Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Dampfl ok BR 96
22059

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 96

  • Seite 1 Modell der Dampfl ok BR 96 22059...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CVs und Parameter CVs et paramètres Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Seite 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner CVs y parámetros CV och parametrar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Bauserie mit einer noch höheren Leistung The first series was delivered in 1913. Starting in 1922 a se- ausgeliefert. Alle Lokomotiven wurden als BR 96 im Güter- und cond series with a still high power output was delivered. All of Personenverkehr eingesetzt.
  • Seite 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    96 in het goederen- en personenvervoer ingezt. Enkele utilisées dans le trafic de voyageurs et dans le trafic de ar- lokomotieven waren ook na 1945 nog in gebruik in Beieren. chandises sous l’apellation BR 96. Quelques locomotives étaient encore en service en Bavière près 1945.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventio- eingesetzt werden. nellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsyste- men nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Analog-Betrieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. unter DCC verfügbar. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Stirnbeleuchtung Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus...
  • Seite 8: Bedeutung

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Seite 9: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for operation with a conventional it is designed for. DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog operation. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix Sys- tems and under DCC. • Please make note of the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Seite 10: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off — Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off...
  • Seite 11: Factory-Set

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Seite 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transfor- d‘exploitation indiqué. mateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de conduite digitale • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Reconnaissance automatique du système entre exploitations plus d‘une source de courant à la fois.
  • Seite 13: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Seite 14: Cvs Et Paramètres

    Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimall 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar, Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana- • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening loogbedrijf. gelijktijdig gevoed worden. • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de Trix Systems of met DCC bedrijf.
  • Seite 16: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Frontverlichting Functie f0 Functie f0 Geluid: bedrijfsgeluiden — Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: locfluit — Functie 3 Functie f3 Functie f3 ABV, uit — Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit...
  • Seite 17 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Seite 18: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le • Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción corresponda. en corriente continua convencional, Trix Systems o sistemas Digital según las normas NMRA. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Detección automática del sistema entre los modos digital y • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde analógico. una sola fuente de suminitro • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados Trix Systems y en DCC.
  • Seite 19: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Faros frontales encendido Función f0 Función f0 Ruido: Ruido de explotación — Función 2 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora — Función 3 Función f3 Función f3 ABV, apagado — Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos —...
  • Seite 20: Cvs Y Parámetros

    Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste- • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta ma di esercizio prestabilito a questo scopo. con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital con più di una sorgente di potenza.
  • Seite 22: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 Rumore: rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: fischio da locomotiva — Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spento —...
  • Seite 23: Cv E Parametri

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som trafik. hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid användning • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell av Trix Systems eller DCC. drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder • Körriktningsberoende frontbelysning.
  • Seite 25: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Frontstrålkastare till Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Trafikljud — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från...
  • Seite 26: Cv Och Parametrar

    Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Seite 27: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt jæv- beregnet dertil. nstrømskøreudstyr, Trix Systems eller Digitalsystemer efter NMRA-norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad logdrift. gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om Systems og under DCC. sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy- stem.
  • Seite 28: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Frontbelysning tændt Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Driftslyd — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, fra — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser fra...
  • Seite 29: Cv'er Og Parametre

    Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Seite 30: Ergänzendes Zubehör

    Radius > 500 mm (19` 2/3``)
  • Seite 31: Wartung Und Instandhaltung

    NEM 362...
  • Seite 37 2,5 mm...
  • Seite 39 Schraube E786790 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Steckteil Kessel E176870 bung angeboten. Laternen E176871 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Leiter, Lüfter E176873 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Puffer E761710 Schraube E753140 Decoder 186255 Motor E165841 Graphitbürste E601460 Lötfahne E231470 Schraube E785140...
  • Seite 40 – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 186278/0113/Ha2Ef Germany Änderungen vorbehalten http://www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

H0 22059Gt 2x 4/4H0 b vi series

Inhaltsverzeichnis