1. Allgemeine und Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei der Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein.
WARNUNG! Gefahr eines elektrischen Schocks. Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Schukosteckdose welche durch einen Erdschluss – Stromunterbrecher (GFCI) gesichert ist. Setzen Sie sich mit einem qualifi- zierten Elektriker in Verbindung, falls Sie nicht feststellen können ob der Anschlussstecker durch einen GFCI gesichert ist.
VORSICHT! Bei Einsatz der MEMDOS E in explosionsgefährdeten Bereichen ist bei Reparaturarbeiten besondere Vorsicht geboten. Ein Aneinanderschlagen metallischer Bauteile oder Werkzeuge ist wegen der Gefahr von Funken- bildung zu unterlassen. Es ist vorzuziehen, die Dosierpumpe zu Reparaturzwecken in einen Nicht-Ex-Bereich zu verbringen.
VORSICHT! Wenn Anschlüsse am Dosierkopf zwecks Entlüftung oder aus anderen Gründen während des Betriebes gelöst wurden, muss übergelaufene Chemikalie unbedingt fachgerecht beseitigt werden. Nur so kann ge- sundheitliche Gefährdung durch die Chemikalie verhindert und ein chemischer Angriff an der Dosierpumpe vermieden werden.
2. Allgemeines 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich für den folgenden Zweck bestimmt: Fördern und Dosieren von Chemikalien. Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Alle Betriebsweisen, die dieser Verwendung widersprechen, sind unzulässig und haben das Erlöschen aller Haftungsansprüche zur Folge.
3. Funktion Motor-Membrandosierpumpen der Serie MEMDOS finden Verwendung im industriellen Bereich in der Verfahrenstechnik sowie in der Wasseraufbereitung und Abwasserbehandlung. Die MEMDOS E und die MEMDOS DX sind in zwei Baugrößen lieferbar: • Baugröße 1: max 160 l/h Förderleistung • Baugröße 2: max 380 l/h Förderleistung MEMDOS E Die MEMDOS E gelangt zur Anwendung, wenn zur konstanten Dosierung keine Steuerung benötigt wird.
4. Maßbilder ~ 80 ~ 107 Maßbild MEMDOS E/DX 4...156 E/DX Anschluss 4...26 6/12 6/12 75, 76 ø 16 innen 110...156 ø 16 innen Alle Maße in mm Maßbild MEMDOS E 4...156 ATE Maßbilder | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | 9...
Seite 10
121,5 36,5 Maßbild MEMDOS E/DX 160...380 D mit ATEX Motor E 160...260 ca. 469 DX 160...260 ca. 486 E 300...380 153,5 ca. 469 DX 300...380 153,5 ca. 486 * Maß L bei Einklebeanschluss ø 20 innen, alle Maße in mm Maßbild MEMDOS E 160...380 ATE 10 | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | Maßbilder...
5.2 Technische Daten ATE Stellantrieb MEMDOS E (optional) Reversierbarer Stellantrieb mit selbsthemmenden Untersetzungsgetriebe. Anschlüsse über Kabelverschrau- bung. Drehwinkelbegrenzung über zwei interne Endlagenschalter. Stellantrieb NK 1510 NK 1510-PMR-NK Artikel-Nr. 79466 79468 79467 79469 MEMDOS E E4 ... 380 Spannung 230 V AC, 115 V AC, 230 V AC, 115 V AC,...
6. Förderkennlinien Die Förderkennlinien gelten bei 20 °C (68 °F) für Wasser und einer Saughöhe von 0,5 m. Medium (Dichte und Viskosität) und Temperatur verändern die Förderleistung. Dosierpumpen sind deshalb in der Anwendung auszulitern. Bei 60 Hz-Betrieb erhöhen sich die Werte um Faktor 1,2. 5 bar 5 bar 2 bar...
Seite 16
2 bar 2 bar 3 bar 1 bar 1 bar 4 bar 5 bar E/DX110 Hublänge Hublänge E/DX150/156 Leistungsdaten gelten für 50 und 60 Hz Betrieb 5 bar 5 bar 1 bar 1 bar 10 bar 10 bar E/DX160 Hublänge E/DX200 Hublänge 5 bar...
7. Installation 7.1 Allgemeine Hinweise Die Auswahl der Dosierpumpe bei der Planung einer Anlage sowie die Installation und der Betrieb müssen unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Vorschriften erfolgen. Dies gilt für die Auswahl von geeigneten Werkstoffen der Dosierpumpe, die Handhabung der Chemikalien und die elektrische Installation. Bei der Installation in explosionsgefährdeten Bereichen muss geprüft werden, ob die Dosierpumpe die Mindestanforderung hinsichtlich der geltenden Ex-Schutz-Bestimmungen erfüllt.
ACHTUNG! Bei der Ansteuerung des ATE-Stellantriebes ist zu beachten, dass dieser nur bei laufendem Hauptantriebs- motor betätigt werden kann. Das heißt, der ATE-Stellantrieb muss elektrisch verriegelt sein. Anderenfalls kann der Verstellexzenter übermäßig verschleißen oder zerstört werden. 7.2 Montageort Der Aufstellungsort der Dosierpumpe muss für das Bedien- und Wartungspersonal gut zugänglich sein. ACHTUNG! Die Umgebungstemperatur der Dosierpumpe darf 40 °C nicht überschreiten.
HINWEIS! Die Dosierpumpe muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. In der 230 V AC-Version wird die MEMDOS DX mit einem Geräte-Schutzkontaktstecker angeschlossen. Die 115 V AC-Variante ist mit einem CSA/UL-Stecker ausgerüstet. HINWEIS! Signalkabel dürfen nicht parallel zu Starkstrom- und Netzleitungen verlegt werden. Versorgungs- und Si- gnalleitungen sind in getrennten Kanälen zu verlegen.
7.5 Elektrische Anschlusspläne für ATE-Stellantrieb zur Hublängenverstellung Siehe die beiliegende Betriebsanleitung des ATE-Stellantriebes. Installation | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | 21...
7.6 Niveau-Überwachung Bei Anschluss einer Niveauüberwachung muss zur Einhaltung des Schutzgrades eine Kunststoffhülse über den Klinkenstecker geschraubt werden. Die erforderliche Hülse ist Bestandteil der Niveauüberwachung (auch in Kombination mit einer Saugleitung). Bei angeschlossener Niveauüberwachung stoppt die Dosierpumpe bei niedrigem Niveau im Vorratstank, um den Eintritt von Luftblasen in die Saugleitung und den Dosierkopf zu verhindern.
7.9 Installationsbeispiel a Dosierpumpe b Saugleitung c Elektrisches Rührwerk d Behälter e Überströmventil f Membranabsperrventil g Impfstelle h Pulsationsdämpfer Installation | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | 23...
8. Bedienung 8.1. Hublängeneinstellung ACHTUNG! Die Hublänge darf nicht während der Stillstands der Dosierpumpe verstellt werden! Hublänge wie folgt einstellen: Befestigungsschraube des Verstellknopfes entgegen dem Uhrzeigersinn (links herum) lösen. Hublänge auf den gewünschten Wert gemäß der Förderkennlinien (Kapitel 6) einstellen. Unter Beibehaltung der Hublängeneinstellung, Befestigungsschraube wieder fest ziehen.
Interne Fehler Die Dosierpumpe besitzt eine Selbstüberwachung, die eine Abschaltung bewirkt, wenn zwei Sekunden nach Motorstart kein Hub ausgeführt wurde (z.B. bei zu hohem Gegendruck) oder der Initiator (Hubsensor) für den Hub nicht reagiert (Anzeige E-2). Der Alarm wird durch Ziehen des Netzsteckers wieder zurückgesetzt. Die Funktionen der LEDs und des eingebauten Störmelderelais gehen aus der nachstehenden Tabelle hervor: Zustand...
9. Inbetriebnahme VORSICHT! Bei allen Arbeiten an der Dosierpumpe persönliche Schutzausrüstung gemäß den geltenden Unfallverhü- tungsvorschriften tragen! Schutzkleidung Schutzhandschuhe Schutzbrille Vor Inbetriebnahme der Dosierpumpe sind alle im Abschnitt „Installation“ (Kapitel 7) aufgeführten Arbeiten durchzuführen. Ebenfalls sind die Sicherheitshinweise (Kapitel 1) zu beachten. Mitgeliefertes Öl ist in die Dosierpumpe zu füllen.
10. Außerbetriebnahme Vor der Wartung oder vor längerfristigen Betriebsunterbrechungen die Dosierpumpe von der Chemikalie entleeren und mit neutralem Medium spülen. VORSICHT! Überschüssige Chemikalie ist fachgerecht zu entsorgen, die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten und persönliche Schutzkleidung ist zu tragen. Schutzkleidung Schutzhandschuhe Schutzbrille VORSICHT!
11. Wartung Dosierpumpen sind nach höchsten Qualitätsmaßstäben hergestellte Geräte mit langer Gebrauchsdauer. Dennoch unterliegen einige Teile betriebsbedingtem Verschleiß (z.B. Membrane, Ventilsitze, Ventilkugeln). Für einen gesicherten Langzeitbetrieb ist daher eine regelmäßige visuelle Kontrolle erforderlich. Eine regelmäßige Wartung der Dosierpumpe schützt vor Betriebsunterbrechungen. Der Hersteller empfiehlt eine jährliche Wartung, wenn nicht örtlich geltende Vorschriften eine häufigere Wartung erfordern.
Seite 31
Die Membrane kann folgendermaßen ausgewechselt werden: Die Dosierpumpe wird bei laufendem Motor auf Null-Förderleistung gestellt, wodurch die Membrane in ihre vordere Endlage gefahren wird. Pumpe ausschalten. Der Dosierkopf wird mit geeignetem Werkzeug abgenommen. (s. Abb. 1) Die Membrane wird am Rand gefasst und links herum herausgedreht. Dabei wird bei der E/DX 50, 75, 76 auch der hinter der Membrane sitzende Stützpilz demontiert.
Membran-Ø Drehmoment (+/- 10%) 125 Ncm 2 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm Tab. 11.1: Erforderliches Anzugsmoment für die Dosierkopfschrauben 11.5 Ventile Die Ventile von Dosierpumpen sind regelmäßig zu reinigen. HINWEIS! Beim Wiedereinschrauben der Ventile in den Dosierkopf ist ein Anzugsmoment von 2 Nm ±20 % zu berück- sichtigen.
Seite 33
Ventile DN 4, MEMDOS E/DX 4...26 Doppelkugelventile Federbelastete Ventile Druckventil Saugventil Druckventil Saugventil a * O-Ring b Ventilgehäuse c * Flachdichtung d Kugelführung e * Ventilkugel f * Ventilsitz g * O-Ring h Ventilstopfen i * Dichtung j * Druckfeder * in den Ersatzteilsätzen enthalten.
Seite 34
Ventile DN 6, MEMDOS E/DX 50...76 Doppelkugelventile Federbelastete Ventile Druckventil Saugventil Druckventil Saugventil a * Flachdichtung b Ventilgehäuse c * Flachdichtung d Kugelführung e * Ventilkugel f * Ventilsitz g * Flachdichtung h * Druckfeder * in den Ersatzteilsätzen enthalten. 34 | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | Wartung...
Seite 35
Ventile DN 10, MEMDOS E/DX 160...380 Doppelkugelventile Federbelastete Ventile Druckventil Saugventil Druckventil Saugventil a * Flachdichtung b * Flachdichtung c Ventilgehäuse d Kugelführung e * Ventilkugel f * Ventilsitz g * Flachdichtung h * Flachdichtung i *Druckfeder * in den Ersatzteilsätzen enthalten. Wartung | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | 35...
12. Explosionsgeschützte Dosierpumpen (ATEX) 12.1 Allgemeines Die Dosierpumpe MEMDOS E in Ex-Ausführung ist eine elektromotorisch angetriebene, explosionsge- schützte Membran-Dosierpumpe der Gerätekategorie 2, Gruppe II. In Verbindung mit einem explosionsgeschützten Motor (Ex II 2 G E Ex e II T3 oder Ex II 2 G E Ex d/de IIB/IIC T4) dient sie zur Dosierung von Flüssigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone I.
13. Störungsanalyse Fehler Ursache Maßnahmen zur Behebung Dosierpumpe fördert Ventile sind undicht oder Ventile reinigen und Dosierpumpe entlüften. nicht oder zu wenig. verstopft. Siehe auch „Inbetriebnahme“ Verschraubungen festziehen. Ventile sind falsch eingebaut. Ventile neu zusammenbauen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Ventil- kugeln über den Ventilsitzen liegen.
14. Ersatzteile Es sind Original-Ersatzteile des Herstellers zu verwenden. Die Verschleißteile für MEMDOS E/DX stehen als Ersatzteilsatz zur Verfügung. Ersatzteile Beschreibung E/DX 4...26 E/DX 50...76 Dosierkopf inkl. Schrauben 34882 34873 35143 35117 PVDF 34898 auf Anfrage Edelstahl 34899 34901 weitere Materialien auf Anfrage Membrane PTFE beschichtet...
Seite 39
Ersatzteilsätze MEMDOS E/DX 4...26 Ersatzteilsätze für Ventile Bestehend aus: Material Doppelkugelventil Federbelastetes Ventil a Flachdichtungen PVC / Glas / FPM 29750 37336 b Kugeln PVC / Glas / EPDM 33698 37337 c * Federn d Ventilsitze PP/ Glas / FPM 27750 37336 e O-Ringe...
Seite 40
Ersatzteilsätze MEMDOS E/DX 50...76 Ersatzteilsätze für Ventile Bestehend aus: Material Doppelkugelventil Federbelastetes Ventil a Flachdichtungen PVC / Glas / FPM 28275 27815 b Kugeln PVC / Glas / CSM 28274 27814 c * Federn d Ventilsitze PP/ Glas / FPM 35567 37496 i Membrane...
Ersatzteilsätze MEMDOS E/DX 110...156 Ersatzteilsätze für Ventile Bestehend aus: Material Doppelkugelventil Federbelastetes Ventil a Flachdichtungen PP/ Glas / FPM 28301 27817 b Kugeln PP/ Glas / CSM 28300 28304 c * Federn d Ventilsitze Edelstahl / AF 28302 28306 i Membrane * nur bei federbelastetem Ventil Ventile komplett für MEMDOS E/DX 110...156 Material...
Seite 42
Ersatzteilsätze MEMDOS E/DX 160...260 / E/DX 300...380 Ersatzteilsätze für Ventile Bestehend aus: Material Doppelkugelventil Federbelastetes Ventil a Flachdichtungen E/DX E/DX E/DX E/DX b Kugeln 160...260 300...380 160...260 300...380 c * Federn PP/ Glas / FPM 28309 28317 28313 28321 d Ventilsitze i Membrane PP/ Glas / CSM 28308...
15. Fremdlüfter (optional) Funktionen bei Lüftermotoren Die Lüfterhaube und der Ventilatorflügel des Antriebsmotors werden abgenommen und gegen die verlänger- te Lüfterhaube mit integriertem Ventilator ausgetauscht. Der Ventilator erhält einen direkten Netzanschluss und fördert somit die maximale Kühlluftmenge, um den Motor bei sämtlichen Drehzahlen vor Überhitzung zu schützen.
Unbedenklichkeitserklärung Bitte bei Reparatursendungen kopieren und für jedes Gerät ausgefüllt einsenden! Unbedenklichkeitserklärung - Formular (für jedes Gerät bitte separat ausfüllen und sichtbar am Gerät anbringen) Wir übergeben Ihnen das nachfolgendes Gerät zur Reparatur: Gerät und Gerätetyp: ......................... Artikel-Nr.: ..........................Auftrags-Nr.: ..........................Lieferdatum: ..........................
Gewährleistungsantrag Bitte kopieren und mit dem Gerät einsenden! Bei Ausfall des Gerätes innerhalb der Gewährleistungszeit bitten wir Sie um Rücksendung im gereinigten Zustand mit vollständig ausgefülltem Formular. Absender Firma: ................Tel.-Nr.:........Datum: ....... Anschrift: ..................................Ansprechpartner: ................................Hersteller Auftrags-Nr.: ............Auslieferungs-Datum: ............. Geräte Typ: ...............
(PT) Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Lutz-Jesco GmbH, Am Bostelberge 19, 30900 Wedemark, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará...
Seite 48
(PT) Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Lutz-Jesco GmbH, Am Bostelberge 19, 30900 Wedemark, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará...
Seite 49
(PT) Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Lutz-Jesco GmbH, Am Bostelberge 19, 30900 Wedemark, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará...
Seite 50
Notizen 50 | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | Notizen...
Seite 51
Notizen Notizen | Betriebsanleitung MEMDOS E/DX | 51...