Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ATMOS CLEAN
DE Dampfreiniger
EN Steam Cleaner
TR Buharlı Temizleyici
RU Паровой Очиститель
‫المنظف البخاري‬
AR
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬
Gewährleistungszertifikat
Warranty certificate
Garanti Belgesi
Г арантийный талон
‫شهادة الضمان‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir ATMOS CLEAN

  • Seite 1 ATMOS CLEAN DE Dampfreiniger Benutzerhandbuch Gewährleistungszertifikat EN Steam Cleaner User Manual Warranty certificate TR Buharlı Temizleyici Kullanım Kılavuzu Garanti Belgesi RU Паровой Очиститель Руководство По Эксплуатации Г арантийный талон ‫المنظف البخاري‬ ‫دليل استخدام‬ ‫شهادة الضمان‬...
  • Seite 2 Deutsch ......3 English ......25 Türkçe......45 Русский ......65 ‫78......... العربية‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................4 Anwendungsbereich ......................5 Bestimmungswidrige Verwendung ..................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Auspacken .......................... 11 Vor dem Gebrauch ......................11 Gerätebeschreibung ......................13 Zubehör ..........................14 Technische Daten ....................... 14 Montage ..........................
  • Seite 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben. Wir setzten auf innovative Technologien und Konzepte. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir ATMOS CLEAN Dampfreiniger, mit hohem Anspruch an Qualität und Leistung hergestellt wird, das beste Resultat erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig...
  • Seite 5: Anwendungsbereich

    Anwendungsbereich Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch konzipiert. Es ist nicht für den industriellen Gebrauch geeignet. Bei Defekten, die auf anderweitige Anwendung zurückzuführen sind, können unsere autorisierten Servicewerkstätten außerhalb des Garantieumfangs Ihnen behilflich sein. Bestimmungswidrige Verwendung Die unten aufgeführten bestimmungswidrige Verwendungen, können zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen: •...
  • Seite 6 WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
  • Seite 7: Sicherheit Ist Wichtig

    Sie das Gerät in der Gegenwart von Kindern verwenden. • Prüfen Sie das Gerät vor dem ersten Einsatz auf Schäden und Defekte. Bei Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den autorisierten Fakir- Kundendienst. Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Brand, Stromschlag und Verletzungen bei Verwendung eines elektrischen Geräts sollten folgende Vorkehrungen...
  • Seite 8: Dieses Gerät Darf Nur Von Personen (Einschließlich Kindern)

    • Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, rutschfesten und ebenen Fläche. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Wenn eine solche Situation versehentlich auftritt, sollte das Gerät vom autorisierten Fakir Kundendienst überprüft werden. • Die Reinigung und Verwendung darf ohne Aufsicht nicht von Kindern vorgenommen werden.
  • Seite 9 • Das Gerät darf nicht ohne Aufsicht verwendet werden. • Im Falle einer Beschädigung des Geräts oder des Kabels, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fakir Kundendienst. • Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 10 • Reparaturarbeiten müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Reparaturen, die nicht ordnungsgemäß sind oder nicht durch autorisiertes Personal durchgeführt werden, können dem Benutzer schaden. Klicken Sie in diesem Fall • Für Schäden, aufgrund Nichtbeachtung Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt Fakir keine Haftung.
  • Seite 11: Auspacken

    Gerät verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst. -Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden. Vor dem Gebrauch Vor der Verwendung Ihres Dampfreinigers: Entfernen Sie alle Verpackungen und verteilen Sie die Teile einzeln auf dem Boden.
  • Seite 12 WARNUNG! Versuchen Sie niemals, die folgenden Oberflächen mit Dampf zu reinigen: • Schalter, Steckdosen oder andere stromführende Geräte • Chemiefasern, Seidengewebe, temperaturempfindliche Teile aus Kunststoff oder andere temperaturempfindliche Materialen. • Wenn Wenn heißer Dampf auf Glas verwendet wird, verwendet wird, kann es zu einem Bruch kommen, wenn die Umgebungstemperatur unter 0°C fällt.
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Anzeige für Stromanzeige Wassermangel Dampfbereitschaftsanzeige 1. Schlauchanschlussstutzen 2. Hauptgehäuse 3. Sicherheitssabdeckug 4. Haltegriff 5. Ein-/Aus-Schalter 6. Kontrollleuchten (Wassermangel-Kontrollanzeige, Dampfbereitschaftsanzeige, Betriebsanzeige) 7. Wasserbehälter 8. Netzkabel und Stecker 9. Dampfpistole 10. Kindersicherung...
  • Seite 14: Zubehör

    Zubehör 1. Verlängerungsrohre 2. Tücher (blau und gelb) 3. Weißes Baumwolltuch (für fenster putze) 4. Schwarze Rundbürste 5. Kupfer Rundbürste 6. Winkeldüse 7. Strahldüse 8. Anschlussstutzen 9. Tuchhalterung 10. Fensterputzer 11. Fensterreinigungsteil 12. Messbecher 13.Trichter 14.Bügeleisen (optional) Technische Daten Spannung / Frequenz : 220-240 V~50/ 60 Hz Leistung : 2000 W...
  • Seite 15: Montage

    HINWEIS! Überprüfen Sie vor dem Montieren/Entfernen eines Teiles, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. Montage Zubehörmontage 1-Öffnen Sie die Steckerabdeckung des Gehäuses von vorne und befestigen Sie den Schlauch am Gehäuse. (9) 2-Schieben Sie das offene Ende des Zubehörs in die Dampfpistole, bis der Entriegelungsknopf der Dampfpistole aktiviert ist.
  • Seite 16: Inbetriebnahme Des Gerätes

    b) Verbinden Sie das zweite Verlängerungsrohr mit dem ersten. 5-Schieben Sie den Zubehör-und/oder (9) in Richtung des freien Endes des Verlängerungsrohrs (1). Das Zubehör ist angeschlossen. 6-Bodenbürste. Wasser nachfüllen 1. Der Wassertank kann jederzeit zum Befüllen entfernt oder direkt am Gerät gefüllt werden. 2.
  • Seite 17 dem Hauptgehäuse. 6. Stellen Sie sicher, dass die Kindersicherung am Schlauchgriff eingeschaltet ist. 7. Nach Drücken der Ein-Aus-Taste, leuchtet die Kontrollleuchte (rot. Nach ungefähr anderthalb Minuten wechselt die Anzeigelampe auf grün. 8. Wenn die Anzeige grün leuchtet, zeigt dies an, dass das Gerät den Nenndruck erreicht hat und Sie können die Kindersicherung auf „OFF“...
  • Seite 18: Zubehör Und Anwendungsbereiche

    VORSICHT! • Besprühen Sie niemals Menschen oder Tiere mit Dampf. • Verwenden Sie die Sicherheitsabdeckung nur zum Ablassen von Wasser. Es handelt sich nicht um einen Auslass, der Wasser hinzufügt. • Füllen Sie den Wassertank nur mit klarem Wasser. Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Flüssigkeiten in den Tank.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    6. Glasreinigungsaufsatz (10) • Dient zum Reinigen von Fenstern, Spiegeln und anderen glatten Oberflächen. • Bewegen Sie sie den an die Polsterdüse angebrachten Glasreinigungsaufsatz von oben nach unten. 7. Bodendüsenaufsatz (10&11) • Sie können den Bodendüsenaufsatz auf zwei Arten verwenden. 1-Er eignet sich zur Reinigung von abwaschbaren Wandbodenbelägen, Steinböden, Fliesen, Fugen und PVC-Böden für nasse Böden.
  • Seite 20 WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Reinigung des Hauptgehäuses Wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab. - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. - Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine abrasiven, scharfen Reinigungsmittel oder harten Bürsten.
  • Seite 21: Aufbewahrung

    Beratungshotlines: Türkei: (+90 212) 444 0 241 Deutschland: (+49 7042) 912-0 Fehlerbehebung Das Gerät wurde auf jegliche Störungen geprüft. Sollte das Gerät trotzdem nicht funktionieren, sehen Sie sich die untere Tabelle an, bevor Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst wenden. Fehler Mögliche Ursache...
  • Seite 22 1. Stellen Sie sicher, dass der 1. Der Wasserbehälter Wasserbehälter voll ist. ist möglicherweise nicht Stellen Sie sicher, dass sich der voll. Oder der Trichter ist Trichter in einer vertikalen Position möglicherweise nicht richtig befindet. platziert. 2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät Geringer oder kein 2.
  • Seite 23: Recycling

    Tel.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www.fakir.de info@fakir.de Fakir customer service/ Kundenservice: Technik Service Profi GmbH Ahltener Str. 4-8 D-31275 Lehrte Germany Tel.: +49 51 32 / 88 73 858 Fax: +49 51 32 / 58 87 23...
  • Seite 24 NOT / NOTES...
  • Seite 25 English About Using Instructions.....................26 Meanings of the Symbols ....................26 Liability ..........................26 CE Declaration of Conformity .....................26 Intended Use ........................27 Unauthorised Use .......................27 Safety is Important ......................29 Safety Warnings ........................29 Unpacking ...........................32 First Use ..........................33 Introducing the Appliance ....................34 Accessories ........................35 Technical Information ......................35 Assembly ..........................36 Operation of the Appliance ....................37...
  • Seite 26: About Using Instructions

    We wish you to enjoy your product and thank you for choosing Fakir Hausgeräte which leads the way of innovative technologies. We hope you to get the best out of Fakir ATMOS CLEAN Steam Cleaner, produced with high quality and technology. Therefore, we kindly ask you to read this User Manual carefully before using the product for the first time and keep it safe for future reference.
  • Seite 27: Intended Use

    Intended Use Product model is designed for household use. It is not suitable for business or industrial use. In case of any failure arising from the unintended use, services provided by our authorised services shall be out of warrant coverage. Unauthorised Use In cases of unauthorised use specified below, the appliance may be damaged or cause injuries;...
  • Seite 28 WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 29: Safety Is Important

    • Before first use, check the appliance for damages and defects. If there is any malfunction or damage to the appliance, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. Safety Warnings When utilizing an electrical appliance, the precautions below shall always be taken in order to prevent fire, shock or personal injuries;...
  • Seite 30 • The appliance should not be used without supervision. • In the event of damage to the appliance or the cable, do not use the appliance and contact Fakir Authorized Services. • Always unplug the appliance first before cleaning it.
  • Seite 31 Repairs poorly made or carried out by unauthorized personnel could be detrimental to the user. In that case, • In this case, Fakir Elektrikli Ev Aletleri ve Dış Ticaret A.Ş. will absolutely accept no responsibility. • Do not use the steam cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed into water.
  • Seite 32: Unpacking

    Fakir Authorised Service. -Repairs shall be undertaken only by Fakir Authorised Service. Repairs which are performed improperly, or by unauthorised personnel may pose harm to the user.
  • Seite 33: First Use

    First Use Before using your steam cleaner: Take out the packaging and place the pieces on the floor. After it has been taken out of the packaging, Check the steam cleaner for any damage in terms of; • Damages to the main body and apparatus •...
  • Seite 34: Introducing The Appliance

    Introducing the Appliance water shortage steam ready power indicator indicator indicator 1. Hose connection socket 2. Main Body 3. Safety Hatch 4. Handle 5. ON/OFF Power Button 6. Control Lamps (Water Shortage Control Lamp, Steam Ready Control Lamp, Power Indicator Lamp) 7.
  • Seite 35: Accessories

    Accessories 1. Extension Hoses 2. Floor Cap Cloth (Blue and Yellow) 3. White Cotton Cloth (for window cleaning) 4. Black Round Brush 5. Copper Round Brush 6. Corner Apparatus 7. Extension Tool 8. Floor Cap Connector 9. Floor Cap Apparatus 10.
  • Seite 36: Assembly

    NOTE! Check if the socket of the appliance is unplugged and the appliance has cooled down before mounting or dismounting any part of the appliance. Assembly Accessories Assembly 1-Open the main body’s socket hatch from the front and plug the hose to the main body (9) 2-Push the open end of the accessories into the steam gun until the unlock button of the steam gun is activated.
  • Seite 37: Operation Of The Appliance

    Connection pipes are connected. 5-Push the accessory and / or floor sweeping head (9) towards the free end of the extension pipe (1). The accessories are connected. 6-To dismantle, pull the parts apart and separate the accessories backwards. Filling Water 1.
  • Seite 38 8. When the indicator turns green it means the appliance has reached nominal pressure. Then you can turn the child proof lock “OFF” . 9. Press the steam handle. The steam is available. 10. After using the appliance, turn it off by pressing On/Off button. Press the steam handle until there is no steam left.
  • Seite 39: Accessories And Application

    Accessories and Application 1. Steam Gun Steam gun (9) can be used in areas below without any accessories; • To remove light folds from hanging clothes, steam the garment from a distance of 10-15 cm. • To remove dust with a slightly damp cloth, briefly steam a cloth and wipe the furniture with this cloth.
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance Of The Appliance

    NOTE! Cleaning the floor before using the appliance is recommended. It is recommended you operate slowly on dirty floors, then the effect of the steam will be higher and remain for longer. Usage After connecting the extension pipes to the steam gun, attach the floor cap to the extension pipes.
  • Seite 41 * Dry on hanger; *They cannot be ironed; *They cannot be dry-cleaned. Removal of the Lime Residues If the steam power decreases significantly, it may be necessary to remove lime residues from the water boiler and accessories: Cleaning of Water Tank from Lime *Unplug the power cord from the power outlet.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Your appliance is processed via Quality Control against any malfunction. However if it is not operational due to any reason, ensure that you have tried the solutions specified in the table below before contacting Fakir Authorized Service. Fault Possible Cause Solution 1.
  • Seite 43: Recycling

    1. It is important to keep a copy of the user I lost the 1. The user manual has manual. You can visit www.fakir.com.tr user manual been lost or put in a wrong website and proclaim the user manual from supplied.
  • Seite 44 NOT / NOTES...
  • Seite 45 Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında .................... 46 Sembollerin Anlamı ......................46 Sorumluluk ......................... 46 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................46 Kullanım Alanı ........................47 Yetkisiz Kullanım ......................... 47 Güvenlik Önemlidir ......................49 Güvenlik Uyarıları ......................49 Kutuyu Açma........................53 İlk Kullanım ........................53 Cihaz Tanıtımı...
  • Seite 46: Kullanım Talimatları Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 47: Kullanım Alanı

    Kullanım Alanı Ürün modeli ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. İş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi kullanım ile üründe oluşan herhangi bir arıza durumunda yetkili servislerimiz garanti kapsamı dışında hizmet verecektir. Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;...
  • Seite 48 UYARI! • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
  • Seite 49: Güvenlik Önemlidir

    • İlk kullanımdan önce cihazda hasar ve kusur olup olmadığını kontrol ediniz. Ekipman üzerinde herhangi bir arıza veya hasar varsa cihazı kullanmadan, Fakir Yetkili Servisiyle temasa geçiniz. • Bu cihaz, kullanım kılavuzunda belirtildiği üzere yalnızca kullanım alanına uygun olarak kullanılmalıdır.
  • Seite 50 • Cihaz gözetimsiz kullanılmamalıdır. • Cihazın veya kablosunun hasar görmesi durumunda cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi ile irtibata geçiniz. • Cihazı temizlemeden önce her zaman fişini, elektrik prizinden çekiniz. • Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutunuz.
  • Seite 51 Bu durumda Fakir Elektrikli Ev Aletleri ve Dış Ticaret A.Ş. kesinlikle sorumluluk kabul etmeyecektir. • Düşürülmüş, hasar görmüş, açık havada bırakılmış veya suya batırılmış ise buharlı temizleyiciyi kullanmayınız. • Cihazı kullanmadığınız veya temizlediğiniz sırada fişini, elektrik prizinden çekiniz.
  • Seite 52 yüzeylere temas ettirmeyiniz. • Cihazı kullanım sırasında gözetimsiz bırakmayınız. • Cihazınızda oluşan kireci düzenli aralıklarla temizleyiniz. • Cihazı yağ esaslı boya, tiner, bazı güve önleyici maddeler, tutuşan toz dumanı veya diğer patlayıcı ya da toksik dumanların bulunduğu dar alanlarda kullanmayınız. •...
  • Seite 53: Kutuyu Açma

    çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. -Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir.
  • Seite 54: Cihaz Tanıtımı

    Cihaz Tanıtımı su eksikliği buhar hazır güç göstergesi göstergesi göstergesi 1. Hortum Bağlantı Soketi 2. Ana Gövde 3. Güvenlik Kapağı 4. Tutma Kolu 5. Açma / Kapama Güç Düğmesi 6. Kontrol Lambaları (Su Eksikliği Kontrol Lambası, Buhar Hazır Kontrol Lambası, Güç Göstergesi Lambası) 7.
  • Seite 55: Aksesuarlar

    Aksesuarlar 1. Uzatma Boruları 2. Zemin Başlığı Bezleri (Mavi ve Sarı) 3. Beyaz Pamuklu Örtü (Cam temizleme için) 4. Siyah Yuvarlak Fırça 5. Bakır Yuvarlak Fırça 6. Köşe Aparatı 7. Uzatma Aparatı 8. Zemin Başlığı Konektörü 9. Zemin Başlığı Aparatı 10.
  • Seite 56: Montaj

    NOT! Cihazın herhangi bir parçasının takılması/çıkarılması işlemleri öncesinde cihazın fişinin prizden çekilmiş ve soğutulmuş olduğunu kontrol ediniz. Montaj Aksesuar Montajı 1-Gövdenin soket kapağını önden açınız ve hortumu gövdeye takınız.(9) 2-Aksesuarların açık ucunu buhar tabancasının kilit açma tuşu devreye girene kadar buhar tabancasına itiniz.
  • Seite 57: Cihazın Çalıştırılması

    Bağlantı boruları bağlanmıştır. 5-Aksesuarı ve /veya yer süpürme başlığını (9)uzatma borusunun(1)serbest ucuna doğru itiniz. Aksesuar bağlanmıştır. 6-Sökmek için parçaları birbirinden çekerek aksesuarları tersine doğru ayırınız. Su Doldurma 1. Su deposu doldurmak için her zaman çıkarılabilir veya doğrudan cihazda doldurulabilir. 2. Su deposunu dikey olarak yukarı doğru çekiniz . 3.
  • Seite 58 dakika sonra gösterge ışığı (Yeşil) olarak ayarlanır. 8. Gösterge yeşile döndüğünde, bu cihazın nominal basınca ulaştığını gösterir, ardından çocuk güvenlik kilidini “KAPALI” konuma getirebilirsiniz. 9. Buhar koluna basınız. Buhar çıkışı mevcuttur. 10. Cihazı kullandıktan sonra On / Off düğmesine basarak kapatınız. Buhar çıkmayana kadar buhar koluna basınız.
  • Seite 59: Aksesuarlar Ve Uygulama Alanları

    Aksesuarlar ve Uygulama Alanları 1. Buhar Tabancası Buhar tabancası (9) aksesuarsız olarak aşağıdaki alanlarda kullanılabilir; • Asılı kıyafetlerden hafif katlamaları gidermek için kıyafetin üzerine 10-15 cm mesafeden buharlaştırma yapınız. • Hafif nemli bir bezle toz temizliği yapmak için bir bezi kısa süre buhara tutunuz ve bu bezle mobilyaları...
  • Seite 60: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

    NOT! Cihazı kullanmadan önce zemini süpürmenizi tavsiye ederiz. Çok kirli yüzeylerde yavaş çalışmanızı öneririz, böylece buharın etkisi daha fazla ve uzun süreli olacaktır. Kullanımı Uzatma borularını buhar tabancasına bağladıktan sonra zemin başlığını uzatma borularına takınız. Hangi alanı temizleyecekseniz yukarıda verilen bilgilere göre hareket edip temizliğe başlayabilirsiniz.
  • Seite 61 *Ütü yapılmaz; *Kuru temizleme yapılmaz. Kireç Tortularının Giderilmesi Buhar gücünün ciddi ölçüde azalması halinde su kazanındaki ve aksesuarlardaki kireç tortularının giderilmesi gerekli olabilir: Su Kazanının Kireçten Temizlenmesi * Fişi elektrik prizinden çekiniz. * Güvenlik kapağını açarak musluk suyu ve sirke (20:1 oranı) karışımıyla doldurunuz. * 24 saat bekleyiniz.
  • Seite 62: Sorun Giderme

    üzerinde bulabilirsiniz. Yardım Hattı: (+90 212) 444 0 241 Sorun Giderme Cihazınız herhangi bir arızaya karşı kalite kontrolden geçirilmiştir. Ancak yine de, herhangi bir nedenden dolayı çalışmaz ise, Fakir Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan çözüm yollarını deneyiniz. Hata Muhtemel Sebebi Cözüm...
  • Seite 63: Geri Dönüşüm

    Temin edilmiş 1. Kullanım kılavuzunun bir kopyasının 1. Kullanım kılavuzu kullanım bulunması önemlidir. www.fakir.com. kaybolmuş veya yanlış yere kılavuzunu tr adresimizi ziyaret ederek kullanım konmuştur. kaybettim kılavuzunu buradan temin edebilirsiniz .
  • Seite 64 NOT / NOTES...
  • Seite 65 Русский О руководстве по эксплуатации..................66 Значения символов ......................66 Ответственность ....................... 66 Декларация соответствия СЕ ..................67 Сфера использования ...................... 67 Несанкционированная эксплуатация ................67 Безопасность является важным фактором ..............69 Предупреждения о безопасности ................... 69 Вскрытие упаковки ......................73 Первая...
  • Seite 66: О Руководстве По Эксплуатации

    Указывает на важную и полезную информацию в руководстве пользователя. Ответственность «Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş.» не несет ответственности за всякого рода повреждения, которые могут возникнуть в результате несоблюдения данного руководства и в случаях его эксплуатации вне рамок его использования после ремонта...
  • Seite 67: Декларация Соответствия Се

    Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий. Сфера использования...
  • Seite 68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Устройством не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства...
  • Seite 69: Безопасность Является Важным Фактором

    • Перед первой эксплуатацией проверьте устройство на наличие повреждений и неисправностей. При обнаружении каких-либо повреждений или поломок в приборе не используйте его и обратитесь в уполномоченный сервисный центр Fakir. Предупреждения о безопасности Следующие меры предосторожности всегда должны быть соблюдены при использовании электрического прибора, во...
  • Seite 70 повреждений и дефектов. В случае неисправности или повреждения материалов не используйте изделие и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. • Это устройство следует использовать только по назначению, как указано в руководстве пользователя. • Всегда используйте устройство на сухой, нескользкой и ровной...
  • Seite 71 • Если устройство или его кабель повреждены, не используйте устройство и обратитесь в авторизованную службу Fakir. • Перед очисткой устройства всегда отключайте его от электрической розетки. • Вынимая вилку из розетки, держитесь за вилку, а не за шнур. • Дети не знают об опасности, которая может быть вызвана...
  • Seite 72 • Fakir Elektrikli Ev Aletleri ve Dış Ticaret A.Ş. не несет ответственности за устранение неисправностей. • Не используйте пароочиститель, если его уронили, повредили, оставили на открытом воздухе или погрузили в воду. • Отключайте устройство от электрической розетки, если вы не...
  • Seite 73: Вскрытие Упаковки

    не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. - Ремонтные работы должны проводиться только авторизованным сервисным центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. - Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке...
  • Seite 74 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не пытайтесь использовать пар для очистки следующих поверхностей: • Выключатель, розетка или другое токопроводящее устройство • Химическое волокно, шелковая ткань, низкотемпературный пластик или другие низкотемпературные продукты • Когда на стекло наносится высокотемпературный пар, может произойти разбитие стекла, когда температура окружающей среды опускается ниже 0 °C. (Пожалуйста не...
  • Seite 75: Описание Прибора

    Описание прибора индикатор индикатор индикатор питания отсутствия воды готовности пара 1. Разъем для подключения шланга 2. Основной корпус 3. Предохранительная крышка 4. Ручка 5. Кнопка включения/выключения питания 6. Контрольные лампы (Контрольная лампа отсутствия воды, контрольная лампа готовности пара, контрольная лампа питания) 7.
  • Seite 76: Аксессуары

    Аксессуары 1. Удлинительные трубы 2. Тряпочки для насадки для пола (синяя и желтая) 3. Белая хлопковая тряпочка (для насадки для мебели) 4. Черная круглая щетка 5. Медная круглая щетка 6. Угловая насадка 7. Удлинитель 8. Коннектор для насадки для пола 9.
  • Seite 77: Монтаж

    ПРИМЕЧАНИЕ! Перед установкой / снятием любой части устройства убедитесь, что устройство отключено от сети и охлаждено. Монтаж Установка аксессуаров 1- Откройте крышку разъема корпуса спереди и прикрепите шланг к корпусу. (9) 2- Вставьте открытый конец принадлежностей в паровой пистолет, пока не щелкнет кнопка...
  • Seite 78: Включение Прибора

    5- Сдвиньте аксессуар и/или насадку для пола (9) к свободному концу удлинительной трубы (1). Аксессуар соединен. 6- Чтобы снять, разведите детали и разделите аксессуары в обратном порядке. Наполнение водой 1. Резервуар для воды всегда можно снять для наполнения или наполнить прямо на устройстве.
  • Seite 79: Важные Примечания

    6. Убедитесь, что блокировка от детей на ручке шланга установлена в положение «ВКЛ». 7. Нажмите кнопку включения / выключения; индикатор загорится красным цветом. Примерно через полторы минуты индикатор загорится зеленым цветом. 8. Когда индикатор становится зеленым, это означает, что устройство достигло номинального...
  • Seite 80: Аксессуары И Их Области Применения

    ОСТОРОЖНО! • Никогда не распыляйте пар на людей или животных. • Используйте защитную крышку только для слива воды, это не выход для добавления воды. • Наполняйте резервуар для воды только чистой питьевой водой, никогда не пытайтесь заливать моющее средство или другую жидкость. •...
  • Seite 81 6. Насадка для очистки окон (10&11) • Для мытья окон, зеркал и других гладких поверхностей. • Переместите стеклоочиститель, который вы прикрепили к насадке для мебели, сверху вниз. 7. Насадка для пола (9) • Насадку для пола можно использовать двумя способами; 1- Подходит...
  • Seite 82: Очистка И Техническое Обслуживание Прибора

    Очистка и техническое обслуживание прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током: Перед чисткой и обслуживанием выньте вилку из розетки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не погружайте электрические компоненты продукта в воду или другие жидкости. Никогда не держите изделие под проточной водой. Очистка корпуса - Протрите устройстов влажной тканью. - Не...
  • Seite 83: Устранение Неисправностей

    консультации: (+90 212) 444 0 241 Устранение неисправностей Изделие прошло проверку качества по всем видам неисправностей. Однако, несмотря на это, если по какой-либо причине оно не работает, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр Fakir, попробуйте решить возникшую проблему, пользуясь нижеуказанной таблицей.
  • Seite 84 Ошибка Возможная причина Решение 1. Убедитесь, что резервуар для воды 1. Возможно, резервуар установлен правильно. для воды не заполнен. 2. Убедитесь, что вы вставили Или резервуар резервуар вертикально и до упора. установлен неправильно. Количество 2. Возможно, 2. Убедитесь, что штепсельная вилка выходящего...
  • Seite 85: Утилизация

    руководство утеряно или помещено в руководство пользователя, посетив наш пользователя неправильное место. сайт www.fakir.com.tr. Утилизация В случае окончания срока службы прибора, отрежьте его электрический кабель и приведите в состояние непригодности. Согласно действующим в нашей стране законам, такие устройства следует выбрасывать в специальные мусорные контейнеры.
  • Seite 86 NOT / NOTES...
  • Seite 87 ‫العربية‬ 88 ..........‫حول ارشادات االستخدام‬ 88 .
  • Seite 88 .‫توضح البيانات الهامة والمفيدة التي يحتوي عليها دليل االستخدام‬ ‫المسؤولية‬ ‫ للمنتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة, أو استخدام‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬...
  • Seite 89 ‫االستخدام غير المصرح به‬ ‫قد تؤدي االستخدامات الغير مصرح بها والموضحة في أدناه إلى تعرض الجهاز للضرر أو‬ • ‫حدوث إصابات؛‬ ‫هذا الجهاز غير مناسب الستخدام األشخاص الذين يعانونه من إضطرابات عقلية أو الذين ليس‬ • ‫لديهم خبرة كافية حول طريقة التعامل معه. ولذلك يرجى عدم السماح لهؤالء األشخاص باستخدام‬ .‫الجهاز‬...
  • Seite 90 ،‫أكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بالجهاز قبل استخدامه. في حالة وجود أي خلل أو عطل‬ • .Fakir ‫يرجى عدم استخدام الجهاز، والتواصل مع خدمة عمالء‬ ‫تحذيرات األمن والسالمة‬ ‫يجب اتخاذ التدابير الالزمة لتجنب حدوث حريق أو إصابات حسدية أو صدمات كهربائية أثناء‬...
  • Seite 91 .‫بمأخذ كهربائي ، وعدم ضبط الجهاز وإجراء أي عمليات تنظيف أو صيانة‬ .‫يجب أال يستخدم الجهاز بدون مراقبة‬ • .‫ المعتمدة‬Fakir ‫في حالة تلف الجهاز أو الكابل الخاص به، ال تستخدم الجهاز واتصل بخدمة‬ • .‫افصل الجهاز دائ م ً ا عن المقبس الكهربائي قبل تنظيفه‬...
  • Seite 92 .‫احتفظ بالمنظف البخاري بعيد ا ً عن المياه، وال تدعه يبتل‬ • .‫إذا كان الجهاز مبتال ً ، فال تقم بتوصيله بالمقبس وال تشغله‬ • .‫ال تلمس المنظف البخاري بينما تكون يدك مبللة‬ • ‫ال تحرك الجهاز بسحب الكابل، وال تستخدم الكابل كمقبض، وال تغلق با ب ً ا فوق الكابل، وال تسحب‬ •...
  • Seite 93 ‫في حالة وجود أي خلل أو عطل، يرجى عدم استخدام الجهاز، والتواصل مع‬ .Fakir ‫خدمة عمالء‬ ‫ المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ .‫الغير صحيحة قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬ .‫ال تحاول فتح ثقب أو شق في مكان زر التشغيل واإلغالق‬...
  • Seite 94 ‫التعريف بالجهاز‬ ‫مؤشر مستوى الماء‬ ‫مؤشر استعداد البخار‬ ‫مؤشر الطاقة‬ ‫1. منفذ رابط الخرطوم‬ ‫2. الوحدة الرئيسية‬ ‫3. غطاء الحماية‬ ‫4. المقبض‬ ‫5. زر التشغل واإلغالق‬ (‫6. مصابيح التحكم )مصباح التحكم في نقصان الماء، مصباح التحكم في استعداد البخار، مصباح مؤشر الطاقة‬ ‫7.
  • Seite 95 ‫الملحقات‬ ‫1. أنابيب التمديد‬ (‫2. قماش رأس األرضية )أزرق وأصفر‬ (‫3. الغطاء القطني األبيض )ألداة الفرش‬ ‫4. فرشة سوداء دائرية‬ ‫5. فرشة نحاسية دائرية‬ ‫6. أداة الزوايا‬ ‫7. آلة التمديد‬ ‫8. موصل رأس األرضية‬ ‫9. أداة رأس األرضية‬ ‫01. أداة تنظيف الزجاج‬ ‫11.
  • Seite 96 !‫مالحظة‬ ،‫قبل تثبيت / إزالة أي جزء من الجهاز‬ .‫تحقق من أن الجهاز غير موصول ومبرد‬ ‫التركيب‬ ‫تركيب الملحقات‬ (9) .‫-1افتح غطاء منفذ الهيكل من األمام وثبت الخرطوم بالهيكل‬ .‫-2ادفع الطرف المفتوح من الملحقات في مسدس البخار حتى يتم تنشيط زر فتح المسدس البخاري‬ .(7) ‫-3ادفع...
  • Seite 97 ‫ملء الماء‬ .‫1. يمكن دائ م ً ا إزالة خزان المياه لملئه أو ملؤه مباشرة على الجهاز‬ .‫2. اسحب خزان الماء عمود ي ً ا ألعلى‬ .‫3. امأل خزان المياه حتى عالمة الحد األقصى‬ .‫4. أدخل خزان المياه واضغط عليه ألسفل حتى يتم تثبيته في موضعه‬ ‫5.
  • Seite 98 . ‫21. إنزع القابس من المقبس‬ .‫31. أفرغ خزان المياه‬ :‫مالحظات عامة‬ .‫قبل التنظيف، وجه مسدس البخار فوق قطعة قماش حتى يتسرب البخار بالتساوي‬ • .‫حافظ على استقامة الخرطوم قدر اإلمكان أثناء االستخدام‬ • ‫في حالة نقص المياه، يومض مؤشر انخفاض المياه باللون األحمر، حيث تمأل مضخة المياه غالية البخار على فترات‬ •...
  • Seite 99 .‫والمراحيض، والمفاصل، والمشعات، والستائر‬ .‫• يوفر وضع الجهاز بالقرب من المنطقة المتسخة أقصى قدر من التنظيف مع أعلى مستوى من إخراج البخار‬ .‫• ادفع جهاز التمديد فوق مسدس البخار‬ (4) ‫3. الفرشة السوداء الدائرية‬ .‫• فرشاة سوداء مستديرة مناسبة إلزالة األوساخ الصعبة. ال يصلح لتنظيف األسطح الحساسة، يمكن أن يسبب خدش‬ .(7) ‫•...
  • Seite 100 ‫• مصممه وفق ا ً للجهاز الذي تم شراؤه‬ .‫• يسرع عملية الكي ويسهلها‬ ‫العناية بالجهاز وتنظيفه‬ !‫تحذير‬ .‫خطر الصدمة الكهربائية! قبل التنظيف والصيانة، اسحب القابس من المقبس الكهربائي‬ !‫تحذير‬ ‫ال تغمر المكونات الكهربائية للمنتج في الماء أو السوائل األخرى. التضع المنتج‬ .‫تحت...
  • Seite 101 ‫تنظيف الملحقات من الرواسب الجيرية‬ .‫* اسحب القابس من المقبس الكهربائي‬ .(20/1 ‫* امأل خزان الماء بمزيج من ماء الصنبور والخل )بنسبة‬ .‫* قم بتركيب الملحق الذي تريد إزالة رواسبه الجيرية‬ ،‫*للتأكد من إبقاء البخار بعي د ًا عن األشياء واألسطح المحيطة‬ .‫ثبت...
  • Seite 102 ‫الحصول على دليل المستخدم من خالل زيارة موقعنا‬ ‫المستخدم‬ .‫مكان خاطئ‬ .www.fakir.com.tr ‫على اإلنترنت‬ ‫إعادة التدوير‬ .‫في حالة إنتهاء العمر اإلفتراضي للجهاز، قم بإعاقة استخدامه مرة أخرى من خالل قطع الكابل الكهربائي‬ ‫يرجى وضع هذا الجهاز في صناديق القمامة المحددة بشكل خاصة لمثل هذه النوع من األجهزة، وفق ا ً للقوانين السارية‬...
  • Seite 103 .‫ال يجب إلقاء المخلفات الكهربائية مع المخلفات العادية‬ .‫يجب وضع هذا الجهاز في صناديق القامة المخصصة للمخلفات الكهربائية‬ ‫لقد تم إنتاج غالف الجهاز من مواد مناسبة إلعادة التدوير. من فضلك ألقي الغالف في صناديق الفمامة‬ .‫المخصصة إلعادة التدوير‬ .‫مطابق لالئحة المخلفات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫اإلرسال‬...
  • Seite 104 NOT / NOTES...
  • Seite 105 NOT / NOTES...
  • Seite 106 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Tel .: +90 212 249 70 69   Faks .: +90 212 293 39 11 Yetkili Servislerimize www.fakir.com.tr’den ulaşabilirsiniz Müşteri Hizmetleri : 444 0 241 www.fakir.com.tr...
  • Seite 107: Garanti̇ Şartlari

    GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve iki (2) yıldır. 2) Satıcı ve üretici/ithalatçı tarafından malın tüketiciye teslim tarihi ve yeri yazılarak kaşelenip imzalanmayan garanti belgeleri geçersizdir. 3) Kullanıcının malı tanıtma ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanımlardan kaynaklanan hasar ve arızalar (çizilme, kırılma, kopma, vb.) garanti kapsamı...
  • Seite 108: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN ÜNVANI : Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. MERKEZ ADRESİ : Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 Küçükçekmece / İstanbul, TÜRKİYE TELEFONU : 0 212 249 70 69 FAKSI : 0 212 251 51 42 FİRMA YETKİLİSİNİN...

Inhaltsverzeichnis