Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE Dampf-Faltenentferner
EN Garment Steamer
RU Паровая щетка
TR Buharlı Kırışıklık Giderici
‫ماكينة القهوة التركية‬
AR
FLY
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir FLY

  • Seite 1 DE Dampf-Faltenentferner Benutzerhandbuch EN Garment Steamer User Manual RU Паровая щетка Kullanım Kılavuzu TR Buharlı Kırışıklık Giderici Руководство По Эксплуатации ‫ماكينة القهوة التركية‬ ‫دليل استخدام‬...
  • Seite 2 Deutsch ............3 English ............ 11 Türkçe ............. 19 Русский ..........27 ‫العربية‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Informationen über die Gebrauchsanweisungen ............4 Sicherheit ist wichtig ...................... 4 Haftung .......................... 4 Hinweise zur Bedienungsanleitung ................4 CE-Konformitätserklärung ..................... 4 Anwendungsbereich ...................... 4 Unbefugtes Benutzen ....................5 Sicherheitshinweise ...................... 5 Öffnen der Box ....................... 6 Inhalt der Box: ........................ 7 Technische Eigenschaften .....................
  • Seite 4: Informationen Über Die Gebrauchsanweisungen

    Wir möchten Ihnen für Ihre Wahl des FAKIR FLY Dampf-Faltenentferners danken. Unser Produkt wurde für einen langjährigen problemlosen Einsatz konzipiert. Diese Gebrauchsanweisungen sollen Ihnen helfen, das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu verwenden. Informationen über die Gebrauchsanweisungen Auch wenn Sie möglicherweise schon ähnliche Produkte verwendet haben, nehmen Sie sich trotzdem die Zeit diese Bedienungsanleitung zu lesen.
  • Seite 5: Unbefugtes Benutzen

    • Wenn das Gerät selbst oder das Kabel beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich umgehend an den autorisierten Fakir-Kundendienst. • Wenn das Kabel Ihres Geräts beschädigt ist, muss es durch einen kompetenten Kundendienst ersetzt werden.
  • Seite 6: Öffnen Der Box

    Prüfen Sie das Gerät und Zubehör vor dem ersten Einsatz auf Schäden und Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst.
  • Seite 7: Inhalt Der Box

    -Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden. - Versuchen Sie an die Stelle Ihres Geräts, wo sich die Ein / Aus-Taste befindet kein Loch oder keine Spalte zu öffnen.
  • Seite 8: Nutzung Des Dampffaltenentferners

    NUTZUNG DES DAMPFFALTENENTFERNERS Verwenden Sie es in einer vertikalen Position, um die Falten von Kleidung und Textilmaterialien zu entfernen. Vor der Erstinbetriebnahme • Entfernen Sie die Schutzetiketten von der Dampfhaube. • Öffnen Sie das Kabel ein und korrigieren Sie es. • Warten Sie beim ersten Gebrauch auf die Dampfabgabe des Geräts. Beim ersten Gebrauch kann ein unangenehmer Geruch auftreten, nach einigen Anwendungen verschwindet der Geruch. Füllen des Wassertanks WARNUNG! Leitungswasser in den Wassertank geben.
  • Seite 9: Tipps

    HINWEIS! Ihr Dampf-Faltenentferner verfügt über eine intelligente automatische Abschaltfunktion. Wenn das Gerät für ca. 10 Minuten nicht benutzt wird, schaltet es sich aus und die blaue Kontrolllampe beginnt zu blinken. • Um mit dem Dämpfen zu beginnen, halten Sie das Gerät aufrecht und halten Sie die Dampfhaube von sich fern und drücken Sie den Dampfauslöser. Wenn Sie den Dampfsicherungsring in die offene Position ( ) bringen, müssen Sie den Dampfauslöser drücken und gedrückt halten, um Dampf zu senden.
  • Seite 10: Wiederverwertung

    Das Gerät entspricht den WEEE 2012/19/EU Richtlinien. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde auf jegliche Störungen geprüft. Sollte das Gerät trotzdem nicht funktionieren, sehen Sie sich die untere Tabelle an, bevor Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst wenden. PROBLEME MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie, ob das...
  • Seite 11 English Information about the operating instructions ..............12 Safety matters .......................12 Liability .........................12 Notices in the operating instructions ................12 EC Conformity declaration ....................12 Intended Use ........................12 Unauthorized Use ......................12 Security Warnings .......................13 Unpacking ........................14 Box Contents: .......................15 Technical Specifications ....................15 Description of Components ..................15 Before first use ......................15 Filling the Water Tank ....................15 Operation ........................16...
  • Seite 12: Information About The Operating Instructions

    We would like to thank you for choosing FAKIR FLY Garment Steamer. Our appliance has been designed and manufactured to work seamlessly for a long time. These operating instructions are intended to enable the safe and proper handling and operation of the appliance.
  • Seite 13: Security Warnings

    • In an event where the appliance or the cord is damaged, do not use the appliance and contact authorized Fakir service center. • If the appliance cord is damaged, it shall be replaced only by authorized Fakir service center.
  • Seite 14: Unpacking

    Unpack the appliance and before starting to use it check for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. -Repair works shall only be undertaken by Fakir service. Repairs that are inadequate or carried out by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Seite 15: Box Contents

    Box Contents: 1) Garment Steamer 2) Fabric Brush 3) Detachable Water Tank Technical Specifications • Voltage : 220-240V • Power consumption: 1200W • Water capacity: 280 ML • Cable length: 3 meters • Steam amount: 22 GR/MIN Description of Components 1.
  • Seite 16: Operation

    WARNING! Put tap water in the water tank. Do not put in perfume, vinegar or chemically descaled water or other liquids. • Before filling the appliance with water, unplug the appliance. • Wait for the appliance to completely cool down if heated. • Remove the water tank by pulling it towards you. • Remove the tampon. • Fill the water tank at MIN and MAX levels and close it safely. Make sure that the tampon is correctly positioned. • Push the water tank until it clicks into place. Operation • Hold the appliance vertically and attach the fabric brush to the steam header. You can attach the fabric brush from both sides. When the fabric brush is mounted on the steam head, a click sound is heard.
  • Seite 17: Tips

    NOTE! Do not use your Garment Steamer by holding it in the horizontal position, always use it in the upright position. TIPS • Check the labels of the clothes to get an idea of the type of fabric. We recommend that you test the acrylic, nylon and other synthetic fabrics whether they are damaged from the hot steam in a non-visible zone of the fabrics. • Do not touch the steam head to silk and velvet fabrics.
  • Seite 18: Recycling

    Your appliance is processed via Quality Control against any malfunction. However if it is not operational due to any reason, ensure that you have tried the solutions specified in the table below before contacting Fakir Authorized Service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE...
  • Seite 19 Türkçe Kullanım talimatları hakkında bilgi ................20 Güvenlik önemlidir ....................... 20 Sorumluluk........................20 Kullanım talimatları hakkında uyarılar ................. 20 CE Uygunluk deklarasyonu ..................20 Kullanım Alanı ......................20 Yetkisiz Kullanım ......................21 Güvenlik uyarıları ......................21 Kutuyu açma ........................ 22 Kutu İçindekiler ......................
  • Seite 20: Kullanım Talimatları Hakkında Bilgi

    Daha sonra başvurmak üzere lütfen bu kullanım kılavuzu güvenli bir yerde saklayınız. Eğer cihazı başkasına verirseniz, bu kullanım kılavuzunu da veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çıkarınız, ancak cihazın çalışmasından emin olana kadar bunları saklayınız. Cihaz ile ilgili herhangi bir problem ya da arıza yaşanması durumunda Fakir Yetkili Servisi’ ne başvurunuz. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayacak şekilde kullanım sonucunca...
  • Seite 21: Yetkisiz Kullanım

    • Cihazın kendisine veya kablosuna zarar gelmesi durumunda, cihazı kullanmayıp derhal yetkili Fakir servisine başvurunuz. • Cihazınızın kablosu hasar görmüşse, kesinlikle yetkili Fakir servisi tarafından yerine yenisi ile değiştirilmelidir. • Cihazı temizlemeden önce mutlaka fişi prizden çekiniz ve su tankını boşaltınız.
  • Seite 22: Kutuyu Açma

    Kutuyu açma İlk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. -Tamir işlemleri kesinlikle yetkili Fakir servisince yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri...
  • Seite 23: Kutu İçindekiler

    Kutu İçindekiler 1) Buharlı Kırışık Giderici Cihaz 2) Kumaş Fırçası 3) Çıkarılabilir Su tankı Teknik Özellikler • Gerilim : 220-240V • Güç tüketimi : 1200W • Su kapasitesi: 280 ML • Kablo boyu: 3 metre • Buhar miktarı: 22 GR/DK •...
  • Seite 24: Su Tankının Doldurulması

    Su Tankının Doldurulması UYARI! Su tankına musluk suyu koyunuz. Parfüm, sirke, kimyasal olarak kireci giderilmiş su veya diğer sıvılardan koymayınız. • Cihaza su doldurmadan önce, fişini prizden çekiniz. • Cihaz ısıtıldıysa tamamen soğumasını bekleyiniz. • Su tankını kendinize doğru çekerek çıkarınız. • Tıpayı çıkarınız. • Su tankını MIN ve MAX seviyelerinde doldurunuz ve emniyetli bir şekilde kapatınız. Tıpanın doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olunuz. • Su tankını tık sesi gelinceye kadar yuvasına itiniz. Kullanım • Cihazı dik bir şekilde tutarak kumaş fırçasını buhar başlığı kısmına takınız. Kumaş fırçasını her iki yönden cihazınıza takabilirsiniz. Kumaş fırçası buhar başlığına oturduğunda tık sesi duyulur.
  • Seite 25: İpuçlari

    tetiğine basılı tutmanız gerekmektedir. Buhar kilitleme kızağını kapalı ( ) konuma getirdiğinizde cihaz kendiliğinden buhar göndermektedir. NOT! Buharlı kırışık gidericinizi yatay pozisyonda tutarak kullanmayınız daima dik pozisyonda kullanınız. İPUÇLARI • Kumaş türü hakkında fikir edinmek için giysilerin etiketlerini kontrol ediniz. Akrilik, naylon ve diğer sentetik kumaşların sıcak buhardan zarar görmediklerini kumaşların göze çarpmayan bir bölgesinde test etmenizi öneririz.
  • Seite 26: Geri Dönüşüm

    Cihaz 2012/19/EU sayılı AEEE direktiflerine uygundur. Sorun Muhtemel Neden Çözüm Cihazınız herhangi bir arızaya karşı kalite kontrolden geçirilmiştir. Ancak yine de, herhangi bir nedenden dolayı çalışmaz ise, Fakir Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan çözüm yollarını deneyiniz. SORUN MUHTEMEL NEDEN ÇÖZÜM...
  • Seite 27 Русский Информация об инструкции по эксплуатации Безопасность является важным фактором...............28 Ответственность Предупреждения об инструкции по эксплуатации Декларация соответствия СЕ Предназначение Несанкционированная эксплуатация Предупреждения о безопасности Вскрытие упаковки Содержимое коробки Технические характеристики..................31 Описание частей изделия Перед первой эксплуатацией Заполнение резервуара Использование СОВЕТЫ...
  • Seite 28: Информация Об Инструкции По Эксплуатации

    авторизованную службу Fakir, если у устройства возникли проблемы или сбои Ответственность Фирма Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A Ş не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве по эксплуатации Фирма Fakir не несет ответственности...
  • Seite 29: Несанкционированная Эксплуатация

    оно должно быть таким же, как указано на этикетке устройства • В случае повреждения кабеля или самого устройства, повторно не используя его, немедленно обратитесь в сервисный центр Fakir • При повреждении шнура изделия, его обязательно следует заменить на новый в...
  • Seite 30: Вскрытие Упаковки

    становится горячим Это нормальное Вскрытие упаковки Перед первой эксплуатацией извлеките изделие и аксессуары из коробки и проверьте их на наличие повреждений и неисправностей Если в устройстве имеются какие-либо неисправности или повреждения, не используйте его и обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр Fakir...
  • Seite 31: Содержимое Коробки

    - Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра Fakir Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами, могут послужить причиной неисправностей - Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке включения/выключения устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте неисправный прибор Содержимое коробки 1) Паровая щетка...
  • Seite 32: Перед Первой Эксплуатацией

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРОВОЙ ЩЕТКИ Используйте устройство, удерживая его в вертикальном положении, чтобы удалить складок одежды и тканей Перед первой эксплуатацией • Удалите защитные этикетки из паровой насадки • Размотайте кабель • При первом использовании, подождите, пока пар не выйдет из устройства При использовании...
  • Seite 33: Советы

    Чтобы начать отпаривание, держите устройство вертикально и паровую насадку подальше от себя и нажмите кнопку отпаривания Если вы введете кнопку блокировку ( ) в положение включения, вам придется нажать и удерживать кнопку отпаривания Если кнопка блокировки находится в положении «выключено» ( ), пар...
  • Seite 34: Утилизация

    Изделие соответствует директиве WEEE № 2012/19/EU Проблема Возможная причина Решение Изделие прошло проверку качества против каких-либо неисправностей Однако, несмотря на это, если по какой-либо причине оно не работает, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр Fakir, попробуйте решить возникшую проблему, пользуясь нижеуказанной таблицей ВЕРОЯТНЫЕ ПРОБЛЕМА...
  • Seite 35 ‫العربية‬ ‫معلومات حول تعليمات االستخدام‬ ‫السالمة هامة للغاية‬ ‫المسؤولية‬ ‫تحذيرات حول تعليمات االستخدام‬ ‫بيان المطابقة للمواصفات األوروبية‬ ‫مجاالت االستخدام‬ ‫االستخدام غير المصرح به‬ ‫إرشادات الحماية‬ ‫فتح الصندوق‬ :‫محتويات الغالف‬ ‫الخصائص التقنية‬ ‫وصف المنتج‬ ‫قبل االستعمال االول‬ ‫ملء خزان المياه‬ ‫االستخدام‬ ‫الدالئل‬...
  • Seite 36 ‫ المعتمدة في حالة حدوث أي عطل أو مشكلة متعلقة بالجهاز‬Fakir ‫مع خدمة‬ ‫المسؤولية‬ ‫ لألالت المنزلية غير مسؤولة عن األعطال التي قد تحدث في الجهاز نتيجة استخدامه بشكل غير متوافق مع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ لآلالت المنزلية غير مسؤولة عن الجهاز في حالة استخدامه بما ال‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام شركة‬...
  • Seite 37 ‫يجب التأكد من مطابقة فولطية الشبكة الكهربائية في المنزل مع القيمة الفولطية الموضحة على ملصق الجهاز قبل‬ • ‫تركيب القابس في المقبس‬ ‫ المعتمدة, في حال تلف الجهاز أو الكابل‬Fakir ‫يجب عدم استخدام الجهاز والتواصل مع خدمة‬ • ‫ المعتمدة‬Fakir ‫في حالة تلف الكابل, يجب تغييره بكابل جديد بواسطة خدمة‬...
  • Seite 38 ‫أخرج الجهاز وملحقاته من الصندوق, وتأكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بها في حالة وجود‬ .Fakir ‫أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة عمالء‬ ‫ر المعتمدة فقط حيث ان اإلصالح الغير صحيحة قد‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ ‫تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬...
  • Seite 39 ‫استخدام مزيل التجاعيد بالبخار‬ ‫يجب استخدام الجهاز في وضع رأسي إلزالة التجاعيد من المالبس والمنسوجات‬ ‫قبل االستعمال االول‬ ‫انزع الملصقات الواقية المتواجدة على رأس البخار‬ ‫افتح الكابل, وقد بتعديله‬ ‫انتظر خروج البخار من الجهاز في االستخدام األولى قد تخرج روائح سيئة في االستخدام األولي, وسيختفي هذا األمر في‬ ‫االستخدامات...
  • Seite 40 ‫نوع القماش‬ ‫إعدادات البخار‬ ‫قطني/ كتان‬ ‫كثيف‬ ‫حريري/ صوفي‬ ‫قياسي‬ ‫المالبس االصطناعية‬ !‫مالحظة‬ ‫يحتوي مزيل التجاعيد بالبخار على خاصية الغلق التلقائي في حالة عدم استخدام الجهاز لمدة 01 دقائق تقريب ا ً , سينغلق‬ ‫الجهاز تلقائي ا ً , ويبدء مؤشر الضوء في األزرق في التمويض‬ ‫يجب...
  • Seite 41 ‫االستخدام على الستائر‬ ‫يمكنك استخدام الجهاز على الستائر في موضعها‬ ‫إفالق الجهاز‬ ‫يجب اغالق الجهاز بالضغط لمدة ثانيتين على مستعشر االغالق والتشغيل بعد االستخدام‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫قبل البدء في تنظيف الجهاز, أغلق الجهاز, وانزع القابس من المقبس, قم أفرع خزان المياخ‬ ‫انتظر...
  • Seite 42 ‫قد يكون خزان المياه غير مثبت في‬ ‫موضعه‬ ‫تأكد من تثبيت خزان المياه في‬ ً ‫موضعه حتى يصدر صوت ا‬ ‫الجهاز يسرب ماء‬ ‫قد يكون الجهاز غير ساخن بالقدر‬ ‫انتظر حتى يسخن الجهاز‬ ‫الكافي‬ ‫تأكد من مستوى المياه في الخزان‬ ‫مستوى...
  • Seite 43 NOT / NOTES...
  • Seite 44 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş. Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE Tel: +90 212 249 70  69  Faks:+90 212 293 39 11...

Inhaltsverzeichnis