VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf GEFAHR Ihres neuen Sea-Doo-Sportboots. Hin- Weist auf eine gefährliche Situation ter diesem Boot stehen die BRP-Ge- hin, die, wenn sie nicht vermieden währleistung und ein Netzwerk auto- wird, zum Tod oder schweren Ver- risierter Sea-Doo-Sportboothändler, letzungen führt.
Seite 4
VORWORT Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesserung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung ent- steht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nachträglich einzubauen. Aufgrund später Ände- rungen kann es zu geringfügigen Ab-...
INHALT VORWORT ................1 Bevor Sie loslegen .
Seite 6
INHALT FAHRZEUGINFORMATIONEN BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 42 1) DESS™-Kontaktstift (Motorstoppschalter) ....... . 44 2) Lenkrad.
Seite 7
INHALT BEDIENUNGSANLEITUNGEN (Forts.) Startvorgang..............68 Betrieb des Gas-/Schalthebel-Reglers .
Seite 8
SIGNALCODES DES ÜBERWACHUNGSSYSTEMS ......117 GEWÄHRLEISTUNG EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON BRP FÜR IN DEN USA ODER KANADA VERKAUFTE SEA-DOO ®...
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Starten oder betreiben Sie das Boot Wichtige Hinweise zum nicht, wenn eine oder mehrere Per- Betrieb sonen auf dem Boot nicht richtig auf Benzindämpfe können explodieren einem Sitzplatz sitzen, der für den und zu Verletzungen oder zum Tod Aufenthalt während der Fahrt vor- führen.
Seite 11
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Die Motorabgase enthalten Kohlen- Verwenden Sie von Sonnenunter- monoxid (CO), das zu Personen- gang bis Sonnenaufgang die Posi- schäden bis hin zum Tod führen tionsleuchten des Bootes und ver- kann, wenn es in bestimmten Men- ringern Sie die Geschwindigkeit. gen eingeatmet wird.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Überprüfen Sie, ob sich die gesam- Denken Sie daran, dass Sonne, te Rettungsausrüstung, einschließ- Wind, Müdigkeit oder Krankheit Ihr lich Feuerlöscher, in zuverlässigem Urteilsvermögen und Ihre Reakti- Betriebszustand befindet und gut onsfähigkeit beeinträchtigen kön- zugänglich ist. Zeigen Sie allen Pas- nen.
Seite 13
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE ren. Körperzellen, die nicht mit aus- Ansammlung von Kohlenmonoxid reichend Sauerstoff versorgt werden, Im Folgenden werden mögliche Situ- sterben ab. Werden Person längere ationen beispielhaft aufgeführt, in de- Zeit Kohlenmonoxid ausgesetzt, kann nen sich CO im Boot ansammeln kann, dies zu Hirnschäden und zum Tod füh- während es angedockt ist, vor Anker ren.
Seite 14
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid (CO), das sich im und um das Boot ansammeln kann (unter dem Bimini-Verdeck, im Cockpit etc.). CO kann gesundheitsschädlich oder tödlich sein, wenn es eingeatmet wird. Stellen Sie immer eine ausreichende Be- und Entlüftung sicher, wenn der oder die Motoren laufen.
Seite 15
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE UMSCHLOSSENE BEREICHE Stellen Sie eine ausreichende Be- und CO-Melder Entlüftung sicher. Weist die Wind- Die Installation von CO-Meldern in schutzscheibe Lüftungsöffnungen Booten mit Planverdecken wird drin- auf, öffnen Sie diese vor der Fahrt, gend empfohlen. Die entsprechenden um den Luftdurchzug zu erhöhen und Geräte sind bei Ihrem Händler erhält- das Risiko einer CO-Ansammlung zu lich.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Betreiben Sie Ihr Boot NICHT, WARNUNG ohne die folgende Kontrolliste "Teak Surfing", eine Praktik, bei durchzugehen: der man sich von der Schwimm- plattform ins Kielwasser herunter- An jedem Tag, an dem Sie hängen lässt, ist aufgrund der Nä- Bootfahren he zum Bootsheck äußerst gefähr- BETRIEB...
Seite 17
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Richtlinien müssen von al- Nehmen Sie nur in sicheren Berei- len Wassersportteilnehmern beachtet chen an Wassersportarten Teil. Hal- werden: ten Sie Abstand zu anderen Booten, Fahrrinnen, Stränden, abgesperr- Lassen Sie nur gute Schwimmer an ten Bereichen, Schwimmern und Wassersportarten teilnehmen.
Seite 18
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE SCHWIMMMARKIERUNG FÜR TAUCHER UNTER WASSER WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen! Las- sen Sie niemanden in die Nähe der Strahlpumpe oder des An- sauggitters, auch nicht bei aus- geschaltetem Motor. Langes Haar, weite Kleidung und Riemen einer Schwimmweste könnten sich in beweglichen Teilen verfangen und zu schweren Verletzungen oder zum Ertrinken führen.
Seite 19
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE ZEICHEN BEIM WASSERSKIFAHREN Weitere Informationen über Wasserskifahren erhalten Sie bei der American Water Ski Association, 1251 Holy Cow Road, Polk City, FL 33868 (1 863 324-4341). Internet-Website: www.usawaterski.org/ E-Mail: usawaterski@usawaterski.org ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE 3. Befinden sich mehrere Personen Unterkühlung im Wasser, wird empfohlen, dass Unterkühlung oder Hypothermie, die sich diese aneinanderdrängen, Abgabe der Körperwärme an das Was- während sie auf Rettung warten. ser, ist eine signifikante Todesursache Damit kann die Geschwindigkeit bei Bootsunfällen.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Der Bootsführer und die Passagie- tragen sollen. Sind regional zusätzli- re sollten bruchsichere Schutzbrillen che sicherheitsrelevante Ausrüstungs- zur Hand haben, wenn die Bedingun- gegenstände vorgeschrieben, müsse gen während der Fahrt diese erfordern diese von einer zuständigen Behörde oder wenn sie gewünscht werden. zugelassen sein.
Seite 22
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Größenmaß von Schwimmwesten wahrscheinlich ist, zum Beispiel in Ge- werden in der Regel das Körperge- bieten, in denen gewöhnlich andere wicht und der Brustumfang herange- Personen ebenfalls Wassersport trei- zogen. Sie sind dafür verantwortlich, ben. dass ausreichend Schwimmwesten des richtigen Typs an Bord sind, damit die gesetzlichen Bestimmungen ein- gehalten werden, und dafür, dass Ihre Passagiere wissen, wo diese sich be-...
Seite 23
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG zugeworfen und von dieser ergriffen Wichtige Hinweise zu und festgehalten werden, bis sie ge- Rettungsmitteln rettet wird. Ein Rettungsmittel vom Der Zweck eines Rettungsmittels be- Typ IV muss sich immer in funktions- steht darin, Leben zu retten. Wenn tüchtigem Zustand befinden und so- Sie möchten, dass es im Wasser trägt, fort verfügbar sein.
Seite 24
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG – Überprüfen Sie die Rettungsmittel Optische Notzeichen-Signalgeräte häufig, um sicherzustellen, dass Optische Notzeichen-Signalgeräte sie keine Risse aufweisen, die können pyrotechnischer Natur sein Schwimmpolster nicht undicht sind oder nicht. Es ist absolut verboten, und dass alle Nähte und Stöße fest optische Notzeichen auf dem Wasser zusammengenäht sind.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Auf Booten, die kürzer als 7,9 m (26 ft) – UKW-Radio sind, muss ein Hand- oder mundbe- – EPIRB (Funkbake zur Positionsbe- triebenes oder elektrisches Signalhorn stimmung in Notfällen) oder eine ebensolche Bootspfeife mit- – Bootshaken geführt werden. Dieses Gerät muss –...
PRAKTIKEN FÜR SICHERES BOOTFAHREN SIE sind für Ihre eigene Sicherheit, die werden. Dazu gehören die folgenden Sicherheit Ihrer Passagiere und die Maßnahmen, jedoch nicht ausschließ- Sicherheit von anderen Bootsfahrern lich: verantwortlich. Fahren Sie von Beginn – Beladen Sie das Boot innerhalb der an vernünftig und wir gewinnen alle! Grenzwerte, die auf dem Kapazi- tätsschild angegeben sind.
Seite 27
PRAKTIKEN FÜR SICHERES BOOTFAHREN – Fahren Sie in seichtem Wasser – Nehmen Sie immer einen Beobach- vorsichtig und sehr langsam. Ein ter mit, wenn Sie ein Schlauchfahr- Auf-Grund-Laufen oder ein plötzli- zeug, einen Wasserskifahrer oder ches Anhalten kann zu Verletzun- ein Wakeboard ziehen, fahren Sie gen führen.
Seite 28
Bootfahrbehörden, um ent- sen ihre Sitze eingenommen haben, sprechende Informationen zu erhal- bevor das Boot gestartet oder be- ten. BRP empfiehlt für Bootsführer wegt wird. Alle Passagiere müssen ein Mindestalter von 16 Jahren. dazu angehalten werden, die vorge- sehenen Haltegriffe oder Sitzhalte- riemen zu verwenden.
VERKEHRSREGELN FÜR WASSERWEGE Als verantwortlicher Bootsführer hal- Kreuzung ten Sie die VERKEHRSREGELN FÜR Gewähren Sie Fahrzeugen vor Ihnen WASSERWEGE ein, die in Ihrem Land und an Ihrer rechten Seite Vorfahrt. gesetzlich vorgeschrieben sind. Das Biegen Sie niemals vor einem anderen Steuern eines Bootes ähnelt in vielerlei Boot ab.
VERKEHRSREGELN FÜR WASSERWEGE – Die Beibehaltung oder Erhöhung Verhinderung von der Geschwindigkeit kann zur Ver- Kollisionen meidung einer Kollision notwendig – Vermindern Sie den Druck auf den sein. Gashebel nicht, wenn Sie versu- chen, von Hindernissen wegzusteu- ern. Sie müssen Gas geben, um steuern zu können.
TANKEN Empfohlener Kraftstoff Tanken Benutzen Sie bleifreies Benzin oder Seien Sie beim Tanken sehr vorsich- sauerstoffangereicherten Kraftstoff tig und halten Sie sich immer an das mit einem Gesamtanteil von 10 % Betankungsverfahren, das in dieser Ethanol oder Methanol oder beidem. Bedienungsanleitung beschrieben ist, Das benutzte Benzin muss folgende sowie an die Hafenvorschriften.
Seite 32
TANKEN 7. Sicherstellen, dass Motorabde- WARNUNG ckung geschlossen ist, damit keine Stellen Sie vor dem Tanken im- Dämpfe in den Motorraum gelan- mer den Motor ab. Kraftstoff ist gen. entzündlich und unter bestimm- 8. Halten Sie einen Feuerlöscher be- ten Bedingungen hochexplosiv. reit.
ANHÄNGERTRANSPORT Hinweise zur Kapazität, Bedienung, Wartung, Gewährleistung sowie zum Zubehör finden Sie in der Bedienungs- anleitung des Anhängers. Erkundigen Sie sich nach den örtlichen Vorschriften für das Ziehen eines An- hängers, insbesondere nach den Re- gelungen für: – Bremssystem – Gewicht des Zugfahrzeugs –...
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT Die folgenden Hinweisschilder sind an Ihrem Boot angebracht. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten Sea-Doo-Sportboothändler. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweisschilder sorgfältig durch, bevor Sie das Boot benutzen.
Seite 35
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT HINWEISSCHILD 1 lmo2008-002-010_en HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 4 HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 3 HINWEISSCHILD 6 ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 36
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT HINWEISSCHILD 7 HINWEISSCHILD 8 lmo2007-002-001 HINWEISSCHILD 9 HINWEISSCHILD 10 HINWEISSCHILD 11: ZUGGESTELL — OPTIONAL _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 37
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT smo2006-002-014_a HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 13 HINWEISSCHILD 14: 180 CHALLENGER lmo2007-002-002 HINWEISSCHILD 15 ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
KONTROLLE VOR DER FAHRT WARNUNG Es ist sehr wichtig, die Kontrolle vor der Fahrt mit dem Boot durchzu- führen. Überprüfen Sie immer den einwandfreien Betriebszustand der entscheidenden Bedienelemente, Sicherheitsfunktionen und mechani- schen Komponenten vor dem Start. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode kommen.
KONTROLLE VOR DER FAHRT Abdeckungen der Überprüfen Sie, dass diese geschlossen und Aufbewahrungsfächer eingerastet sind. Motorölstand Motorölstand prüfen. Gegebenenfalls nachfüllen. Kühlmittelstand des Kühlmittelstand prüfen. Gegebenenfalls Kühlsystems nachfüllen. Zuggestell Festigkeit der Befestigungsmittel an den Montagepunkten prüfen. Rumpf Kielraum Rumpf auf Risse oder Schäden kontrol- Sollte sich Wasser in der Bilge befin- lieren.
KONTROLLE VOR DER FAHRT Füllen Sie den Kraftstofftank auf, wenn Gassystem sich das Boot in waagerechter Lage be- Überprüfen Sie den Gashebel auf findet. Leichtgängigkeit. Motoröl WARNUNG Prüfen Sie den Ölstand und füllen Sie Überprüfen Sie die Funktion des gegebenenfalls Öl nach, wie dies im Gashebels, bevor Sie den Motor Abschnitt WARTUNGSVERFAHREN...
KONTROLLE VOR DER FAHRT DESS-Kontaktstift und Ein/Aus-Schalter für Motor Überprüfen Sie, ob Schalter ordnungs- gemäß funktionieren. WARNUNG Wenn der Motor sich nicht durch Drücken des Motor-Ein/Aus-Schal- ters oder durch Abziehen des DESS-Schlüssels vom DESS-Kon- taktstift abschalten lassen, betrei- ben Sie das Sportboot nicht wei- ter und wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo-Sportboot- händler.
Seite 42
KONTROLLE VOR DER FAHRT _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 43
FAHRZEUG- INFORMATIONEN _______________...
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind bei bestimmten Modellen nicht vorhanden oder sind optional erhältlich. In diesen Fällen fehlt ihre jeweilige Nummer absichtlich in den Abbildungen. lmo2009-002-008_a COCKPIT-ANSICHT ______________...
Seite 45
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH lmo2009-002-007_a TYPISCH _______________...
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE lmo2008-002-011_b TYPISCH 1) DESS™-Kontaktstift WARNUNG (Motorstoppschalter) Sollte sich der DESS-Schlüssel lockern oder immer wieder vom DESS-Kontaktstift lösen, tauschen WARNUNG Sie sie unverzüglich aus. Verwenden Sie immer die Sicher- heitsleine, wenn Sie das Boot be- Befestigen Sie die Sicherheitsleine treiben, um zu vermeiden, dass immer an der Schwimmweste des es außer Kontrolle gerät und Per-...
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 2) Lenkrad WARNUNG Mit dem Lenkrad wird das Boot ge- Die Richtungssteuerung ist ver- steuert. Durch Drehen des Lenkrads mindert, wenn Gas weggenom- im Uhrzeigersinn wird das Sportboot men wird und geht ganz verlo- nach rechts gesteuert und umgekehrt. ren, wenn der Motor ausgeschal- tet wird.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Der Schalthebel muss sich in Neutral- 4) Ein-/Ausschalter Position befinden, damit der Motor ge- Druckschalter doppelter startet werden kann. START/STOP-Funktion. Wird Starten und zum Anhalten des Motors verwendet. TYPISCH lmo2008-001-002 1. Der Gashebel muss vollständig EIN-/AUSSCHALTER zurückgezogen sein (Leerlaufdrehzahl), damit man schalten kann 2.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE NAV: Bug- und Heckleuchten werden Ausschalten eingeschaltet und die Anzeigen WARNUNG beleuchtet. Obwohl der Motor durch Drücken des Ein/Aus-Schalters gestoppt WARNUNG werden kann, empfehlen wir drin- Das Navigationslicht muss zwi- gend, den Motor durch Abziehen schen Sonnenuntergang und Son- des DESS-Schlüssels auszuschal- nenaufgang immer eingeschaltet ten.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Die Bilgenpumpe kann betrieben wer- Wird er eingeschaltet (ON), belüftet den, ohne dass der DESS-Schlüssel das Gebläse den Motorraum. auf seinem Kontaktstift ist. WARNUNG Schalten ZUR BEACHTUNG Benzindämpfe können explodie- die Pumpe immer AUS, wenn die ren und zu Verletzungen oder zum Bilge trocken ist, oder bevor Sie den Tod führen.
Seite 51
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Fahrtzeitmesser (HR) Zeigt die Zeit der Benutzung des Boots in Stunden an. Anzeige Wassertemperatur Zeigt die Wassertemperatur an der Wasseroberfläche in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) an. Anzeige Wassertiefe lmo2007-001-007_a SE Modelle 1. Tachometer Zeigt die Wassertiefe unter dem 2.
Seite 52
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Überprüfen Sie den Ölstand sobald HINWEIS: Tritt eine Störung auf, ge- wie möglich. neriert das System nummerierte Feh- lercodes (P-XXXX), die über das In- Bleibt die Leuchte AN, wenden fo-Center angezeigt werden. Im Falle sich einen autorisierten einer Störung können Sie Ihren auto- Sea-Doo-Sportboothändler.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 10) Festhaltegriffe Geringer Öldruck (OIL) Festhaltegriffe bieten den Passagieren die Möglichkeit, sich festzuhalten. Auch wenn Festhaltegriffe vorgese- Motor prüfen (CHK ENG) hen sind, dürfen Sie niemals Manöver ausführen, die eine Passagier oder den Fahrer in die Gefahr bringen, heraus- Überhitzung von Motor oder geschleudert oder vom Sitz geworfen Abgassystem (H-TEMP)
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Ziehen Sie die Einsteigehilfe nach hin- 13) Einsteigehilfe ten heraus und klappen Sie sie dann nach unten. lmo2008-002-001_a 1. Einschiebbare Einsteigehilfe Die Einsteigehilfe befindet sich unter der Schwimmplattform und ist hilf- reich, wenn man wieder an Bord ge- TYPISCH —...
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 16) Deck- Aufbewahrungsfach Im abschließbaren Deck-Aufbewah- rungsfach können Wasserskier, Pad- del, Anker und Seil etc. komfortabel untergebracht werden. Verwenden Sie den mitgelieferten Schlüssel, um das Fach bei Bedarf aufzuschließen. TYPISCH Schritt 1: Verschluss hochziehen und Abdeckung abheben Heben Sie den Verschlussring an und öffnen Sie die Abdeckung behutsam, bis sie von den Rückhaltefedern gehal-...
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 17) Heck- Einbau Aufbewahrungsfach 1. Lösen Sie die Verriegelung des Auf- bewahrungsfachs der Heckleuchte wie in der Abbildung gezeigt. Steuerbordseitiges Heck-Aufbewahrungsfach Befindet sich hinter dem hinteren steu- erbordseitigen Passagiersitz. Verriegelung ziehen, um den Deckel des Aufbewahrungsfachs zu öffnen. 1.
Seite 57
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 3. Heben Sie die Anschlusskappe an. 4. Setzen Sie den Stab in die An- schlussöffnung ein. Achten Sie darauf, dass die Führungsnut mit dem Schraubenkopf am Stab aus- gerichtet ist. 5. Drücken Sie den Stab fest nach un- ten, damit die Anschlussklemmen in Eingriff kommen.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 20) Anlege- Befestigungshaken Wenn Sie anlegen, wird empfohlen, das Boot sowohl mit den vorderen als auch den hinteren Befestigungsha- ken zu sichern. Die Verwendung von Anlegeseilen mit abgedichteten Luft- fendern wird zum Schutz des Bootes empfohlen. TYPISCH Benutzen ZUR BEACHTUNG...
Seite 59
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Zuggestell (optional) WARNUNG “Teak Surfing”, eine Praktik, bei WARNUNG der man sich von der Schwimm- plattform ins Kielwasser herunter- Das Ziehen von Schlauchfahrzeu- hängen lässt, ist aufgrund der Nä- gen, Wasserskifahrern oder Wake- he zum Bootsheck äußerst gefähr- boards verändert die Handhabung lich, weil dort die Gefahr am größ- des Bootes und erfordert größeres...
Seite 60
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE lmo2008-002-005_a Der Aufbau des Gestells geht genau lmo2008-002-002_a umgekehrt vor sich. TYPISCH — ANORDNUNG DER KÖPFE Abbauen des Zuggestells HINWEIS: Für den Abbau des Zugge- stells werden vier Personen benötigt. Bauen Sie das Zuggestell nur ab, wenn es sich in senkrechter Position befin- det.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Tragen auf die Schraubengewinde Loc- Es wird empfohlen, diesen Schalter tite 243 (T/N 293 800 059) auf und immer auf OFF zu stellen, wenn War- setzen Sie die Schrauben in die Be- tungsarbeiten im Motorraum oder an festigungspunkte ein.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Drücken Sie den Schalter (ON) und halten Sie ihn gedrückt, um das Signal- horn zu betätigen. Lassen Sie den Schalter los (OFF), um den Signalton auszuschalten. 28) Schalter für Decklicht Ein OFF/ON-Schalter mit 2 Positionen. lmo2009-002-011_a BEFINDET SICH IM HANDSCHUHFACH 1.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Frontsitz-Aufbewahrungsfächer befinden sich unter den Kissen der Frontsitze. Sie eignen sich zur Unter- bringung zusätzlicher Schwimmwes- ten, Leinen usw. Für den Zugang zu den Aufbewah- rungsfächern Sitze der Frontsitze aus- hängen und herausheben. Kissen der Frontsitze in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus installieren.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Befestigungselemente installiert 1. Darstellung der Steuerbordseite Das Frontsitz-Kissen wieder zurückle- gen und einrasten lassen. Die Bugfüller-Auflage ausrichten, um eine komfortable Ruhefläche einzu- richten, während das Boot gestoppt ist. lmo2008-002-007_a KÜHLER 1. Darstellung der Backbordseite 34) Aufbewahrungsfächer für Passagiere TYPISCH 33) Aufbewahrungsfächer...
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 35) Motorabdeckung Die Verriegelung unter dem mittleren hinteren Sitz nach oben ziehen und Motorabdeckung anheben. Die untere Abdeckung entfernen, um auf den Motor zuzugreifen. 1. Verriegelung Der gasdruckgefederte Zylinder hält den Deckel des Aufbewahrungsfachs offen. WARNUNG Deckel immer schließen, bevor man abfährt.
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 38) AM/FM Radio/CD Bimini-Verdeckt öffnen Player Fernsteuerung Reißverschluss öffnen und Abdeckung entfernen. SE Modelle Abdeckung in einem Aufbewahrungs- fach aufbewahren. Riemen vom Bimini-Verdeck entfer- nen. Modelle ohne Zuggestell Bimini-Verdeck in die senkrechte Posi- tion heben. Vorderen Teil der Plane zum Bug zie- hen und vordere Riemen in Ösen be- festigen.
Seite 67
BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Mittlere Stützrohre auf beiden Seiten in gleicher Stellung befestigen, um Mitte der Plane zu stützen. Riemen nach Bedarf spannen. lmo2008-002-008_a MIT ZUGGESTELL 1. Plane 2. Riemen 3. Ösen 4. Mittlere Stützrohre Bimini-Verdeck schließen/aufbewahren HINWEIS: Ist die Plane des Bimini-Ver- decks durch Salzwasser verunreinigt, Plane mit frischem kaltem Wasser abspülen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wenn das Verladen des Bootes auf den WARNUNG Anhänger abgeschlossen ist, den Bat- Führen Sie vor einer Fahrt mit dem teriehauptschalter auf OFF stellen. Boot stets die KONTROLLE VOR Die Bilgenablassstopfen entfernen, DER FAHRT durch. Machen Sie um das Restwasser aus der Bilge ab- sich gründlich mit allen Bedie- zulassen, wenn sich das Boot auf ei- nelementen und ihrer jeweiligen...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN F04L08Y TYPISCH A. 90 cm (3 ft) TYPISCH Einsteigen vom Wasser aus Können Sie den Haltegriff der Mo- torabdeckung erreichen, halten Sie sich daran und ziehen sich aufwärts, WARNUNG um Ihr Knie auf die Schwimmplattform Unerfahrene Benutzer sollten das zu legen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Bewegen wieder auf dem DESS-Kontaktstift an- ZUR BEACHTUNG das Boot nicht mit hängender Ein- gebracht werden, bevor der Motor steigehilfe. Befestigen Sie die Ein- wieder gestartet werden kann. steigehilfe immer mit der Verriege- lung am richtigen Ort, bevor Sie zu fahren beginnen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wenden ZUR BEACHTUNG WARNUNG beim Schalten keine Gewalt an Vor dem Anlassen müssen Fahrer und vergewissern Sie sich vor dem und Passagiere stets ihre Sitzplät- Schalten, dass sich der Gashebel in ze ordnungsgemäß eingenom- Leerlaufposition befindet. men haben. Berühren Sie bei lau- fendem Motor niemals elektrische Neutral Teile oder den Strahlpumpenbe-...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN TYPISCH— SCHALTHEBEL IN RÜCKWÄRTSSTELLUNG TYPISCH — RECHTSKURVE HINWEIS: Um die maximale Effizienz Für Kurvenfahrten müssen Sie über die und Kontrolle über die Rückwärtsbe- Leerlaufdrehzahl hinaus Gas geben. wegung zu erhalten, erhöhen Sie die Motordrehzahl auf etwas mehr als die Leerlaufdrehzahl.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Fahren bei rauem Wasser Anhalten/Anlegen oder schlechter Sicht Das Boot wird durch den Wasserwi- derstand verlangsamt. Der Halteweg Vermeiden Sie es, unter diesen Bedin- hängt vom Gewicht, der Geschwin- gungen zu fahren. Ist es unvermeid- digkeit, den Wasserbedingungen, den lich, fahren Sie äußerst vorsichtig und Windverhältnissen und der Strömung mit ganz geringer Geschwindigkeit.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Ziehen sie das Boot jeden Tag aus dem Wasser, um dem Wachstum von Mee- resorganismen vorzubeugen. Korrosionsschutzbehandlung Um der Korrosion vorzubeugen, sprü- hen Sie einen (salzwasserresisten- ten) Korrosionsschutz, beispielsweise XP-S Lube (T/N 293 600 016) oder ein gleichwertiges Fabrikat, auf alle metallischen Teile im Motorraum.
Seite 75
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Das Spülen sollte vorgenommen wer- den, wenn das Boot an diesem Tag vo- raussichtlich nicht mehr benutzt wird oder wenn es für längere Zeit eingela- gert werden soll. WARNUNG Führen Sie diese Arbeit in einem gut belüfteten Bereich aus. Befolgen Sie die Anleitung unter SPÜ- LEN DES ABGASSYSTEMS im Ab- schnitt LAGERUNG.
BESONDERE VERFAHREN 2. Überhitzung: Da die Funktion der Reinigung Strahlpumpe den Wasserstrom zur Wasseransaugung Kühlung des Abgassystems steu- Strahlpumpe und ert, bewirkt eine verstopfte Ansau- Schraube gung eine Überhitzung des Motors Durch diese Öffnung wird das Wasser und damit die Zerstörung innerer durch die Schraube in das Antriebs- Teile.
BESONDERE VERFAHREN Säubern Sie den Wassereinsaugbe- wird. Wenn der Motor nicht läuft, be- reich per Hand von der Bootsunter- steht kein Druck im Auspuff, der das seite. Ist das System immer noch Wasser hinausdrückt. verstopft, wenden Sie sich zu War- Wird dies nicht ZUR BEACHTUNG tungszwecken an einen autorisierten...
BESONDERE VERFAHREN WARNUNG Wenn das Boot gekentert ist, ver- suchen Sie nicht, den Motor wie- der zu starten. Fahrer und Mitfah- rer sollten immer vorschriftsmäßi- ge Schwimmwesten tragen. Untergetauchtes Boot und wasserüberfluteter Motor Führen Sie so schnell wie möglich das folgende Verfahren durch, um Motor- schäden einzudämmen.
Seite 79
WARTUNGS- INFORMATIONEN _______________...
WARTUNGSPLAN Wartung ist sehr wichtig, um Ihr Boot in einem sicheren Betriebszustand zu hal- ten. Ordnungsgemäße Wartung ist die Verantwortung des Eigentümers. Führen Sie regelmäßige Prüfungen durch und halten Sie den Wartungsplan ein. WARNUNG Wird das Boot nicht ordnungsgemäß unter Einhaltung von Wartungsplan und -verfahren gewartet, kann es unsicher sein, es weiterhin zu betreiben.
Seite 81
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN C: REINIGEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN I: INSPEKTION L: SCHMIERUNG ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI R: AUSWECHSELN SAISONBEGINN ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 O: OPERATOR JAHRE D: HÄNDLER AUSZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE MOTOR Motoröl und Filter...
Seite 82
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN C: REINIGEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN I: INSPEKTION L: SCHMIERUNG ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI R: AUSWECHSELN SAISONBEGINN ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 O: OPERATOR JAHRE D: HÄNDLER AUSZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE KRAFTSTOFFSYSTEM Gaszug Drosselklappengehäuse...
Seite 83
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN C: REINIGEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN I: INSPEKTION L: SCHMIERUNG ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI R: AUSWECHSELN SAISONBEGINN ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 O: OPERATOR JAHRE D: HÄNDLER AUSZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerzen Elektrische Anschlüsse...
Seite 84
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN C: REINIGEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN I: INSPEKTION L: SCHMIERUNG ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI R: AUSWECHSELN SAISONBEGINN ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 O: OPERATOR JAHRE D: HÄNDLER AUSZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE ANTRIEBSSYSTEM Antriebswelle (4) (8)
Seite 85
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN C: REINIGEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN I: INSPEKTION L: SCHMIERUNG ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI R: AUSWECHSELN SAISONBEGINN ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 O: OPERATOR JAHRE D: HÄNDLER AUSZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE RUMPF/AUFBAU Schlösser, Verriegelungen und Scharniere der...
INSPEKTION NACH 10 BETRIEBSSTUNDEN Es wird empfohlen, nach den ersten 10 Betriebsstunden eine Inspektion des Boo- tes durch einen autorisierten Sea-Doo-Sportboothändler vornehmen zu lassen. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden. HINWEIS: Die Kosten für die Inspektion nach den ersten 10 Betriebsstunden ge- hen zu Lasten des Boothalters.
Verwenden Sie den Schmiernippel Empfohlenes Motoröl oben auf der Motorabdeckung. Benutzen Sie das Viertaktöl XP-S 10W40 (T/N 219 700 346) oder ein gleichwertiges Öl, das von BRP zuge- lassen ist. Das gleiche Öl schmiert sowohl den Motor als auch die Turboladerkupp- lung.
Seite 88
WARTUNGSVERFAHREN Lassen Sie nie- ZUR BEACHTUNG Motorölstand mals den Motor laufen, ohne Was- Überprüfen ZUR BEACHTUNG ser in das Abgassystem zu geben, Sie den Ölstand regelmäßig und fül- wenn sich das Boot nicht im Wasser len Sie, wenn notwendig, Öl nach. befindet.
WARTUNGSVERFAHREN TYPISCH TYPISCH 1. Ölmessstab 1. Öleinfüllverschluss 6. Schieben Sie den Messstab wieder HINWEIS: Bei jedem Nachfüllen von ganz ein. Motoröl muss die vollständige oben beschriebene Vorgehensweise einge- 7. Ziehen Sie den Messstab heraus halten werden. Anderenfalls erhalten und lesen Sie den Ölstand ab. Er Sie eine falsche Ölstandanzeige.
WARTUNGSVERFAHREN BRP verkauft vorgemischtes Kühlmit- Füllen Sie Kühlmittel nach, bis der tel. Es bietet Frostschutz bis zu - 52°C Kühlmittelstand wie vorgeschrieben (- 62°F) (T/N 219 700 362). zwischen den beiden Markierungen liegt. Mit einem Trichter vermeiden Um einen Wirksamkeitsverlust des Sie das Verschütten von Flüssigkeit.
Seite 91
WARTUNGSVERFAHREN HINWEIS: Wenn die gesamte elek- Um den Deckel eines Sicherungskas- trische Anlage ausgefallen ist, verge- tens zu entfernen, lösen Sie die Si- wissern Sie sich, dass der Batterie- cherungslaschen und ziehen Sie den hauptschalter eingeschaltet ist, siehe Deckel ab. BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/ AUSSTATTUNGSMERKMALE.
WARTUNGSVERFAHREN Sicherung der automatischen Bilgenpumpe lmo2009-002-004_a 1. Haupttrennschalter 2. Testtaste Wenn der Trennschalter geöffnet wird, lmo2009-002-004_b unterbricht er die Stromversorgung. In 1. Sicherung der automatischen Bilgenpumpe dieser Stellung kommt der Rückstell- hebel aus dem Trennschaltergehäuse. Bilgengebläse Um einen offenen Trennschalter zu- rückzusetzen, drücken Sie den Rück- Funktionsprüfung des stellhebel wieder herein.
WARTUNGSVERFAHREN WARNUNG Wenn das Bilgengebläse nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo-Sportboothändler, vor Sie das Boot starten. Positionsleuchten Austausch der Glühlampen der Bugleuchten TYPISCH 1. Glasdeckel herausziehen TYPISCH 1. Heben Sie hier mit einem Schraubendreher vorsichtig an TYPISCH 1.
WARTUNGSVERFAHREN TYPISCH 1. Fahrersitz TYPISCH 2. Deckablauföffnung 1. Losschrauben und abziehen Wasser läuft durch das Speigattventil Ziehen Sie die Glühlampe heraus. in der Nähe der Strahlpumpendüse. TYPISCH 1. Glühlampe herausziehen Geben Sie leitfähiges Fett auf die Kon- taktfläche der neuen Glühlampe. Der Einbau ist die Umkehr des Aus- baus.
WARTUNGSVERFAHREN An bestimmten Komponenten dieses Schmierung der Verriegelungen Bootes sind Opferanoden angebracht, und Scharniere um die Korrosion zu verringern. Dann korrodiert die Anode, nicht das Teil, an dem die Anode angebracht ist. Tauschen Sie die Anoden jeweils aus, wenn sie 50 % ihres Gewichts durch Korrosion verloren hat.
Seite 96
WARTUNGSVERFAHREN Reinigen Sie den Aufbau gelegent- lich mit heißem Wasser und Seife (be- nutzen Sie ausschließlich milde Rei- nigungsmittel). Entfernen Sie Mee- resorganismen vom Motor und/oder Rumpf. Tragen Sie Hartwachs auf. Reinigen ZUR BEACHTUNG Glasfaser- und Kunststoffteile nie- mals mit starken Reinigungsmitteln, Fettentfernern, Verdünnern, Aceton usw.
Wischen Sie verschütteten Kraft- Motor nicht laufen. stoff immer vom Boot ab. Über- prüfen Sie das Kraftstoffsystem in Schutz des regelmäßigen Abständen. Kraftstoffsystems Dem Kraftstoff im Tank kann BRP- Schmierung Kraftstoffstabilisator (T/N 413 408 600) Drosselklappengehäuse (oder ein gleichwertiges Produkt) zu- Drosselklappengehäuse schmieren;...
LAGERUNG schlauch mit einer neuen Klemme und Motorölwechsel und ziehen Sie die Luftschlauchklemmen Auswechseln des Ölfilters an mit 4 N•m (35 lbf•in). Der Ölwechsel und der Austausch des Ölfilters sind von einem autorisierten Spülung Abgassystem Sea-Doo-Sportboothändler vorzuneh- men. Das Spülen des Auspuffsystems mit Süßwasser ist unverzichtbar, um die korrodierenden Wirkungen von Salz Entleerung des...
Seite 99
LAGERUNG Starten ZUR BEACHTUNG immer den Motor, bevor Sie den Wasserhahn öffnen. Öffnen Sie den Wasserhahn sofort, nachdem Sie den Motor angelassen haben, um eine Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie nie- ZUR BEACHTUNG mals den Motor laufen, ohne Wasser in das Abgassystem zu geben, wenn sich das Boot nicht im Wasser befin- det.
LAGERUNG HINWEIS: Nachdem Sie die Zündker- Innenschmierung des zen losgeschraubt haben, können Sie Motors eine Spule benutzen, um die Zünd- Schließen Sie einen Gartenschlauch kerze herauszuziehen. Setzen Sie die zur Kühlung des Abgassystems an, Spule einfach auf die Zündkerze auf wie weiter oben im Abschnitt SPÜLEN und “haken”...
LAGERUNG Injizieren Sie mithilfe des Spülab- schlusses Strahlpumpenträger Druckluft (ca. 689 kPa (100 PSI)) in das System ein, bis kein Wasser mehr aus der Strahlpumpe fließt. TYPISCH 1. Vollständig geöffnete Position Lassen Sie den Motor einige Umdre- smo2008-001-054_a hungen ausführen, um das Öl auf der 1.
Falls Reparaturen am Aufbau oder am Rumpf nötig sind, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sea-Doo- Sportboothändler. Benutzen BRP-Sprühfarbe, wenn Sie die Farbe von mechanischen Teilen auffrischen möchten. Für kleinere Reparaturen an der Gelcote -Lackierung ist ein Gel- †...
Seite 103
LAGERUNG Wenn das Boot im Freien gelagert wird, decken Sie es mit einer luftdurch- lässigen, lichtundurchlässigen Plane ab, um die Kunststoffteile und den Lack des Bootes vor UV- (ultraviolet- ten) Strahlen und Schmutz zu schützen und dem Einstauben vorzubeugen. Lagern ZUR BEACHTUNG das Boot niemals in direktem Son- nenlicht.
Komponenten be- ziehen. Wenn sich Teile in einem nicht mehr zufrieden stellenden Zustand befinden, ersetzen Sie diese durch BRP-Originalteile oder zugelassene gleichwertige Teile. HINWEIS: Es wird nachdrücklich emp- fohlen, die jährliche Sicherheitsinspek- tion und die damit verbundenen tech- nischen Verbesserungen gleichzeitig mit den Vorbereitungsarbeiten für die...
BOOTSIDENTIFIKATION Die wichtigsten Komponenten des Bootes (Rumpf und Motor) sind mit unterschiedlichen Seriennummern versehen. Unter Umständen kann es wichtig sein, diese Nummern zu kennen, zum Beispiel für die Gewähr- leistung oder zur Rückverfolgung des Bootes im Falle eines Diebstahls. Rumpf Die Identifikationsnummer für den Rumpf (H.I.N.) befindet sich auf der rechten Seite des Heckspiegels.
ZULASSUNG UND ZERTIFIZIERUNG Dieses Boot entspricht den folgenden Anforderungen: STANDARD ART DER ZERTIFIZIERUNG US-Küstenwache Jahresinspektion Kanadische Küstenwache Eigenständige Zertifizierung Zertifizierung durch Russian Maritime Register of Shipping (Russisches Register für maritime Russisches Register Schifffahrt) für maritime Schifffahrt 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St.
Zeitpunkt der Herstellung Alle neuen Sea-Doo-Sportboote des an jedem Boot angebracht werden. Modelljahrs 1999 und später, die von BRP hergestellt wurden, haben die EPA-Zertifizierung und entsprechen Haftung des Händlers somit den Anforderungen der Vor- Bei der Ausführung von Wartungsar- schriften für die Begrenzung der Luft-...
Seite 109
INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN POST: U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 INTERNET-WEBSITE: http://www.epa.gov/otaq/ ______________...
Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
Auswechselbarer Ölfilter. Wassergekühlter Ölkühler Schmierung Benutzen Sie das Viertaktöl XP-S 10W40 (T/N 219 700 346) oder Ölsorte ein gleichwertiges Öl, das von BRP zugelassen ist. Anzahl Zylinder Hubraum 1493,8 cm³ (91 in³) Induktionstyp Mit Turbolader-Zwischenkühler Maximum PS U/min ± 50 U/min 8000 U/min KÜHLUNG...
Seite 112
TECHNISCHE DATEN 180 CHALLENGER MODELL 215 PS/255 PS ELEKTRISCHES SYSTEM (FORTS.) Nicht mitgeliefert. 12 V Gruppe 24, Startbatterie für Batterie Boote mit runder, kegelförmiger Batterieklemme an Oberseite F1: Durchmesser F2: Signalton F3: Tiefenmesser F4: Kraftstofffüll- stand F5: Nicht verwendet F6: Kraftstoffpumpe 10 A Sicherungskasten 1 F7: Zylinder 1...
Seite 113
Minimale Oktanzahl Außerhalb Nordamerikas: 92 RON ANTRIEBSSYSTEM Strahlpumpentyp Axiale Strömung, einstufig Fett für Strahlpumpenlager Strahlpumpenfett (T/N 293 550 032) von BRP vertrieben Direktantrieb Getriebe Drehwinkel der Lenkung (Düse) 20° 90 cm (3 ft) unter dem am tiefsten Mindestwassertiefe für Strahlpumpe liegenden Teil des Rumpfes Weitere Informationen: Verwenden Sie keine unterschiedlichen Marken oder Ölsorten.
Seite 114
TECHNISCHE DATEN 180 CHALLENGER MODELL 215 PS/255 PS GEWICHT UND LADEKAPAZITÄT 892 kg (1913 lb) Kein Gestell SE: 897 kg (1968 lb) Gewicht 877 kg (1933 lb) Mit Gestell SE: 902 kg (1988 lb) Sitzplatz Höchstzuladung (Passagiere + Gepäck) 8 Passagiere ODER 627 kg (für Fahrten in ruhigem Wasser) (1383 lb) 1290 kg (2843 lb)
TECHNISCHE RICHTLINIEN Die folgende Information soll Ihnen bei der Ermittlung der wahrscheinlichen Ur- sache kleiner Probleme helfen. Sie werden viele dieser Probleme relativ schnell selbst beheben können, aber andere werden möglicherweise die Fähigkeiten eines Mechanikers erfordern. Wenden Sie sich in einem solchen Fall zu War- tungszwecken an einen autorisierten Sea-Doo-Sportboothändler.
Seite 117
TECHNISCHE RICHTLINIEN MOTOR DREHT NICHT (Forts.) 5. Wasserüberfluteter Motor. – Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten Sea-Doo-Sportboothändler. MOTOR DREHT LANGSAM 1. Entladene oder schwache Batterie. – Lassen Sie die Batterie durch einen autorisierten Sea-Doo-Sportboothändler laden oder austauschen. MOTOR DREHT, STARTET ABER NICHT 1.
Seite 118
TECHNISCHE RICHTLINIEN MOTOR ÜBERHITZT ODER FALSCHER ÖLDRUCK (ÜBERWACHUNGSSIGNALTON ERTÖNT DURCHGEHEND) (Forts.) Wenn das Problem durch diese Verfahren nicht behoben ZUR BEACHTUNG wird, stellen Sie die Nutzung des Boots ein und wenden Sie sich an einen au- torisierten Sea-Doo-Sportboothändler. UNZUREICHENDE BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG DES MOTORS 1.
SIGNALCODES DES ÜBERWACHUNGSSYSTEMS SIGNALCODE BESCHREIBUNG 2 kurze Töne beim Anbringen Normalzustand des DESS. Richtiger Schlüssel des DESS-Schlüssels am korrekt installiert. DESS-Kontaktstift 1 langer Ton beim Anbringen Schalthebel nicht in Neutral-Position. Schalthebel in des DESS-Schlüssels am Neutral-Position bringen. DESS-Kontaktstift oder beim Schlüssel kann nicht gelesen werden (falsche Drücken des Ein/Aus-Schalters Installation oder verschmutzter Schlüssel).
Seite 120
SIGNALCODES DES ÜBERWACHUNGSSYSTEMS ______________...
Beteuerung, Geltendmachung oder Gewährleistung in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser eingeschränkten Gewährleistung enthalten ist. Falls dies doch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Gewährleistung jederzeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Gewährleistungsbedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksam-...
– Schäden, die entstanden sind durch die Entfernung von Teilen, durch unsach- gemäße Reparaturen, Serviceleistungen, Wartung oder Modifikation oder die Verwendung von nicht von BRP hergestellten oder zugelassenen Teilen, oder durch Reparaturen, die von einer Person ausgeführt wurde, die kein autorisier- ter BRP-Vertragshändler ist;...
Luftdrucksensor (APS) Siehe auch die anwendbare Abgas-Kontrollgarantie-Erklärung für Kalifornien und New York, wenn ein Sportboot von BRP für den Verkauf in den Staaten Kalifor- nien oder New York hergestellt wurde, das ursprünglich an einen Bewohner der Staaten Kalifornien oder New York verkauft wurde oder entsprechend für die Gewährleistung registriert wurde.
Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Ho- heitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Gewährleistungszeit gültig bleiben, vorausgesetzt, dass BRP über diese Eigen- tumsübertragung auf die folgende Weise informiert wird: 1. Der frühere Besitzer wendet sich an BRP (unter der unten angegebenen Tele- fonnummer) oder an einen BRP-Vertragshändler und gibt die Daten des neuen Besitzers an;...
ABGAS-KONTROLLGARANTIE-ERKLÄRUNG FÜR KALIFORNIEN UND NEW YORK FÜR SEA-DOO ® -SPORTBOOTE MIT 4-TEC ® -MOTOREN ODER 4-TEC ® -IC-MOTOREN DES MODELLJAHRS 2009. Für Kalifornien trägt Ihr Sea-Doo -Sportboot (“Sportboot“) des Modelljahrs 2009 ® eine spezielle Umweltschutzkennzeichnung, die vom California Air Resources Board verlangt wird.
Für weitere Informationen: Cleaner Watercraft – Get the Facts 1 800 END-SMOG www.arb.ca.gov Rechte und Pflichten Ihrer Abgas-Kontrollgarantie Das California Air Resources Board und BRP US Inc. (“BRP”) erklären Ihnen gerne die Systemgarantie für die Abgasemissionsregelung für Ihr Sea-Doo -Sportboot ®...
Seite 129
Wartung ausgetauscht werden muss. Teile mit Emissionsge- währleistung, die gemäß Wartungsplan ausgetauscht werden müssen, werden von BRP für den Zeitraum garantiert, der vor dem ersten vorgesehenen Datum für den Ersatz dieses Teils liegt. Teile mit Emissionsgewährleistung, für die eine regelmäßige Kontrolle, aber kein regelmäßiger Austausch vorgesehen ist,...
-Sportboots des Modelljahrs 2009 sind Sie für die ® Erbringung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeitungen verantwortlich. BRP empfiehlt, dass Sie Nachweise für alle Wartungsarbeiten am Motors Ihres Sportboots aufbewahren. BRP kann allerdings die Gewährleistung nicht einfach deshalb ablehnen, weil Nachweise fehlen oder Sie nicht die Erbrin- gung aller vorgesehenen Wartungsarbeiten sicherstellten.
Beteuerung, Geltendmachung oder Gewährleistung in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser eingeschränkten Gewährleistung enthalten ist. Falls dies doch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Gewährleistung jederzeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Gewährleistungsbedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksam-...
Seite 132
Zubehör, die bzw. das nach angemessenem Urteilsvermögen entweder mit dem Sportboot nicht kompatibel sind, oder dessen Betrieb, Leistung oder Beständigkeit negativ beeinflusst haben, oder durch Reparaturen entstanden sind, die von einer Person ausgeführt wurden, die kein autorisierter BRP-Liefe- rant/Händler ist; – Schäden, die verursacht wurden durch Missbrauch, Zweckentfremdung, anormalen Gebrauch, Vernachlässigung, Rennsporteinsatz, unsachgemäßen...
Seite 133
Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung nicht übernehmen, wenn die vor- stehenden Bedingungen nicht erfüllt sind. Solche Einschränkungen sind erforder- lich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit sei- ner Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann.
Seite 134
Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Ho- heitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Seite 135
GARANTIE 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser eingeschränkten Gewährleistung zu Unei- nigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Pro- bleme auf Händlerebene zu lösen. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, sollte die Kundendienstabteilung des Lieferanten zur Lösung des Problems kontaktiert werden.
Beteuerung, Geltendmachung oder Gewährleistung in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser eingeschränkten Gewährleistung ent- halten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Gewährleistung jederzeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Gewährleistungsbedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksam-...
Zubehör, die bzw. das nach angemessenem Urteilsvermögen entweder mit dem Sportboot nicht kompatibel sind, oder dessen Betrieb, Leistung oder Beständigkeit negativ beeinflusst haben, oder durch Reparaturen entstanden sind, die von einer Person ausgeführt wurden, die kein autorisierter BRP-Liefe- rant/Händler ist; – Schäden, die verursacht wurden durch Missbrauch, Zweckentfremdung, anormalen Gebrauch, Vernachlässigung, Rennsporteinsatz, unsachgemäßen...
Seite 138
Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung nicht übernehmen, wenn die vor- stehenden Bedingungen nicht erfüllt sind. Solche Einschränkungen sind erforder- lich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit sei- ner Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann.
Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Ho- heitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Seite 140
75 J.A. Bombardier Street Sherbrooke, QC, J1L 1W3 Tel.: 1 819 566-3366 Angaben über Ihren Lieferant finden Sie unter www.brp.com. Für das durch diese eingeschränkte Gewährleistung abgedeckte Gebiet werden die Pro- dukte durch Bombardier Recreational Products Inc. vertrieben und gewartet.
In Kanada: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Warranty Department 75, J.-A. Bombardier Street Sherbrooke, Québec J1L 1W3 Fax: 819 566-3590 In den USA: BRP US INC. Warranty Department 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 Andere Länder BRP EUROPEAN DISTRIBUTION...
Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Gewährleis- tung, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des Boots bei Be- darf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgrün- den.
Seite 147
SPORTBOOT-MODELLNR. RUMPF- IDENTIFIKATIONSNUMMER (H.I.N.) MERCURY ODER ROTAX MOTOR Motoridentifikationsnummer (E.I.N.) Eigentümer: NAME WOHNUNGSNR. STRASSE STADT BUNDESLAND POSTLEITZAHL Kaufdatum Jahr Monat Ablaufdatum der Garantie Monat Jahr Vom Händler beim Verkauf auszufüllen. FELD FÜR STEMPEL DES HÄNDLERS Vergewissern Sie sich bitte bei Ihrem Händler, dass Ihr SEA-DOO Fahrzeug bei Bombardier registriert wurde.