Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
INSTRUCTION MANUAL
Self-dehydrating breathers eSDB
10/15/30/40
EN-IT-DE-ES-FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COMEM eSDB10

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Self-dehydrating breathers eSDB 10/15/30/40 EN-IT-DE-ES-FR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT INDEX Content index Inhalt Sicherheit ...........24 Safety ............4 Produktbeschreibung .........24 Product description ........4 Installation ..........26 Installation ............6 Elektrischer Anschluss .......28 Electrical connection ........8 Technische Merkmale ........29 Technical features ........9 Anwendungen ..........30 Applications ..........10 Betrieb und Wartung ........30 Operation and maintenance .......10 Anhang A - Optionen........31 Appendix A - Options ........11 Anhang B...
  • Seite 3 Index du contenu Securitè ............44 Description du produit ........44 Installation ..........46 Raccordement électrique ......48 Caractéristiques techniques .......49 Applications ..........50 Utilisation et entretien ........50 Annexe A - Options ........51 Annexe B Instructions de remplacement de la protection contre les surtensions ....52 Annexe C - Communication MODBUS ..54 Annexe D - Dessins ........55...
  • Seite 4: Safety

    CAUTION value a solenoid valve blocks the passage of air through salt tank 1 and deviates through the “plenum chamber” 2 (Fig.12-13-14-15/2)(for eSDB10 it deviates the air During the regeneration phase, the surface temperature increases. Touching the surface is dangerous.
  • Seite 5 Self-monitoring function When the device has got a failure, this is detected by contacts that can be set in accordance to customer The self-dehydrating air breather has a self-monitoring demand on the following configuration: function. STANDARD CONFIGURATION SPECIAL CONFIGURATION Malfunction What is detected Malfunction What is detected...
  • Seite 6: Installation

    Fix the upper flange (Fig.4/A) on the flange of the pipe from the conservator Fourth step: unscrew plug on the eSDB10. Depending on (Fig.4/B) with four M12 screws (Fig.4/C). the position of the main air breather (eSDB15, eSDB30 or eSDB40) unscrew the right plug (Fig.7/A) or left plug...
  • Seite 7 DOCUMENT ID STATUS ITER SHEET NE-1188 sturdiness of the support (fig.12/A). For the electrical connections Development © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED COMEM advises to use armed cables. DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T...
  • Seite 8: Electrical Connection

    SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30/40 Electrical connection CAUTION The alarm relays (contact failure) will not trip the transformer. CAUTION Analog Output (optional) Terminals for analog output 4-20 mA: 41-44. Electrical connections should only be performed by qualified and skilled personnel trained in the applicable health and safety Digital Output (optional) regulations of the relevant country.
  • Seite 9: Technical Features

    Signal output 4-20 mA proportional to silica gel saturation level (0% - 4mA …… 100% - 20mA) Max distance for analogical output Max 30 m / 98 ft Contact us for other options (comemservice@it.comem.com) Digital output (optional) (See Table 2) Digital output Serial RS485 Contact us for other informations (comemservice@it.comem.com)
  • Seite 10: Applications

    • The outer surface of the packaging to ensure that it is button (START/ RESET) (Fig.2/M) for 20 seconds (for the intact eSDB10/15/30/40 the correct calibration of the load cell is not • That there are no breakages. guaranteed if this is performed).
  • Seite 11: Fault Monitoring

    Fault monitoring Adding information can be done by the display. The following table lists the individual faults. The device has a self-monitoring function to detect internal faults, which are displayed by LEDs and failure contacts. Fault Error-relay Error-relay Display Note Indication (Standard (Special...
  • Seite 12: Overvoltage Protection Replacement

    The following tools have to be provided to the technician The scope of this instruction is to provide the instruction who will take care of mentioned operations, COMEM will for an easy and safe replacement or retrofitting of the so not supply them.
  • Seite 13 Action description Tool Pictures/Notes Action description Tool Pictures/Notes Remove the Varistor screwing the 2 screws on 1 Inform COMEM about the 0039 0444 449311 the terminals and then slip switching of the eSDB due comemservice@it.comem.com off the varistor. to a suspect overvoltage.
  • Seite 14: Sicurezza

    1 (non applicabile per e solo secondo questo manuale di istruzione. E' responsabilità eSDB10). Non è richiesta alcuna manutenzione per la dell'utente assicurarsi che il dispositivo sia utilizzato per la sua sostituzione o rigenerazione dell gel di silice.
  • Seite 15 Funzione di auto-monitoraggio In caso di malfunzionamento dell'accessorio, sono presenti N°2 contatti di segnalazione che possono essere configurati L'essiccatore autorigerante è dotato della funzione di a seconda della richiesta del cliente come segue: automonitoraggio. CONFIGURAZIONE STANDARD CONFIGURAZIONE OPZIONALE Guasto Cosa viene rilevato Guasto Cosa viene rilevato POWER FAILURE...
  • Seite 16: Installazione

    REVIEWED BY Diego Boro APPROVED ON DOCUMENT KIND Posizionare la guarnizione piana tra le due flange. Component Drawing COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB10 COMEM RESPONSIBLE DEPARTMENT ITABB-9AAE306693 DOCUMENT ID NE-1188 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERV Figura 7 CREATED BY...
  • Seite 17 Posizionare la guarnizione piana tra le due flange. CREATED BY REVIEWED BY Diego Boro APPROVED ON DOCUMENT KIND Component Drawing COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB10 COMEM CREATED BY RESPONSIBLE DEPARTMENT REVIEWED BY APPROVED BY ITABB-9AAE306693 Diego Boro DOCUMENT ID...
  • Seite 18: Connessioni Elettriche

    ESSICCATORI AUTORIGENERANTI eSDB 10/15/30/40 Connessioni elettriche ATTENZIONE I contatti di allarme non sono utilizzati per lo sgancio del trasformatore. ATTENZIONE Uscita Analogica (Opzionale) Terminali per l'uscita analogica 4-20 mA: 41-44. Le connessioni elettriche devono essere effettuate da personale qualificato e formato in accordo alle legislazioni di sicurezza ed Uscita Digitale (Opzionale) ambiente in vigore nei paesi interessati.
  • Seite 19: Caratteristiche Tecniche

    Segnale di uscita 4-20 mA proporzionale alla saturazione del gel di silice (0% - 4mA …… 100% - 20mA) Massima distanza per l'uscita Max 30 m / 98 ft (contattare COMEM per altre necessità) analogica Uscita digitale (Opzionale) (Vedere Tabella 2)
  • Seite 20: Applicazioni

    NOTA Se vengono riscontrati dei danni, si prega di contattare COMEM (mail customerservice@it.comem.com) fornendo i riferimenti della consegna ed il numero seriale dell'essic- COMEM suggerisce di scollegare gli eSDB durante i test elettrici catore. del trasformatore. Manutenzione Durante la regolare manutenzione del trasformatore, si rac- comanda di effettuare le seguenti verifiche sull'essiccatore: •...
  • Seite 21: Appendice A - Opzioni

    è OK. Durante la rigenerazione, il gel di silice del serbatoio 2 non viene rigenerato: l'essicatore può funzionare in questa condizione per un lungo periodo di tempo. Contattare COMEM per la sostituzione. Guasto cella di Rosso: ON SYSTEM FAILURE:...
  • Seite 22: Protezione Da Sovratensione

    Il kit per effettuare la sostituzione comprende (Tabella 6) Descrizione Immagini A Varistore: É fornito da COMEM come parte di ricambio. Tabella 7 Ogni eSDB con protezione da sovratensione ha un primo varistore già montato sulla scheda elettronica mentre un varistore aggiuntivo è...
  • Seite 23 Operazioni Descrizione Attrezzo Immagini/Note Descrizione Attrezzo Immagini/Note Rimuovere il varistore svitando le N°2 viti 1 Informare COMEM 0039 0444 449311 circa lo spegnimento comemservice@it.comem.com dell'eSDB a causa di una sospetta sovratensione 2 Togliere l'alimentazione 3 Rimuovere il coperchio della scatola elettrica svitando le N°6 viti...
  • Seite 24: Sicherheit

    VORSICHT Wert überschreitet, blockiert ein Magnetventil den Luftstrom durch den Behälter 1 und leitet ihn durch die „Sammelkammer“ 2 (Abb. 12-13-14-15/2) (bei eSDB10 Während der Regenerierung steigt die Temperatur auf der wird er durch den selbsttrocknenden Hauptentfeuchter Oberfläche an. Es ist gefährlich, die Oberfläche zu berühren.
  • Seite 25 Selbstüberwachung Wenn das Gerät eine Störung aufweist, wird diese von Kontakten festgestellt, die den Anforderungen des Kunden Der selbsttrocknende Luftentfeuchter verfügt über eine entsprechend wie folgt konfiguriert werden können: Funktion zur Selbstüberwachung. STANDARDKONFIGURATION SONDERKONFIGURATION Störung Beschreibung Störung Beschreibung STÖRUNG IN DER - Ausfall der Stromversorgung STÖRUNG IN DER - Ausfall der Stromversorgung...
  • Seite 26: Installation

    (Abb. 4C) am Flansch der vom Konservator kommenden Leitung (Abb. 4B) befestigen. Abbildung 6 VORSICHT 4. Schritt: Den Stopfen vom eSDB10 abschrauben. Abhängig von der Anordnung des Hauptentfeuchters Die Flachdichtung zwischen die beiden Flansche legen. (eSDB15, eSDB30 oder eSDB40) den rechten (Abb. 7/A) oder den linken Stopfen (Abb.
  • Seite 27 APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID WARNUNG Component Drawing der Halterung ab (Abb. 6/A). COMEM empfiehlt, für die COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE CONNECTION ESDB10 COMEM DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T RESPONSIBLE DEPARTMENT elektrischen Anschlüsse geschirmte Kabel zu verwenden.
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30/40 Elektrischer Anschluss VORSICHT Die Alarm-Relais (Kontakt-Störung) schalten den Transformator nicht aus. VORSICHT Analoger Ausgang (optional) Klemmen für den analogen Ausgang 4-20 mA: 41-44. Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das mit den im jeweiligen Land geltenden Gesundheits- und Digitaler Ausgang (optional) Sicherheitsvorschriften vertraut ist.
  • Seite 29: Technische Merkmale

    4 - 20 mA proportional zum Sättigungsgrad des Silicagels (0 % - 4 mA …… 100 % - 20 mA) Max. Abstand für analogen Ausgang Max. 30 m / 98 ft Wenden Sie sich für weitere Optionen bitte an uns (comemservice@it.comem.com) Digitaler Ausgang (optional)
  • Seite 30: Anwendungen

    (START/RESET) (Abb. 2/M) drücken und sie 20 Sekunden Bei der Installation des Gerätes bitte die Anweisungen lang gedrückt halten (bei eSDB10/15/30/40 ist die exakte Kalibrierung der Wägezelle nicht gewährleistet, wenn dies auf Seite 6 bis 10 befolgen. Der eSDB muss in der durchgeführt wird).
  • Seite 31: Anhang A - Optionen

    Störungsüberwachung Über das Display können Informationen hinzugefügt werden. In der nachstehenden Tabelle sind die einzelnen Das Gerät verfügt über eine Selbstüberwachungsfunktion, Störungen aufgeführt. die evtl. interne Störungen erkennt und diese dann mithilfe der LEDs und Störungskontakte anzeigt. Störung LED-Anzeige Fehler-Relais (Stan- Fehler-Relais (Son- Display-Anzeige Hinweis dardkonfiguration)
  • Seite 32: Anhang B- Anleitung Zum Auswechseln Des Überspannungsschutzes

    Komponenten (Tab. 6): Beschreibung Abbildungen Tabelle 7 A Varistor: Sie wird von COMEM als Ersatzteil geliefert. Bei jedem eSDB mit Überspannungsschutz ist der erste Varistor bereits an der Platine montiert. Es wird auch eine zusätzliche Ersatzsicherung mitgeliefert, sie befindet sich im Schaltkasten.
  • Seite 33: Beschreibung Des Arbeitsschrittes

    Beschreibung des Werkzeug Abbildungen/Anmerkungen Arbeitsschrittes Beschreibung des Abbildungen/ Werkzeug Arbeitsschrittes Anmerkungen Den Varistor ausbauen. Hierzu die 1 COMEM über das Schalten 0039 0444 449311 2 Schrauben an den des eSDB aufgrund comemservice@ Anschlussklemmen einer vermutlichen it.comem.com herausschrauben Überspannung informieren. und den Varistor 2 Die Versorgungsspannung herausziehen.
  • Seite 34: Seguridad

    1 y lo desvía a través de la “cámara plenum” 2 (Fig. 12-13-14-15/2) (para el eSDB10 desvía el aire a través del respirador principal Durante la fase de regeneración, la temperatura de la superficie autodeshidratante eSDB-15, eSDB-30 o eSDB-40).
  • Seite 35 Función de automonitorización Cuando el dispositivo tiene un fallo, éste es detectado por los contactos que se pueden establecer de acuerdo con la El respirador de aire autodeshidratante tiene una función demanda del cliente en la siguiente configuración: de auto monitorización. CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR CONFIGURACIÓN ESPECIAL Mal funcionamiento...
  • Seite 36: Instalación

    PRECAUCIÓN Figura 6 Ponga la junta plana entre las dos bridas. Cuarto paso: Desenrosque el tapón del eSDB10. Dependiendo de la posición del respirador principal (eSDB15, eSDB30 o eSDB40), desenrosque el tapón derecho (Fig. 7/A) o el izquierdo (fig. 7/B).
  • Seite 37 SHEE MATERIAL WEIGHT - kg NE-1188 - - - Development PROCESS PART NUMBER ADVERTENCIA COMEM aconseja utilizar cables armados. CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED Diego Boro APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID...
  • Seite 38: Conexión Eléctrica

    DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30/40 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Los relés de alarma (fallo de contacto) no disparan el transformador. PRECAUCIÓN Salida analógica (opcional) Terminales para salida analógica 4-20 mA: 41-44. Las conexiones eléctricas sólo deben ser realizadas por personal cualificado y formado en las normas de seguridad e higiene del país correspondiente.
  • Seite 39: Carateristicas Técnicas

    Salida de la señal 4-20 mA proporcional al nivel de saturación del gel de sílice (0% - 4mA …… 100% - 20mA) Distancia máxima para la salida Máx. 30 m / 98 pies Consúltenos para otras opciones (comemservice@it.comem.com) analógica Salida digital (opcional) (Véase la Tabla 2)
  • Seite 40: Aplicaciones

    (START/ RESET) (Fig. 2/M) durante 20 segundos 6 a la 10. El eSDB debe almacenarse en el embalaje (en el caso del eSDB10/15/30/40 no se garantiza la correcta original y en un lugar seco con una temperatura en el calibración de la célula de carga si se realiza esto).
  • Seite 41: Apéndice A - Opciones

    Control de fallos La adición de información se puede hacer por la pantalla. En la siguiente tabla se enumeran los distintos fallos. El dispositivo dispone de una función de autocontrol para detectar los fallos internos, que se muestran mediante LEDs y contactos de fallo. Fallo Indicación Relé...
  • Seite 42: Protección Contra Sobretensiones

    Introducción Las siguientes herramientas deben ser proporcionadas al El alcance de esta instrucción es proporcionar la técnico que se encargue de dichas operaciones, COMEM instrucción para una sustitución o reequipamiento fácil y no las suministrará. seguro de la llamada “protección de sobretensión”;...
  • Seite 43 Operaciones Descripción de la Herramienta Fotos/Notas acción Descripción de la acción Herramienta Fotos/Notas Retire el varistor 1 Informar al COMEM 0039 0444 449311 desatornillando los sobre la conmutación comemservice@ 2 tornillos en los de la eSDB debido a una it.comem.com terminales y luego supuesta sobretensión.
  • Seite 44: Securitè

    électrovanne bloque le passage de l'air PRUDENCE dans le réservoir de sel 1 et dévie à travers la « chambre de tranquillisation » 2 (Fig. 12-13-14-15/2) (pour l'eSDB10, elle dévie l'air à travers le reniflard auto-déshydratant Pendant la phase de régénération, la température de surface principal eSDB-15, eSDB-30 ou eSDB-40).
  • Seite 45 Fonction d'auto-surveillance Lorsque l'appareil est en panne, cela est détecté par des contacts qui peuvent être configurés conformément à la Le reniflard d'air auto-déshydratant a une fonction demande du client sur la configuration suivante : d'auto-surveillance. CONFIGURATION STANDARD CONFIGURATION SPÉCIALE Dysfonctionnement Ce qui est détecté...
  • Seite 46: Installation

    (Fig. 4/B) à l'aide de quatre vis M12 (Fig. 4/C). PRUDENCE Figure 6 Quatrième étape : dévissez le bouchon sur l'eSDB10. Placer le joint d'étanchéité entre les deux brides. Selon la position du reniflard d'air principal (eSDB15, eSDB30 ou eSDB40), dévissez le bouchon droit (Fig. 7/A) ou le bouchon gauche (Fig.
  • Seite 47 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED du support (Fig. 12/A). Pour les raccordements électriques, DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T COMEM conseille d'utiliser des câbles armés. LAST REVISION AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated REPLACED...
  • Seite 48: Raccordement Électrique

    DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30/40 Raccordement électrique PRUDENCE Les relais d'alarme (défaillance du contact) ne déclencheront pas le transformateur. PRUDENCE Sortie analogique (en option) Les raccordements électriques ne doivent être effectués que par Bornes pour sortie analogique 4-20 mA : 41-44. un personnel qualifié et compétent, formé aux réglementations applicables en matière de santé...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    * Uniquement pour la classe de corrosion C4 ** Pour connaître les conditions environnementales critiques, veuillez contacter COMEM. *** En dessous de -20 °C/-4 °F, les inscriptions sur l'écran disparaissent jusqu'à ce que la température dépasse à nouveau -20 °C/-4 °F.
  • Seite 50: Applications

    Entretien Si des dommages sont constatés, veuillez contacter Lors de l'entretien régulier du transformateur, nous vous COMEM et fournir les informations de la liste de livraison, recommandons d'effectuer les vérifications suivantes sur ainsi que le numéro de série du reniflard le reniflard de déshydratation :...
  • Seite 51: Annexe A - Options

    Surveillance des pannes Vous pouvez ajouter des informations à partir de l'écran. Le tableau suivant répertorie les anomalies individuelles. L'appareil dispose d'une fonction d'auto-surveillance pour détecter les défauts internes, qui sont affichés par des DEL et des contacts de défaillance. Défaut Indication Relais d'erreur...
  • Seite 52: Protection Contre Les Surtensions

    (Tab. 6) : Tableau 7 Description Images A Varistance : Elle est fournie par COMEM en tant que pièce de rechange. Chaque eSDB avec protection contre les surtensions a la première varistance déjà montée sur le circuit imprimé tandis qu'une pièce de rechange supplémentaire est incluse dans l'alimentation et placée dans le...
  • Seite 53 Description de l'action Outil Images/Notes Description de l'action Outil Images/Notes Retirez la varistance en vissant les 2 vis sur les 1 Informez COMEM de la 0039 0444 449311 bornes, puis glissez la commutation de l'eSDB comemservice@it.comem.com varistance. en raison d'une surtension suspecte.
  • Seite 54: Appendix C - Modbus Communication

    SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30/40 Appendix C - MODBUS communications MODBUS register MODBUS address eSDB10/15/30/40 Address Register Operation Notes address Operation for controlling Start cycle Abort cycle Test cycle Standby Off Reset Cycle Reset and format test set Operation for monitoring...
  • Seite 55: Appendix D - Drawings

    Component Drawing - - - PROCESS COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB10 COMEM ESDB10 COMEM COMEM - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm CREATED BY REVIEWED BY...
  • Seite 56 Component Drawing - - - EYE-BOLT PROCESS COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB15 COMEM ESDB15 COMEM COMEM - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm CREATED BY REVIEWED BY...
  • Seite 57 CREATED BY Diego Boro RESPONSIBLE COMPANY RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE PROCESS TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB30 COMEM ESDB30 COMEM ESDB3 COMEM COMEM COMEM APPROVED ON CREATED BY RESPONSIBLE DEPARTMENT RESPONSIBLE DEPARTMENT...
  • Seite 58 X DETAIL EYE BOLT RESPONSIBLE COMPANY RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB40 COMEM ESDB40 COMEM ESDB40 COMEM COMEM COMEM RESPONSIBLE COMPANY COMEM TITLE / SUPPLEMENTARY COMEM ES...
  • Seite 59 REPLACED REVISION O 2768 SCALE WEIGHT - kg PART NUMBER WORK ORDER ID PROJECT ID ITER SHEET NG SHEET ISO 5457:1999-A2T...
  • Seite 60 Si vous avez besoin de plus d’informations, contactez-nous à customerservice@it.comem.com www.comem.com The data and illustrations are not binding. We reserve the right to modify the contents of this document without prior notice following the technical and product developments. Copyright 2021 COMEM. All rights reserved Manual-07-2021...

Diese Anleitung auch für:

Esdb15Esdb30Esdb40

Inhaltsverzeichnis