Seite 1
AVG-VDP1 This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Contents Connecting the Units ........ 2 IMPORTANT SAFEGUARDS ......2 Connecting the system ........5 Connecting the power cord (1) ......6 Connecting the power cord (2) ......7 Installation ..........9 To guard against electromagnetic interference ..........9 Installing this unit ..........11 Installing the GPS antenna ......
Connecting the Units IMPORTANT SAFEGUARDS 7 Please remember to wear your seat belt at all times while operating Before using your Vehicle Dynamics your vehicle. If you are ever in an Processor, be sure to read and fully under- accident, your injuries can be con- stand the following safety information.
Seite 4
Connecting the Units WARNING: CAUTION: • To avoid the risk of accident and the • PIONEER does not recommend that potential violation of applicable laws, you install or service your Vehicle certain functions of this unit should Dynamics Processor yourself. Installing...
Seite 5
Note: • If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and switch, the red lead of the unit should be connect- negative grounding.
Connecting the Units Connecting the system This unit’s guide speaker output terminal is used in the following condition: Guide speaker When the multi-channel processor and the display (e.g. CD-TS37GP) unit that does not have a speaker output terminal is (sold separately) connected to this unit.
Connecting the power cord (1) This unit Yellow To terminal always supplied with power Fuse (4 A) regardless of ignition switch position. To electric terminal controlled by ignition Fuse resistor switch (12 V DC) ON/OFF. Black (ground) To vehicle (metal) body. White/black To negative pole of the front left speaker lead.
Failure to make this connection will increase errors in GPS locator. Note: • The position of the speed detection circuit depends on the vehicle model. For details, con- sult your authorized Pioneer dealer or an instal- lation professional. Pink/black Not used.
Seite 9
This unit Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in REVERSE (R) position. If not connected, this unit does not work properly. Fuse resistor Connection method 1.
Installation Note: • Install this unit horizontally on a surface within +30º to –30º tolerance (within 5º to the left or • Before making a final installation of the unit, right of your vehicle’s direction of travel). Mis- temporarily connect the wiring to confirm that the installing the unit with the surface tilted more connections are correct and the system works than these tolerances would increase the potential...
Seite 11
CAUTION: • Install with the left and right sides of this unit perpendicular or parallel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehicle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly. Forward/backward direction of vehicle •...
Installation Installing this unit 2. Decide on the installation position, and drill the holes. 1. Attach the side brackets to this unit. When this unit is installed on the floor or the installation board under the passenger seat, etc., the side brackets should be attached to the unit.
Installing the GPS antenna • The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be careful not to scratch the vehicle body. • When installing the GPS antenna on the out- CAUTION: side of the vehicle, always put it in the vehi- •...
Seite 14
Installation When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces the window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its magnet.) GPS antenna Metal sheet...
Seite 15
When installing the antenna outside the vehicle (on the body) Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The GPS antenna is fastened with a magnet.) GPS antenna When routing the lead in from the top of the door Clamps Use clamps to secure...
Seite 16
Contenido Conexión de las unidades ......2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........2 Conexión del sistema ........5 Conexión de cable de alimentación (1) .... 6 Conexión de cable de alimentación (2) .... 7 Instalación ..........9 Protección contra la interferencia electromagnética ........
Conexión de las unidades INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 Acuérdese de utilizar siempre el cinturón de seguridad mientras IMPORTANTES conduce el vehículo. En el caso de un accidente, sus lesiones pueden Antes de utilizar su Procesador de ser considerablemente más graves si Dinámica de Vehículo, asegúrese de leer y su cinturón de seguridad no está...
Seite 18
Conexión de las unidades ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: • Para evitar el riesgo de accidente y • PIONEER no recomienda que usted violación potencial de las leyes mismo instale o intente reparar su aplicables, no se deben utilizar nunca Procesador de Dinámica de Vehículo.
Seite 19
Nota: • Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el • Esta unidad es para vehículos con una batería de interruptor de encendido, se debe conectar el 12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes de cable rojo de la unidad al terminal acoplado con instalarla en un vehículo recreativo, camioneta o las operaciones de encendido/apagado del...
Conexión de las unidades Conexión del sistema El terminal de salida del altavoz de guía de esta unidad se utiliza en la siguiente condición: Altavoz de guía Cuando se conecta a esta unidad un procesador de (por ejemplo, CD-TS37GP) canales múltiples y una pantalla que no tienen un (vendido separadamente) terminal de salida de altavoz.
Conexión de cable de alimentación (1) Esta unidad Amarillo Al terminal siempre suministrado con Fusible (4 A) alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo Al terminal eléctrico controlado por la Resistor de fusible operación de encendido/apagado del interruptor de encendido (12 V DC).
GPS. Nota: • La posición del circuito de detección de veloci- dad depende del modelo del vehículo. Para los detalles, consulte su revendedor Pioneer autor- izado o un profesional de instalación. Rosado/negro No se usa.
Seite 23
Esta unidad Violeta/blanco De los dos hilos conectados a la luz trasera, conecte el hilo en el cual el voltaje cambia cuando la palanca de cambio está en la posición REVERSE (R). Si no se conecta, esta unidad no funcionará correctamente. Resistor de fusible Método de conexión 1.
Instalación Nota: • Instale esta unidad horizontalmente en una superficie dentro de una tolerancia de +30º a –30º • Antes de realizar una instalación final de la (dentro de 5º a la izquierda o derecha de la unidad, conecte el cableado temporalmente para dirección de viaje del vehículo).
Seite 25
PRECAUCIÓN: • Instale con los lados izquierdo y derecho de esta unidad perpendicular o paralelo a la dirección de viaje del vehículo. No instale diagonalmente a la dirección de viaje del vehículo, o la ubicación actual se visualizará incorrec- tamente. Dirección hacia delante/ atrás del vehículo •...
Instalación Instalación de esta unidad 2. Decida la posición de instalación, y taladre los agujeros. 1. Fije las ménsulas laterales a esta unidad. Cuando se instala esta unidad en el piso o en el tablero de instalación debajo del asiente del pasajero, etc., las ménsulas lat- erales deben estar fijadas a esta unidad.
Instalación de la antena GPS • La antena GPS se instala con un electroimán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado en no arañar la carrocería del vehículo. PRECAUCIÓN: • Cuando instale la antena GPS en el lado • No corte el cable de la antena exterior del vehículo, siempre colóquela GPS para acortarlo ni utilice dentro del vehículo cuando fuera pasar por...
Seite 28
Instalación Cuando instale la antena dentro del vehículo (en la bandeja trasera) Fije la hoja metálica lo más nivelado posible, donde la antena GPS quede hacia la ventana. Coloque la antena GPS en la hoja metálica. (La antena GSP se fija con su electroimán.) Antena GPS Hoja metálica Quite la hoja protectora.
Seite 29
Cuando instale la antena en el lado exterior del vehículo (en la carrocería) Coloque la antena GPS en una posición lo más nivelada posible, como en el techo o tapa del portaequipaje. (La antena GSP se fija con un electroimán.) Antena GPS Cuando encamine el cable desde la parte superior de la puerta...
Seite 30
Inhalt Anschließen der Geräte ......2 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ..2 Anschließen des Systems ........5 Anschließen des Stromkabels (1) ...... 6 Anschließen des Stromkabels (2) ...... 7 Installation ..........9 Zum Schutz vor elektromagnetischer Beeinflussung ..........9 Installieren dieses Gerätes ......11 Installieren der GPS-Antenne ......
Anschließen der Geräte WICHTIGE 6 Versuchen Sie nicht, Ihren Fahrzeug-Dynamikprozessor selbst VORSICHTSMASSNAHMEN zu installieren oder zu warten. Die Installation oder Wartung des Bitte lesen Sie die folgenden Fahrzeug-Dynamikprozessors Sicherheitsinformationen vor der durch Personen, die nicht im Benutzung Ihres Fahrzeug- Umgang mit Elektronikgeräten und Dynamikprozessors durch, um sich Fahrzeugzubehör geschult oder vollkommen mit ihnen vertraut zu machen.
Seite 32
Anschließen der Geräte WARNUNG: VORSICHT: • Um die Gefahr eines Unfalls und eine • PIONEER rät davon ab, den Fahrzeug- mögliche Verletzung geltender Gesetze Dynamikprozessor selbst zu installieren zu vermeiden, dürfen bestimmte oder zu warten. Durch die Installation Funktionen dieses Gerätes niemals oder Wartung des Produkts können Sie...
Seite 33
Hinweis: • Falls dieses Gerät in ein Fahrzeug eingebaut wird, dessen Zündschalter keine Position ACC • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-Volt- (Zubehör) besitzt, muss das rote Kabel des Batterie und negativer Erdung konzipiert. Gerätes an eine Klemme angeschlossen werden, Überprüfen Sie die Batteriespannung, bevor Sie die mit der EIN/AUS-Funktion des Zündschalters es in ein Campingauto, einen Lkw oder Bus...
Anschließen der Geräte Anschließen des Systems Die Führungslautsprecher-Ausgangsbuchse dieses Gerätes wird unter folgender Bedingung verwendet: Führungslautsprecher Wenn ein Mehrkanalprozessor und ein (z.B. CD-TS37GP) Anzeigegerät ohne Lautsprecher-Ausgangsbuchse (im Handel erhältlich) an dieses Gerät angeschlossen werden. Dieses Gerät GPS-Antenne Gelb RCA-Kabel (im Handel erhältlich) Anzeigegerät 26-poliges Kabel Schwarz...
Anschließen des Stromkabels (1) Dieses Gerät Gelb An eine Klemme, die ungeachtet der Sicherung (4 A) Zündschalterstellung stets Strom führend ist. An eine mit EIN/AUS des Zündschalters Sicherungswiderstand (12 V Gleichstrom) gekoppelte Klemme. Schwarz (Masse) An Fahrzeugkarosserie (Metall). Weiß/Schwarz An Minuspol des linken Frontlautsprecherkabels.
Fahrzeugs an. Eine Unterlassung dieses Anschlusses führt zu einer Zunahme der Fehler im GPS-Locator. Hinweis: • Die Lage der Geschwindigkeitserkennungsschaltung ist je nach Fahrzeugmodell unterschiedlich. Fragen Sie bitte Ihren autorisierten Pioneer-Händler oder einen Elektroinstallateur nach Einzelheiten. Rosa/Schwarz Nicht benutzt.
Seite 37
Dieses Gerät Violett/Weiß Schließen Sie von den beiden mit der Rückfahrleuchte verbundenen Kabeln dasjenige an, dessen Spannung sich ändert, wenn sich der Schalthebel in der Position REVERSE (R) befindet. Wird dieser Anschluss ausgelassen, funktioniert dieses Gerät nicht richtig. Sicherungswiderstand Anschlussverfahren 1.
Installation Hinweis: • Vermeiden Sie die Installation dieses Gerätes an Orten, wo es das Ein- und Ausladen des • Bevor Sie das Gerät endgültig einbauen, Reserverads, des Wagenhebers, der Werkzeuge schließen Sie die Kabel provisorisch an und usw. beeinträchtigt. vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse •...
Seite 39
VORSICHT: • Installieren Sie das Gerät quer oder längs zur Fahrtrichtung. Wird das Gerät schräg zur Fahrtrichtung installiert, wird der aktuelle Standort falsch angezeigt. Vorder-/Rückseite des Fahrzeugs • Installieren Sie dieses Gerät so auf dem Boden, dass die Siebdruckseite oben liegt.
Installation Installieren dieses Gerätes 2. Legen Sie die Installationsposition fest, und bohren Sie die Löcher. 1. Befestigen Sie die Seitenhalterungen am Gerät. Wenn dieses Gerät auf dem Boden oder der Installationsplatte unter dem Beifahrersitz usw. installiert wird, sollten die Seitenhalterungen am Gerät befestigt werden.
Installieren der GPS-Antenne • Unterlassen Sie ein Schneiden der mitgelieferten Metallplatte, weil dadurch die Empfindlichkeit der GPS-Antenne reduziert werden würde. VORSICHT: • Achten Sie beim Abnehmen der GPS- • Unterlassen Sie ein Antenne darauf, dass Sie das Antennenkabel Durchschneiden des GPS- nicht herausziehen.
Seite 42
Installation Installation der Antenne im Fahrzeuginneren (auf der Heckablage) Befestigen Sie die Metallplatte auf einer möglichst ebenen Fläche, sodass die GPS- Antenne zum Fenster gerichtet ist. Setzen Sie die GPS-Antenne auf die Metallplatte. (Die GPS-Antenne wird mit ihrem Magneten befestigt.) GPS-Antenne Metallplatte Die Schutzfolie ablösen.
Installation der Antenne an der Fahrzeugaußenseite (an der Karosserie) Bringen Sie die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche an (z.B. auf dem Dach oder Kofferraumdeckel). (Die GPS-Antenne wird mit einem Magneten befestigt.) GPS-Antenne Wenn das Kabel an der Türoberkante eingeführt wird Klemmen Sichern Sie das Biegen Sie das Kabel auf der...
Seite 44
Sommaire Raccordement des appareils ....2 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS .... 2 Raccordement du système ........ 5 Branchement du cordon d’alimentation (1) ..6 Branchement du cordon d’alimentation (2) ..7 Installation ..........9 Pour se protéger des interférences électromagnétiques ........9 Installation de cet appareil ......
Raccordement des appareils AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 6 N’essayez pas d’installer ou d’entretenir votre Vehicle Dynamics Avant d’utiliser votre centrale de contrôle Processor vous-même. Une du véhicule (Vehicle Dynamics installation ou un entretien du Processor), lisez attentivement les Vehicle Dynamics Processor consignes de sécurité ci-après. effectué...
Seite 46
à un risque de décharge écrans arrières ne doivent pas être électrique ou d’un autre type. Contactez installés à un endroit où ils peuvent un centre de service Pioneer agréé pour constituer une distraction visuelle pour toute opération d’installation ou le conducteur.
Seite 47
Remarque: • Si cet appareil doit être installé dans un véhicule ne disposant pas d’une position ACC • Cet appareil est conçu pour les véhicules équipés (alimentation des accessoires) sur le barillet de sa d’une batterie de 12 volts à masse négative. Avant de l’installer dans un 4 ×...
Raccordement des appareils Raccordement du système Le connecteur de sortie vers le haut-parleur témoin de cet appareil s’utilise dans les conditions Haut-parleur témoin suivantes: (Ex.: CD-TS37GP) Lorsque un processeur multicanal et un écran ne (Vendu séparément) disposant pas d’un connecteur de sortie sont raccordés à...
Branchement du cordon d’alimentation (1) Cet appareil Jaune Vers une borne toujours alimentée quelle Fusible (4 A) que soit la position de la clef de contact. Rouge Vers une borne alimentée via le barillet de Résistance fusible contact, positions ON/OFF (12 V CC). Noir (masse) Vers la carrosserie (en métal) du véhicule.
Si ce raccordement n’est pas effectué, la localisation par GPS génèrera plus d’erreurs. Remarque: • L’emplacement du circuit de détection de la vitesse dépend du modèle de véhicule. Pour plus de précisions, consultez votre revendeur agréé Pioneer ou un installateur professionnel. Rose/noir Non utilisé.
Seite 51
Cet appareil Violet/blanc Des deux fils raccordés au feu arrière, raccordez celui sur lequel la tension change lorsque le levier de vitesses est en position MARCHE ARRIÈRE (R). Si e fil n’est pas raccordé, cet appareil ne peut pas fonctionner correctement. Résistance fusible Mode de raccordement 1.
Installation Remarque: • Installez cet appareil à l’horizontale sur une sur- face plane, avec une tolérance de +30° ou –30° • Avant de procéder à l’installation finale de par rapport à l’horizontale, et une tolérance de l’appareil, raccordez temporairement le câblage +5°...
Seite 53
ATTENTION: • Installez cet appareil de telle sorte que ses faces latérales soient perpendiculaires ou parallèles à l’axe longitudinal du véhicule. Ne l’installez pas en diagonale par rapport à cet axe, car l’indication de localisation du véhicule en serait affectée. Axe longitudinal du véhicule •...
Installation Installation de cet appareil 2. Décidez de la position d’installation, puis percez les trous appropriés. 1. Fixez les supports latéraux de montage sur cet appareil. Ces supports latéraux doivent être montés sur l’appareil si celui-ci doit être installé sur le plancher du véhicule, sur la plaque de montage située sous le siège passager, etc.
Installation de l’antenne GPS • Prenez soin de ne pas tirer sur le câble d’antenne lorsque vous déposez l’antenne GPS. L’aimant fixé à l’antenne est très puissant et le câble pourrait s’en détacher. ATTENTION: • L’antenne GPS se fixe grâce à un aimant. •...
Seite 56
Installation Installation de l’antenne dans l’habitacle (sur la plage arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plane que possible de manière à ce que l’antenne GPS soit face à la vitre arrière. Placez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS s’y fixe grâce à...
Seite 57
Installation de l’antenne à l’extérieur (sur la carrosserie) Placez l’antenne GPS sur une surface aussi plane que possible, comme le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS se fixe grâce à un aimant.) Antenne GPS Pour faire rentrer le câble par le haut de la portière Serre-fils Utilisez des serre-fils...
Seite 58
Indice Collegamento delle unità ......2 PRECAUZIONI IMPORTANTI ...... 2 Collegamento del sistema ........5 Collegamento del cavo di alimentazione (1) ..6 Collegamento del cavo di alimentazione (2) ..7 Installazione ..........9 Misure contro le interferenze elettromagnetiche ........9 Installazione dell’apparecchio ......
Collegamento delle unità PRECAUZIONI IMPORTANTI 6. Non installate né riparate voi stessi l’elaboratore di dinamica del Prima di impiegare l’elaboratore di veicolo. L’installazione o la dinamica del veicolo, leggete con riparazione da parte di persone non attenzione le seguenti informazioni sulla provviste di adeguato sicurezza: addestramento ed esperienza negli...
Seite 60
Collegamento delle unità ATTENZIONE: PRECAUZIONE: • Per evitare il rischio di incidenti e la • PIONEER raccomanda di non potenziale violazione delle leggi procedere da soli all’installazione o alla applicabili, durante la guida alcune riparazione dell’elaboratore di dinamica funzioni dell’apparecchio non devono del veicolo.
Seite 61
Nota: • Se si installa questo apparecchio a bordo di veicoli con interruttore di accensione non • Questo apparecchio è destinato all’impiego a provvisto della posizione ACC (accessori), il cavo bordo di veicoli provvisti di batteria da 12V con rosso deve essere collegato al terminale messa a terra sul negativo.
Collegamento delle unità Collegamento del sistema Il terminale di uscita dell’altoparlante di navigazione dell’apparecchio viene utilizzato nella Altoparlante di navigazione seguente condizione: (es. CD-TS37GP) quando all’apparecchio si collegano l’elaboratore (venduto a parte) multicanale ed una unità di visualizzazione non provvista del terminale di uscita per altoparlante. Questo apparecchio Antenna GPS Giallo...
Collegamento del cavo di alimentazione (1) Questo apparecchio Giallo Al terminale sempre alimentato a Fusibile (4 A) prescindere dalla posizione dell’interruttore di accensione. Rosso Al terminale elettrico controllato dalle Fusibile a resistenza posizioni ON/OFF dell’interruttore di accensione (12 V CC). Nero (terra) Alla carrozzeria (metallica) del veicolo.
• La posizione del circuito di rilevamento della velocità del veicolo varia secondo il modello di quest’ultimo. Per maggiori informazioni in merito vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Pioneer autorizzato o ad un installa- tore professionista. Rosa/nero Non usato.
Seite 65
Questo apparecchio Viola/bianco Dei due cavi collegati alla lampadina di retromarcia, deve essere collegato quello la cui tensione varia quando si porta la leva del cambio nella posizione di retromarcia. Non collegandolo, l’apparecchio non opererebbe correttamente. Fusibile a resistenza Metodo di collegamento 1.
Installazione Nota: • Non installate l’apparecchio in punti in cui esso interferisca con le operazioni di inserimento ed • Prima d’installare l’apparecchio in modo estrazione della ruota di scorta, del martinetto o definitivo, collegatene provvisoriamente i cavi in degli attrezzi. modo da verificare che le connessioni siano •...
Seite 67
PRECAUZIONE: • L’apparecchio deve essere installato mantenendone il lato destro e sinistro perpendicolari o paralleli all’asse longitudinale del veicolo. Non deve essere installato diagonalmente rispetto a tale asse, pena la non corretta visualizzazione della posizione attuale. Direzione anteriore/posteriore dell’asse longitudinale del veicolo •...
Installazione Installazione dell’apparecchio 2. Stabilite la posizione esatta d’installazione e quindi eseguite forate ove necessario. 1. Fissate all’apparecchio le staffe laterali. Le staffe laterali devono essere fissate qualora l’apparecchio venga installato sul fondo del veicolo oppure sulla piastra d’in- stallazione sotto i sedili dei passeggeri o in punti di caratteristiche analoghe.
Installazione dell’antenna GPS • Non tagliate in alcun modo la lamina metallica. In caso contrario la sensibilità dell’antenna GPS si ridurrebbe. • Per rimuovere l’antenna GPS non tiratela PRECAUZIONE: per il cavo. Il magnete fissato all’antenna • Non accorciate il cavo stessa è...
Seite 70
Installation Installazione dell’antenna nell’abitacolo (sulla mensola posteriore) Fissate la lamina metallica su una superficie quanto più orizzontale possibile di fronte al vetro nel punto in cui l’antenna GPS deve essere installata. Applicate quindi l’antenna GPS alla lamina metallica. (L’antenna GPS si blocca per mezzo del magnete di cui è provvista.) Antenna GPS Lamina metallica...
Seite 71
Installazione dell’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Fissate l’antenna GPS in una posizione quanto più possibile orizzontale, ad esempio sul tettuccio oppure sul coperchio del bagagliaio. (l’antenna GPS si blocca per mezzo del magnete di cui è provvista.) Antenna GPS Convogliamento del cavo sopra la portiera Fermacavi Lungo il tratto esterno di cavo...
Seite 72
Inhoud Aansluiten van de toestellen ....2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN .... 2 Aansluiten van het systeem ......5 Aansluiten van het stroomsnoer (1) ....6 Aansluiten van het stroomsnoer (2) ....7 Installatie ............ 9 Bescherming tegen elektromagnetische storing ............9 Installeren van dit toestel ........ 11 Installeren van de GPS antenne ......
Aansluiten van de toestellen BELANGRIJKE 6 Probeer in geen geval uw Vehicle Dynamics Processor zelf te VEILIGHEIDSMAATREGELEN installeren of te repareren. Installatie of reparatie van de Voor u uw Vehicle Dynamics Processor Vehicle Dynamics Processor door gaat gebruiken, moet u de volgende personen zonder de juiste training veiligheidsinformatie gelezen en volledig en ervaring met elektronische...
Seite 74
Aansluiten van de toestellen WAARSCHUWING: LET OP: • Om het risico op ongevallen en • PIONEER raad u niet aan zelf uw mogelijke overtreding van wetten en Vehicle Dynamics Processor te regels te voorkomen, mogen sommige installeren of te repareren. Installeren...
Seite 75
Opmerking: • Indien dit toestel is geïnstalleerd in een voertuig zonder ACC (accessoire) stand in het contactslot, • Dit toestel is uitsluitend geschikt voor een dan dient u de rode draad van het toestel te systeem met een 12 Volts accu met negatieve verbinden met een aansluiting die gekoppeld is aarding.
Aansluiten van de toestellen Aansluiten van het systeem De uitgangsaansluiting voor de geleideluidspreker van dit toestel wordt gebruikt in het volgende geval: Geleideluidspreker Wanneer er een multikanaals processor en een (bijv. CD-TS37GP) display-eenheid zonder luidspreker- (los verkrijgbaar) uitgangsaansluiting is aangesloten op dit toestel. Dit toestel GPS antenne Geel...
Aansluiten van het stroomsnoer (1) Dit toestel Geel Naar een aansluiting die altijd van stroom Zekering (4 A) wordt voorzien, ongeacht de stand van het contact. Rood Naar een elektrische aansluiting die aan/uit Zekering Weerstand (ON/OFF) geschakeld wordt met het contactslot (12 V gelijkstroom).
GPS plaatsbepaling. Opmerking: • De plaatsing van de schakeling voor de kilometerteller hangt af van het model auto. Voor details dient u uw erkende Pioneer dealer of een professionele installateur te raadplegen. Roze/zwart Niet gebruikt.
Seite 79
Dit toestel Paars/wit Van de twee draden voor de achterlamp dient u de draad te gebruiken waarvan het voltage verandert wanneer de versnelling in de achteruit (R) gezet wordt. Als u deze aansluiting niet maakt, kan het toestel niet naar behoren functioneren. Zekering Weerstand Aansluitmethode 1.
Installatie Opmerking: • Installeer het toestel op een zo horizontaal mogelijk oppervlak, met een speling van +30º t/m • Voor u het toestel definitief installeert dient u de –30º (maar wel binnen 5º links of rechts van de bedrading provisorisch aan te sluiten om te verplaatsingsrichting van uw voertuig).
Seite 81
LET OP: • Installeer het toestel met de linker- en rechterkant exact loodrecht op of parallel aan de verplaatsingsrichting (rijrichting) van uw voertuig. Installeer het toestel in geen geval schuin op de verplaatsingsrichting van uw voertuig, want dan kan de plaatsbepaling niet correct gebeuren. Verplaatsingsrichting vooruit/achteruit van het voertuig...
Installatie Installeren van dit toestel 2. Bepaal de installatiepositie en boor de vereiste gaatjes. 1. Bevestig de zijbeugels aan dit toestel. Wanneer dit toestel wordt bevestigd aan de vloer of een installatieplank onder een passagiersstoel enz., dient u gebruik te maken van de zijbeugels.
Installeren van de GPS antenne • Wees voorzichtig dat u niet aan de antennekabel trekt bij het verwijderen van de GPS antenne. De magneet van de antenne is heel sterk en als u aan de kabel trekt, kunt LET OP: u de kabel kapot trekken.
Seite 84
Installatie Wanneer u de antenne binnenin het voertuig installeert (op de hoedenplank) Bevestig de metalen plaat op een zo horizontaal mogelijk oppervlak op een plek waar de GPS antenne naar de ruit gekeerd geplaatst kan worden. Plaats de GPS antenne op de metalen plaat.
Seite 85
Wanneer u de antenne aan de buitenkant van het voertuig installeert (op de carrosserie) Plaats de GPS op een zo horizontaal mogelijke plek, bijvoorbeeld op het dak of op de klep van de kofferbak. (De GPS antenne wordt bevestigd met de ingebouwde magneet.) GPS antenne Wanneer u de kabel via de bovendorpel van het portier naar binnen leidt...
Seite 86
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation.