструкций По Использованию

    Если какое-либо повреждение возникло в результате несоблюдения инструкций в данном руководстве пользователя, а также если устройство ремонтируется в месте, отличном от авторизованного сервисного центра Fakir, и используется за пределами его территории, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic AŞ не несет ответственности.
  • Seite 49: Декларация Соответствия Нормам Ес

    Этот прибор соответствует требованиям Европейской директивы 2014/30 / EU по Электромагнитной совместимости и Директивы по низковольтному оборудованию 2014/35 / EU. На заводской табличке прибора нанесена маркировка CE. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оборудование. Целевое использование...
  • Seite 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Это устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше, а также люди с недостатком физических, сенсорных или умственных способностей или с недостатком опыта и знаний при условии, что они находятся под присмотром или инструктированы по безопасному использованию и что они...
  • Seite 51: Безопасность Является Важным Фактором

    • В случае неисправности или повреждения устройства, пожалуйста, избегайте использования устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir Предупреждения относительно безопасного пользования При использовании электрического прибора всегда соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности во избежание пожара, удара током или получения травм;...
  • Seite 52 • Пожалуйста не размещайте устройство рядом с окном или в ванной комнате для предотвращения поражения электричеством. • Убедитесь, что устройство не размещено рядом с приборами, выделяющими высокую температуру, чтобы предотвратить уничтожение пластика и пожар. • Никогда не используйте этот прибор во...
  • Seite 53: Распаковывание

    СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ремонт должен выполняться только авторизованными сервисными службами Fakir (смотрите список авторизованных сервисных центров). Неправильные процедуры ремонта могут представлять опасность для пользователя. ПРИМЕЧАНИЕ! Советы и другая полезная информация в инструкции по эксплуатации. Распаковывание Перед первой эксплуатацией извлеките прибор и...
  • Seite 54: Описание Устройства

    Описание устройства Пластина Управление воздуха Световая Верхняя полоса крышка Передний корпус Задний корпус Впуск Выдвижной крюк Непрерывная дренажная труба Резервуар Окно для уровня для воды воды...
  • Seite 55: Преимущества Осушителя

    3. Уменьшает сырость от книжных полок и шкафов. • Откройте дверцу и поставьте осушитель воздуха перед шкафом, чтобы он работал эффективно. Техническая информация Модель : DRYWIND Номинальная мощность : 220-240 В / 50 Гц Удаление влаги (литр/день) : 20 л/д (30°C 80% ОВ) Мощность...
  • Seite 56 8 Блокировка: Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить / выключить все функции блокировки клавиш. (3) Работа клавиш 1. Когда пользователь подключает устройство к розетке, раздаются 2 звуковых сигнала. ВКЛ/ВЫКЛ: Нажмите кнопку «ВКЛ / ВЫКЛ», чтобы включить устройство, и машина будет...
  • Seite 57 от 45 до 90 градусов. Нажмите еще раз, чтобы зафиксировать стационарный угол от 45 до 90 градусов. Когда функция поворотов активирована, загорается соответствующий индикатор. 7. Скорость Нажмите «СКОРОСТЬ», чтобы выбрать вентилятор, работающий на уровне «Высокая скорость» или «Низкая скорость». При этом горит световой индикатор высокой или низкой...
  • Seite 58 памяти отсутствует. (3) Если пользователь установил «блокировку от детей» и «таймер», устройство отключится по истечении времени, но не сохранит память о блокировке от детей при повторном включении блока. (6) Автоматическое размораживание: Когда машина работает при низкой температуре, испаритель может замерзнуть. Для...
  • Seite 59: Выявление Проблем

    Помимо очистки фильтра, в устройстве нет других частей, обслуживаемых пользователем. • Поскольку его корпус сделан из пластика, не допускайте попадания прямых солнечных лучей. • Осторожно снимите резервуар для воды. • Для очистки используйте только мягкую чистую ткань. Не используйте бензин, разбавитель...
  • Seite 60 Компрессор работает, но Обратитесь к Неисправность двигателя вентилятор не квалифицированному электрику. работает Напряжение питания слишком Свяжитесь с поставщиком низкое электроэнергии. Время защиты в течение 3 Вентилятор Возврат к норме через 3 минуты. минут работает, но компрессор Обратитесь к Отказ компрессора не...
  • Seite 61: Утилизация

    Утилизация Если срок службы вашего устройства подходит к концу, отрежьте шнур питания и убедитесь, что его нельзя использовать. Согласно действующим в вашей стране законам, отнесите в специальные мусорные контейнеры, предназначенных для таких устройств. Электрические отходы не должны выбрасываться вместе с бытовыми отходами.
  • Seite 62 NOT / NOTES...
  • Seite 63 ‫العربية‬ 64 ..........‫حول استخدام التعليمات‬ 64 .
  • Seite 64 Fakir Hausgeräte ‫نتمنى أن تستمتع بمنتجك ونشكرك على اختيار‬ .‫صاحبة التقنيات المبتكرة والحديثة‬ ‫، المصنوع بجودة عالية وتكنولوجيا. لذلك، نرجو منك‬DRYWIND ‫نتمنى لكم أفضل كفاءة من جهاز إزالة الرطوبة‬ .‫قراءة دليل المستخدم هذا بعناية قبل استخدام المنتج ألول مرة واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬...
  • Seite 65 ‫االستخدام غير المصرح به‬ ‫قد تؤدي االستخدامات الغير مصرح بها والموضحة في أدناه إلى تعرض الجهاز للضرر أو‬ • ‫حدوث إصابات؛‬ ‫هذا الجهاز غير مناسب الستخدام األشخاص الذين يعانونه من إضطرابات عقلية أو الذين ليس‬ • ‫لديهم خبرة كافية حول طريقة التعامل معه. ولذلك يرجى عدم السماح لهؤالء األشخاص باستخدام‬ .‫الجهاز‬...
  • Seite 66 ‫حر ص ً ا عندما يكون األطفال بالقرب من الجهاز‬ .‫افحص الجهاز بح ث ً ا عن تلف أو عطل قبل االستخدام األولي‬ • Fakir ‫في حالة حدوث عطل أو تلف بالجهاز، يرجى تجنب استخدام الجهاز واالتصال بخدمة‬ • ‫المعتمدة‬...
  • Seite 67 ‫برجاء عدم وضع الجهاز بالقرب من النافذة أو في الحمام لتجنب‬ • .‫حدوث صدمة كهربائية‬ ‫يجب التأكد من عدم وضع الوحدة بالقرب من جهاز يعمل بدرجة‬ • .‫حرارة مرتفعة لمنع تلف البالستيك وتجنب حدوث حرائق‬ .‫ال تقم مطل ق ً ا بتشغيل هذه الوحدة في بيئة قابل لالنفجار أو التآكل‬ •...
  • Seite 68 .‫احتفظ بهذا الدليل لالستخدام الحقا‬ !‫تحذير‬ ‫ المعتمدة )انظر قائمة الخدمة المعتمدة(. قد تشكل إجراءات‬Fakir ‫يجب إجراء اإلصالحات فقط بواسطة خدمات‬ .‫اإلصالح غير الصحيحة خطر ً ا على المستخدم‬ ! ‫مالحظة‬ .‫يؤكد على النصائح وغيرها من المعلومات المفيدة الواردة في تعليمات التشغيل‬...
  • Seite 69 ‫وصف الجهاز‬ ‫لوحة الهواء‬ ‫التحكم‬ ‫ضوء الشريط‬ ‫الغطاء العلوي‬ ‫الغالف األمامي‬ ‫الغالف الخلفي‬ ‫مآخذ‬ ‫خطاف سحب‬ ‫أنبوب التصريف المستمر‬ ‫نافذة مستوى المياه‬ ‫خزان الماء‬...
  • Seite 70 .‫• ال تفتح النوافذ واألبواب للحصول على أفضل أداء للوحدة‬ .‫3. يقلل الرطوبة من أرفف الكتب والخزائن‬ .‫• افتح الباب وضع مزيل الرطوبة أمام الخزانة حتى يعمل بكفاءة‬ ‫المعلومات الفنية‬ DRYWIND :‫الطراز‬ ‫042-022 فولت / 05 هرتز‬ ‫تصنيف الطاقة‬ (30°C 80%RH) ‫02 لتر/يوم‬...
  • Seite 71 .‫7، المؤين: اضغط على الزر لتشغيل / إيقاف وظيفة المؤين‬ .‫8، القفل: اضغط على الزر لمدة 3 ثوان ٍ باستمرار لتشغيل / إيقاف تشغيل جميع وظائف القفل للوحات المفاتيح‬ ‫(3( تشغيل أطقم المفاتيح‬ .‫1. عندما يقوم المستخدم بتوصيل الجهاز بمقبس الطاقة، يمكن سماع إشارتين صوتيتين‬ ‫«...
  • Seite 72 .LCD ‫المؤقت على شاشة‬ :‫)2( الوقت المحدد إليقاف التشغيل‬ ‫اضغط على ساعة / 2 ساعة / 4 ساعة / 8 ساعة في المؤقت إليقاف التشغيل، ويتم عرض رمز المؤقت على شاشة‬ .LCD ‫9. الضوء األزرق والبرتقالي‬ .‫)1( عند تشغيل الجهاز، يكون الضوء األزرق قيد التشغيل؛ وعند إيقاف تشغيل الجهاز، ينطفئ الضوء األزرق‬ ،‫)2( عند...
  • Seite 73 !‫تحذير‬ ‫بعد إزالة خزان المياه، الستعادة العملية، يستغرق األمر حوالي 3 دقائق لبدء تشغيل الوحدة مرة أخرى لغرض‬ ‫الحماية. إللغاء وقت الحماية، يمكنك إزالة‬ .‫القابس من مقبس الطاقة إلعادة تشغيل الوحدة‬ ‫(8( وظيفة الكشف عن تسرب المبرد‬ ‫إذا اكتشف مستشعر درجة الحرارة أن الجهاز فقد إزالة الرطوبة، فسيتم تنشيط وظيفة تسرب المبرد وإيقاف تشغيل‬ ‫الجهاز...
  • Seite 74 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ! ‫مالحظة‬ .‫قبل االتصال بخدمات العمالء، تحقق مما إذا كان يمكنك إصالح المشكلة / الخطأ بنفسك‬ ‫لهذا الغرض، يرجى االطالع على قسم "استكشاف األخطاء وإصالحها". إذا لم تتمكن من حل‬ ‫المشكلة / الخطأ، يرجى االتصال بخدمة العمالء. قبل االتصال، يرجى تجهيز‬ ‫اسم...
  • Seite 75 ‫خزان المياه يسرب‬ .‫اتصل بفني كهربائي مؤهل‬ ‫فيضان الماء‬ ‫تلف عوامة الخزان الرئيسية‬ ‫اتصل بفني كهربائي مؤهل‬ ‫إعادة التدوير‬ .‫إذا وصل جهازك إلى نهاية عمره االفتراضي، فقم بقطع سلك الطاقة للتأكد من عدم إمكانية استخدامه‬ .‫ارمي الجهاز في صناديق النفايات المحددة خصي ص ً ا لهذه األجهزة وف ق ً ا للقوانين المعمول بها في بلدك‬ .‫يجب...
  • Seite 76 NOT / NOTES...
  • Seite 77 NOT / NOTES...
  • Seite 78 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Tel .: +90 212 249 70 69   Faks .: +90 212 293 39 11 Yetkili Servislerimize www.fakir.com.tr’den ulaşabilirsiniz Müşteri Hizmetleri : 444 0 241 www.fakir.com.tr...
  • Seite 79: Garanti̇ Şartlari

    GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve iki (2) yıldır. 2) Satıcı ve üretici/ithalatçı tarafından malın tüketiciye teslim tarihi ve yeri yazılarak kaşelenip imzalanmayan garanti belgeleri geçersizdir. 3) Kullanıcının malı tanıtma ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanımlardan kaynaklanan hasar ve arızalar (çizilme, kırılma, kopma, vb.) garanti kapsamı...
  • Seite 80: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN ÜNVANI : Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. MERKEZ ADRESİ : Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 Küçükçekmece / İstanbul, TÜRKİYE TELEFONU : 0 212 249 70 69 FAKSI : 0 212 251 51 42 FİRMA YETKİLİSİNİN...

Inhaltsverzeichnis