All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 13 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento...
All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild: Information about the Prototype: Im Neubauprogramm der DB wurden für den schweren Gü- Krupp and AEG developed and built the six-axle class E 50 terzugverkehr von Krupp und AEG die sechsachsigen Elekt- electric locomotives for heavy freight service in the DB‘s new rolokomotiven der BR E 50 entwickelt und gefertigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Les locomotives électriques à six essieux de la BR E 50 Binnen het nieuwbouwprogramma van de DB werden voor ont été conçues et construites par Krupp et AEG pour le het zware goederentreinverkeer door Krupp en AEG de zes- trafic marchandises lourd dans le cadre du programme de assige elektrische locomotieven van de serie E 50 ontwik-...
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Mängel und / oder Schäden ursächlich war.
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zum Digitalbetrieb • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen • Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht Ihrer Mehrzug-Zentrale. möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden • Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt, dass (CV 29 / Bit 2 = 0).
• WARNING! Sharp edges and points required for operation. proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is • Do not expose the model to direct sunlight, extreme chan- borne by the person and/or company responsible for the installation and / ges in temperature, or high humidity.
All manuals and user guides at all-guides.com Notes on digital operation • The operating instructions for your central unit will give • The setting done at the factory does not permit operation you exact procedures for setting the different parameters. with opposite polarity DC power in the braking block. If you want this characteristic, you must do without conven- • The values set at the factory were selected to guarantee tional DC power operation (CV 29 / Bit 2 = 0).
Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne- cause des défauts et/ou dommages apparus.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers pa- • L’exploitation avec courant continu de polarité inverse ramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre dans les sections de freinage n’est pas possible avec le centrale de commande multitrain. réglage d’usine.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzingen voor digitale besturing • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- • Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem- ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale sectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze Centrale. eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV 29 / Bit 2 = 0).
• Radio mínimo describible 360 mm. ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no de interferencias 611 655. autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modifica- dos cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los • ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a desperfectos y/o daños posteriormente surgidos.
All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones para el funcionamiento digital • Deberá consultar el procedimiento exacto de configuraci- • No es posible el funcionamiento con tensión de corriente ón de los diversos parámetros en el manual de instruc- continua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en ciones de la central multitren que desee utilizar. funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta caracterí- stica, debe renunciarse al funcionamiento convencional • Los valores configurados en fábrica se han elegido de con corriente continua (CV 29 / Bit 2 = 0).
All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico...
Trix di componenti non espressamente approvati dalla funzionamento Digital. ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate • AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono...
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per la funzione digitale • L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti pa- • Un funzionamento con tensione continua di polarità rametri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di servizio invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio con della Vostra centrale per molti treni. DCC, non è...
All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255...
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar • VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe-...
All manuals and user guides at all-guides.com Anvisningar för digital drift • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkontroll. likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en sådan körning, så måste man förlita sig på • Fabriksinställda värden har valts för att ge bästa möjliga konventionell likströmsdrift (CV 29 / Bit 2 = 0). köregenskaper.
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
All manuals and user guides at all-guides.com Henvisninger til digitaldrift • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne flertogs-central. egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventio- nelle jævnstrømsdrift (CV 29 / Bit 2 = 0). • De værdier, der er indstillet fra fabrikken, er valgt således, at der sikres de bedst mulige kørselsforhold. f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 Styrbare funktioner STOP mobile station...