Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pflegeanleitung / Maintenance Instruction - VitaLight POWER LED 2.0 Einbau- Und Bedienungsanleitung

Fuer boden und hubbodeneinbau
Inhaltsverzeichnis

Werbung

a brand of Hugo Lahme GmbH

Pflegeanleitung / Maintenance instruction /

Zur Reinigung der sichtbaren Teile nur lösungsmittel- und säurefreie Reinigungsmittel verwenden. Bitte keinen Hochdruckreiniger
verwenden.
Use only solvent- and acid-free cleaners for cleaning of the visible parts. Please do not use a high pressure cleaner.
Bitte beachten / Please note /
Der Unterwasserscheinwerfer ist nur für den Betrieb unter Wasser geeignet. Um eine dauerhaft ansprechende Optik zu gewährleisten,
sollte das Wasser einen pH-Wert von 7 bis 8 haben und frei von metallangreifenden Bestandteilen sein. Unterwasserscheinwerfer
vor Frost schützen. Bei der Verlegung des Anschlusskabels ist darauf zu achten, dass dieses durch den Schutzschlauch über den
Wasserspiegel geführt wird.
The underwater floodlights are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of metal
attacking ingredients for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection
cable, make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
.
.
ACHTUNG!
Tritt ein Defekt an der Versorgungseinheit oder am Unterwasserscheinwerfer auf, ist eine fachgerechte
Reparatur nur durch den Hersteller zulässig.
In case of damage of the underwater floodlight or a control element, only professional reparation by
the manufacturer is allowed.
ACHTUNG!
Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die
Installationsvorschriften des zuständigen EVUs und der DIN VDE 0100- 702 sind zu beachten. Die
Zuleitung zur Versorgungseinheit ist mit einem Kabelquerschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm² zu
verlegen. Nach VDE 0100,Teil 701, Abschnitt 4.1.3 muss ein Fi-Fehlerstrom-Schutzschalter mit 30 mA
bauseits gestellt werden. Der Deckel der Versorgungseinheit darf nur bei spannungslosem Zustand
geöffnet werden. Für alle Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet
werden.
Hinweis: Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen. Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht
überschreiten. Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm.
ATTENTION!
The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible
Energy Supply Company have to be followed. A cable with a cable cross section of at least 3 x 1.5 mm²
has to be connected with the supply ballast unit. A residual current device (RCD) with 30 mA has to
be installed. Do only open the cover of the supply unit in a disconnected status. For all working at the
supply unit, stop the supply voltage.
Assembly tip: Installation of the supply unit only in dry places. The surrounding temperature may not exceed 40°C.
Minimum distance between the supply ballast units 100 mm
!
:
Stand 06/2014
.
pH
7
8
.
ATTENTION! /
/
- 30
.
100
,
.
!
.
10
.
,
!
3 1,5
2.
°
40
.
Art.-Nr.: 578219
!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis