Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer AVG-VDP1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVG-VDP1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operation Manual
Vehicle Dynamics Processor
AVG-VDP1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer AVG-VDP1

  • Seite 1 Operation Manual Vehicle Dynamics Processor AVG-VDP1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man- ual in a safe place for future reference.
  • Seite 3: Precautions

    5 Do not install the display where it may (i) 11 The GPS Locator functionality utilizes the obstruct the drivers vision, (ii) impair the GPS and Gyrosensor in the AVG-VDP1 to performance of any of the vehicles oper- provide information about your current lo- ating systems or safety features, includ- cation.
  • Seite 4: To Ensure Safe Driving

    Section Precautions To ensure safe driving (Refer to Selecting the video format on page 30.) WARNING ! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON- NECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CON- NECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH.
  • Seite 5: Before You Start

    Section Before You Start About this unit Cause of incorrect indications ! Tachometer and torque meter of this unit This Vehicle Dynamics Processor features a cannot work if you do not perform the RPM variety of entertainment functions enabling calibration. And also, the other meters can- you to maximize your enjoyment while driving.
  • Seite 6: Resetting The Microprocessor

    Section Before You Start Resetting the microprocessor Pressing RESET lets you reset the micropro- cessor to its initial settings without changing memory except session records. The microprocessor must be reset under the following conditions: ! Prior to using this unit for the first time after installation ! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages ap-...
  • Seite 7: Basic Operations

    Section Basic Operations Displaying the V.D.P. image completely, all of the recording functions of this unit cannot be used. You can display the V.D.P. (Vehicle Dynamics ! The CAUTION screen is the important in- Processor) image on the display. formation for using this unit safely and properly.
  • Seite 8: Touch Panel Key Basic Operation

    Section Basic Operations Touch panel key basic 8 Menu key Touch to select various setup functions. operation 9 ESC key Activating the touch panel keys Touch to hide the touch panel keys. Touch the screen to activate the touch panel keys corresponding to each mode. The touch panel keys appear on the display.
  • Seite 9: Selecting A Mode

    Section Basic Operations 6 ESC key You can customize the gauges and the back- Touch to cancel the control mode of func- ground. tions. ! To select the different types of gauges, refer to Selecting gauges on page 12. Touch Menu to display Menu. ! To control a peak hold function, refer to Menu appears on the display.
  • Seite 10 Section Basic Operations ! To select the background, refer to Selecting a Compass the background display on page 14. Shows the direction your vehicle is travel- ! To turn the various indicators on or off, ling. refer to Switching the indicators on or off on page 15.
  • Seite 11 Section Basic Operations Virtual mode ! If the destination name is not stored, the longitude and latitude of the destination is displayed. 5 Compass Shows the direction your vehicle is travel- ling. 6 Time (TIME) Shows the current time. 7 Voltage (BATT.) Shows the battery voltage.
  • Seite 12: Selecting Gauges

    Section Basic Operations 6 Compass 5 Acceleration (ACC.G) Shows the direction your vehicle is travel- Shows the acceleration in a forward direc- ling. tion. The + sign indicates acceleration while the  sign indicates deceleration 7 Longitude and latitude (LON./LAT.) (braking).
  • Seite 13: Using A Peak Hold Function

    Section Basic Operations Touch ESC to return to the normal dis- play of each mode. # To return to the previous display, touch Back. Using a peak hold function With this unit, the peak hold value will be auto- matically stored in memory. And you can re- call the maximum value reached for each parameter in memory.
  • Seite 14: Customizing The Appearance

    Section Customizing the Appearance Introduction of appearance Touch Background to select the desired background display. settings Each time you touch Background it selects background displays in the following order: Analog, digital and vehicle status modes Movie1 (movie 1)Movie2 (movie 2) Picture1 (picture 1)Picture2 (picture 2) Picture3 (picture 3) Virtual mode...
  • Seite 15: Switching The Indicators On Or Off

    Section Customizing the Appearance Black (black)White (white)Blue (blue) Touch Graph Properties to select the Carbon (carbon)Titanium (titanium) graph properties. Twilight (twilight) Touch Graph Properties to switch between Indicator and Colorful. ! Indicator  Indicate graph bars with the Selecting the gauge text color same color as the gauge text ! Colorful  Indicate graph bars with the Touch Display and then touch...
  • Seite 16: Setting The Level Indicator

    Section Customizing the Appearance Turning the altitude indicator Touch Compass to turn the compass in- dicator on or off. on or off # When Compass is not displayed, you can dis- This unit can display the altitude of the current play it by touching location of your vehicle using GPS locator.
  • Seite 17: Setting The Distance Alert

    Section Customizing the Appearance Setting the distance alert Customizing the graph When you pass the intervals you set, this unit You can customize the graph as desired. sounds a beep and displays your travel dis- ! These functions can be operated only when tance.
  • Seite 18: Performing A Run

    Section Performing a Run Introduction of the running 4 Function display Shows the function names. record functions % Touch Replay and then touch your fa- vorite list name. The function names are displayed. # When Replay is not displayed, you can dis- play it by touching the screen.
  • Seite 19: Replaying Stored Running Records

    Section Performing a Run Replaying stored running Editing the list names records You can edit list names. This function lets you input the list names up to 20 letters long. You can replay your running records. In addi- tion, you can control playbacks; play and Touch Replay and then touch the list pause, etc.
  • Seite 20: Deleting All Stored Running Records

    Section Performing a Run Touch Delete This Item. Touch Yes to delete a record from mem- ory. Deleting..is displayed briefly and the se- lected record is deleted from memory. # To cancel halfway this operation, touch No. Deleting all stored running records Touch Replay and then touch Delete All.
  • Seite 21: Gps Locator

    Enter longitude and latitude of the des- The GPS Locator functionality utilizes the tination. GPS and Gyrosensor in the AVG-VDP1 to provide information about your current loca- tion. It is not intended to be any kind of gui- dance or navigation device.
  • Seite 22: Registering Locations

    Section GPS Locator Selecting the destination from Cancelling the destination setting the address book If you no longer need to travel to your destina- tion or if you want to change your destination, You can set the destination quickly by select- you can cancel the destination setting.
  • Seite 23 Section GPS Locator Registering your home and Edit the information of the registered location. your favorite locations Using New Location, you can enter the loca- tions information at the same time you regis- ter your favorite locations. ! You can also register a location as your home in the address book.
  • Seite 24 Section GPS Locator ! LON.  Touch to edit the longitude of the re- gistered location ! LAT.  Touch to edit the latitude of the regis- tered location ! E/W  Touch to switch between east longi- tude and west longitude ! N/S  Touch to switch between north lati- tude and south latitude # To delete the entered text, touch...
  • Seite 25: Checking The Vehicle Dynamics

    Section Checking the Vehicle Dynamics Processor Status Introduction of Touch Menu and then touch My Record to display your best running records. information functions Your best running records are displayed. Touch Session to switch to the session records. The session records are displayed and History Information functions lets you check the learn- will be displayed instead of Session.
  • Seite 26: Checking The Connections Of Cables And The Installation Positions

    Section Checking the Vehicle Dynamics Processor Status ! Slope (D)  Slope (Downhill) na on the place with the reception sensi- ! ANG. V (L)  Angular velocity (left) tivity 2 or 3. ! ANG. V (R)  Angular velocity (right) ! Installation Position ! Odometer  Odometer (trip meter) Shows the installation status of this unit.
  • Seite 27 Section Checking the Vehicle Dynamics Processor Status Touch Clear to reset the learned result 1 Distance Shows the distance driven. of the selected item. 2 Speed Pulse # To cancel resetting the result, touch Shows the total number of the speed pulse Cancel.
  • Seite 28: Setup Adjustments

    Section Setup adjustments Introduction of setup Calibrating the RPMs adjustments Follow the instructions below to measure the RPM of your vehicle and records them. By doing this, the tachometer of this unit can work properly. ! Tachometer and torque meter of this unit cannot work if you do not perform the RPM calibration.
  • Seite 29: Setting Units And Scales

    Section Setup adjustments Setting units and scales Area division map You can select the units and the scales of each meter. Touch Menu and then touch SETUP. Touch Unit/Scale. Select the units of each meter. ! Area 1  Long. 30°W to Long. 40°E, Lat. 31° ! To switch a unit of Speed (speed), touch N to Lat.
  • Seite 30: Setting The Clock

    Section Setup adjustments Setting the clock speed of your vehicle reaches the set speed value. This function lets you adjust the time differ- ence between the time originally set in this Touch Menu and then touch SETUP. unit and the current location of your vehicle. Touch Speed Alert.
  • Seite 31: Additional Information

    Error messages GPS antenna is not connected. Connect GPS antenna correctly. When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the GPS Antenna error. Please contact your dealer or Pioneer Service Center. error message.
  • Seite 32: Positioning Technology

    Appendix Additional Information The accuracy of the GPS information depends Speed pulse error. Please power off the system and check the installation. After on how good the reception is. When the sig- checking, please re-boot the system and press nals are strong and reception is good, GPS OK.
  • Seite 33: Handling Large Errors

    Appendix Additional Information How do GPS and dead When the positioning by GPS is reckoning work together? impossible For maximum accuracy, this unit continually ! If signals cannot be received from more compares GPS data with your estimated posi- than two GPS satellites, GPS positioning tion as calculated from the data of 3D Hybrid does not take place.
  • Seite 34: Terms

    Appendix Additional Information Terms GPS antenna Antenna ........Micro strip flat antenna/ 3D hybrid sensor right-handed helical polari- The built-in sensor which enables the system zation Antenna cable ......5.0 m to estimate your vehicles position. A learning function increases its accuracy and its learn- Others ing data can be stored in memory.
  • Seite 35 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    11 El Localizador de GPS utiliza el GPS y el de seguridad del vehículo, en particular Girosensor en el AVG-VDP1 para propor- las bolsas de aire y los botones de luces cionar información sobre su ubicación ac- de seguridad o (iii) pueda afectar la capa- tual.
  • Seite 37: Para Garantizar La Conducción Segura Del Vehículo

    Sección Precauciones Para garantizar la conducción ! En los siguientes casos, puede ocurrir que las imágenes no se visualicen correcta- segura del vehículo mente en el display/VCR:  Cuando en el display delantero no se vi- ADVERTENCIA sualiza la imagen del V.D.P. emitida ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC- desde esta unidad.
  • Seite 38: Antes De Comenzar

    Sección Antes de comenzar Acerca de esta unidad Causa de indicaciones incorrectas ! El cuentarrevoluciones y el medidor de par Este Procesador de dinámica del vehículo pre- motor de esta unidad no pueden funcionar senta varias funciones de entretenimiento que si usted no ha realizado la calibración de permiten disfrutar al máximo del placer de RPM.
  • Seite 39: En Caso De Problemas

    Antes de comenzar En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, comuníquese con su concesio- nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Reinicialización del microprocesador Al presionar RESET se puede reinicializar el...
  • Seite 40: Funciones Básicas

    Sección Funciones básicas Visualización de la imagen Toque OK una vez confirmado el men- saje de advertencia. del V.D.P. En el display aparece Sensor Learning.., in- Puede visualizar la imagen del V.D.P. (Procesa- dicando que no se ha completado la inicializa- dor de dinámica del vehículo) en el display.
  • Seite 41: Funciones Básicas Del Teclado Táctil

    Sección Funciones básicas Funciones básicas del gistros de carreras almacenados en la página 52.) teclado táctil 7 Tecla Display Activación del teclado táctil Toque esta tecla para seleccionar las funcio- nes de cada modo. 8 Tecla Menu Toque esta tecla para seleccionar las diver- sas funciones de configuración.
  • Seite 42: Selección De Un Modo

    Sección Funciones básicas Modo analógico 3 Tecla SETUP Toque esta tecla para visualizar rápidamente las funciones de configuración. 4 Teclas Toque estas teclas para visualizar todas las funciones. 5 Tecla Back Toque esta tecla para volver a la visualiza- ción anterior. Puede personalizar los instrumentos y el 6 Tecla ESC fondo.
  • Seite 43: Modo Digital

    Sección Funciones básicas Modo digital 4 Velocímetro (SPEED) Muestra la velocidad de su vehículo. 5 Aceleración (ACC.G) Muestra la aceleración en dirección de avance. El signo + indica la aceleración y el signo  indica la desaceleración (frenado). 6 Par motor (TORQUE) Muestra el par motor, la fuerza de torsión producida en el centro del motor.
  • Seite 44 Sección Funciones básicas Modo cibernético 8 Cuentarrevoluciones (TACH) Muestra la velocidad del motor en revolucio- nes por minuto (rpm). 9 Aceleración lateral (LAT.G) Muestra la aceleración en dirección lateral. a Longitud y latitud (LON./LAT.) Muestra la longitud y latitud de la ubicación actual de su vehículo.
  • Seite 45: Selección De Instrumentos

    Sección Funciones básicas 2 Flecha de dirección ! Para seleccionar el fondo, consulte Selec- Muestra la dirección hacia el destino. ción de la visualización de fondo en la pági- na 47. 3 Nombre del destino Muestra el nombre del destino almacenado 1 Gráfica en esta unidad.
  • Seite 46: Uso De Una Función De Retención De Valores Máximos

    Sección Funciones básicas Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. El teclado táctil aparece en el display. # Para restablecer el valor de retención de valo- res máximos, toque Reset. # Para ocultar el teclado táctil, toque HideKey. Para volver a la visualización normal de cada modo, toque ESC.
  • Seite 47: Personalización Del Aspecto

    Sección Personalización del aspecto Introducción a los ajustes Toque Background para seleccionar la visualización de fondo deseada. del aspecto Cada vez que se toca Background, se selec- cionan las visualizaciones de fondo en el si- guiente orden: Modos analógico, digital y estado del vehículo Movie1 (película 1)Movie2 (película 2) Picture1 (imagen 1)Picture2 (imagen 2)
  • Seite 48: Activación O Desactivación De Los Indicadores

    Sección Personalización del aspecto Toque Gauge Face para seleccionar el ! Sólo se puede utilizar esta función si se ha color deseado. seleccionado el modo digital. Cada vez que se toca Gauge Face, se seleccio- nan los colores en el siguiente orden: Toque Display y luego Black (negro)White (blanco)Blue (azul) Graph Properties.
  • Seite 49: Ajuste Del Indicador De Nivel

    Sección Personalización del aspecto Activación o desactivación del Activación o desactivación del indicador de brújula indicador de altitud En esta unidad se puede visualizar una brújula La unidad puede mostrar la altitud de la ubica- que indica la dirección en que se desplaza su ción actual de su vehículo, utilizando el locali- vehículo.
  • Seite 50: Ajuste De La Alerta De Distancia

    Sección Personalización del aspecto Ajuste de la alerta de distancia ! Sólo se puede utilizar estas funciones si se ha seleccionado el modo de estado del Cuando pase los intervalos que ha fijado, esta vehículo. unidad emite un aviso sonoro y muestra la dis- tancia recorrida.
  • Seite 51: Realización De Una Carrera

    Sección Realización de una carrera Introducción a las funciones 3 Número de grabación Muestra el número de registro de carrera de registro de carreras seleccionado. 4 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque Replay y luego toque su nombre favorito en la lista.
  • Seite 52: Para Reproducir Registros De Carreras Almacenados

    Sección Realización de una carrera # Si el tiempo de grabación supera los cinco mi- Nota nutos, aparecerá un mensaje. Toque OK y finalice El modo de estado del vehículo grafica los cam- la grabación. bios consecutivos de los datos. Por lo tanto, no # Para cancelar la grabación, toque Cancel.
  • Seite 53: Eliminación De Un Registro De Carrera Seleccionado

    Sección Realización de una carrera # Other aparece sólo si se ha seleccionado un idioma que incluya letras europeas. (Consulte Se- lección de idioma en la página 63.) Toque Save para almacenar el nombre ingresado en la memoria. Se visualiza Registration Complete breve- mente y se vuelve a la visualización anterior.
  • Seite 54: Localizador Gps

    ADVERTENCIA El Localizador de GPS utiliza el GPS y el Gi- Ingrese la longitud y latitud del desti- rosensor en el AVG-VDP1 para proporcionar información sobre su ubicación actual. No tiene por finalidad servir como dispositivo de orientación o navegación de ningún tipo.
  • Seite 55: Registro De Ubicaciones

    Sección Localizador GPS Selección del destino desde la Cancelación de la fijación del libreta de direcciones destino Puede seleccionar el destino rápidamente, al Si ya no necesita viajar a su destino o si desea seleccionar una ubicación almacenada en la cambiarlo, puede cancelar la fijación del desti- libreta de direcciones.
  • Seite 56 Sección Localizador GPS Registro de su casa y sus Edite la información de la ubicación guardada. ubicaciones favoritas Mediante New Location, puede ingresar in- formación sobre la ubicación cuando guarde sus ubicaciones favoritas. ! También puede registrar una ubicación como su punto de origen en la libreta de di- recciones.
  • Seite 57 Sección Localizador GPS Edición de la longitud y latitud. # Para borrar el texto ingresado, toque # Para cambiar el tipo de caracter, use Symbol, ! LON.  Toque esta tecla para editar la longi- 0-9 y Other. tud de la ubicación guardada ! Symbol  Toque esta tecla para visualizar ! LAT.
  • Seite 58 Sección Localizador GPS Toque Delete All y luego Yes. Se visualiza Deleting..brevemente y todas las ubicaciones guardadas se eliminan de la libreta de direcciones. # Para cancelar la eliminación, toque No.
  • Seite 59: Verificación Del Estado Del Procesador De Dinámica Del Vehículo Introducción A Las Funciones De Información

    Sección Verificación del estado del Procesador de dinámica del vehículo Introducción a las Toque Menu y luego, My Record para visualizar los registros de sus mejores ca- funciones de información rreras. Se visualizan los registros de sus mejores ca- rreras. Toque Session para cambiar a los regis- Las funciones de información permiten com- tros de sesión.
  • Seite 60: Verificación De Las Conexiones De Los Cables Y Las Posiciones De Instalación

    Sección Verificación del estado del Procesador de dinámica del vehículo ! N. LAT.  Latitud del punto más al norte al Muestra el valor de impulso de velocidad que haya conducido detectado por la unidad. 0 se visualiza ! S. LAT.  Latitud del punto más al sur al cuando el vehículo no está...
  • Seite 61 Sección Verificación del estado del Procesador de dinámica del vehículo Restablecimiento de los % Toque Menu y luego, Sensor Learning Status para visualizar el resultados adquiridos estado de adquisición de datos del sensor. Puede restablecer los resultados adquiridos y almacenados en Distance, Speed Pulse o Learning Status.
  • Seite 62: Ajustes De Configuración

    Sección Ajustes de configuración Introducción a los ajustes Calibración de las RPM de configuración Siga estas instrucciones para medir las RPM del vehículo y guardarlas. Si lo hace, el cuen- tarrevoluciones de la unidad podrá funcionar correctamente. ! El cuentarrevoluciones y el medidor de par motor de esta unidad no pueden funcionar si usted no ha realizado la calibración de RPM.
  • Seite 63: Configuración De Unidades Y Escalas

    Sección Ajustes de configuración Toque a o b para configurar el peso del GPS. Asegúrese de seleccionar su área de ma- vehículo. nera correcta. ! Si no selecciona su área, la unidad puede # Puede cambiar la unidad de peso entre kg no funcionar adecuadamente.
  • Seite 64: Ajuste Del Reloj

    Sección Ajustes de configuración Toque Caution/Keyboard. Toque + o  para fijar el valor de la aler- ta de RPM. Toque el idioma deseado. Ajuste de la alerta de Ajuste del reloj velocidad Esta función permite ajustar la diferencia ho- Si fija un valor de velocidad para recibir un raria entre la hora fijada originalmente en la aviso de precaución en caso de que lo supere,...
  • Seite 65 Sección Ajustes de configuración Toque Format para cambiar entre NTSC (NTSC) y PAL (PAL). Al seleccionar PAL (PAL), la unidad emite la salida de vídeo en formato PAL 60. Asegúrese de que su display/VCR sea compatible con PAL 60. Nota Al usar el VIDEO OUT de esta unidad, visualice en el display delantero la imagen de V.D.P .
  • Seite 66: Información Adicional

    Error en el girosensor. fundió el fusible y Comuníquese con su concesionario o el cámbielo. Asegúre- Servicio Técnico Oficial de Pioneer después de se de instalar el fu- tocar OK. sible correcto con la misma capaci- Memory error.
  • Seite 67: Tecnología De Posicionamiento

    Apéndice Información adicional Tecnología de Speed pulse wire is not connected. Accuracy cannot be ensured without speed pulse. posicionamiento Please be sure that the speed pulse wire is correctly connected to the system. Esta unidad mide con precisión su ubicación El cable de impulsos de velocidad no está...
  • Seite 68 Apéndice Información adicional El Sensor híbrido 3D incluso puede calcular híbrido 3D para corregirlos y así mejorar la cambios de altitud, y corrige las discrepancias precisión. en la distancia recorrida causadas por condu- Con el fin de asegurar el máximo de eficacia, cir caminos con muchas curvas o pendientes el sistema de cálculos deductivos aprende en ascenso.
  • Seite 69: Manejo De Errores Importantes

    Apéndice Información adicional Manejo de errores do sólo por un breve periodo, puede que no se vi- sualice correctamente la posición real de su importantes vehículo. Una vez que se restablezca la recepción Los errores de posicionamiento se mantienen de GPS, se recuperará la precisión del en un mínimo mediante la combinación de posicionamiento.
  • Seite 70: Glosario

    Apéndice Información adicional Glosario Frecuencia de recepción ..1.575,42 MHz Sensibilidad ....... 130 dBm Frecuencia de actualización de posición ............. Aprox. una vez por segundo Sistema de posicionamiento global. Una red de satélites que envía señales para varios Antena de GPS propósitos.
  • Seite 71 Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
  • Seite 72: Vorsichtsmaßregeln

    Abschnitt Vorsichtsmaßregeln WICHTIGE ten und Fahrzeugzubehör kann gefährlich sein, elektrische Schläge oder andere Ri- VORSICHTSMASSNAHMEN siken mit sich bringen und zu Schäden Vor dem Einsatz Ihres Vehicle Dynamics- am System führen, die nicht von der Ga- Prozessors sollten Sie sich die nachstehen- rantie gedeckt werden.
  • Seite 73: So Fahren Sie Sicher

    Abschnitt Vorsichtsmaßregeln So fahren Sie sicher Bei Gebrauch eines über VIDEO OUT angeschlossenen Videorekorders WARNUNG Über den Ausgang VIDEO OUT dieses Geräts ! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROM- können Sie auf einem Videorekorder aufzeich- ANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIE- nen. RUNG DES STATUS DER HANDBREMSE ! In den folgenden Fällen werden die Bilder (ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM auf dem Display/Videorekorder u.
  • Seite 74: Bevor Sie Beginnen

    Abschnitt Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät Ihnen bevorzugten Positionen (Standorte) speichern. Der Vehicle Dynamics-Prozessor umfasst eine ganze Reihe von Unterhaltungsfunktionen, Replay-Speicher mit denen beim Fahren maximales Entertain- Sie haben die Möglichkeit, Ihre Routen zu ment bereitsteht. speichern, sodass Sie sie anschließend wieder abspielen können.
  • Seite 75: Zu Dieser Anleitung

    Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß Sie den gelben und den roten Draht heraus und funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an schließen Sie diese erst nach ein paar Tagen wie- Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden- der an. dienststelle in Ihrer Nähe. Zurücksetzen des Mikroprozessors Durch Drücken von RESET können Sie den Mi-...
  • Seite 76: Grundlegende Bedienvorgänge

    Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge Anzeigen des VDP-Bilds Berühren Sie OK zur Bestätigung der Warnhinweise. Sie können auf dem Display das Bild des Ve- Auf dem Display wird Sensor Learning..an- hicle Dynamics-Prozessors (VDP) anzeigen. gezeigt. Das bedeutet, dass die Sensorinitiali- sierung noch nicht abgeschlossen ist. Bis % Drücken Sie V.ADJ auf dem Display, um zum vollständigen Abschluss der Sensorinitia- zur Anzeige des VDP-Bilds umzuschalten.
  • Seite 77: Grundlegende Bedienung Der Sensortasten

    Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge Grundlegende Bedienung len der gespeicherten Routenaufzeichnungen auf Seite 89). der Sensortasten 7 Taste Display Aktivieren der Sensortasten Berühren, um für jeden Modus Funktionen zu wählen. 8 Taste Menu Berühren, um verschiedene Setup-Funktio- nen zu wählen. 9 Taste ESC Berühren, um die Sensortasten auszublen- den.
  • Seite 78: Wählen Eines Modus

    Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge 3 Taste SETUP ! Cyber  Cyber-Modus Berühren, um die Setup-Funktionen anzu- ! Virtual  Virtueller Modus zeigen. ! V.Status  Fahrzeugstatus-Modus 4 Tasten Analog-Modus Berühren, um sämtliche Funktionen zu durchlaufen. 5 Taste Back Berühren, um zur jeweils vorhergehenden Anzeige zurückzuschalten.
  • Seite 79 Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge Digital-Modus 5 Beschleunigung (ACC.G) Gibt die Beschleunigung in Vorwärtsrich- tung an. Das Pluszeichen (+) verweist auf eine Beschleunigung, das Minuszeichen () kennzeichnet eine Verlangsamung (Betäti- gung der Bremse). 6 Drehmoment (TORQUE) Gibt das Drehmoment an, d. h. die im Motor erzeugte Drehkraft.
  • Seite 80: Virtueller Modus

    Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge Cyber-Modus 8 Drehzahlmesser (TACH) Gibt die Motorgeschwindigkeit in Umdre- hungen pro Minute (U/min oder rpm) an. 9 Lateral-Beschleunigung (LAT.G) Gibt die Beschleunigung in seitlicher Rich- tung an. a Längen- und Breitengrad (LON./LAT.) Gibt den Längen- und Breitengrad der ak- tuellen Fahrzeugposition an.
  • Seite 81 Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge Fahrzeugstatus-Modus 1 Entfernung vom Zielort Gibt die Entfernung (Luftlinie) zwischen Ziel- ort und aktuellem Standort an. 2 Richtungspfeil Gibt die Richtung zum Zielort an. 3 Name des Zielorts Gibt den in diesem Gerät gespeicherten Namen des Zielorts an. ! Wurde kein Name für den Zielort gespei- chert, dann werden Längen- und Breiten- grad des Ziels angezeigt.
  • Seite 82: Wählen Der Messinstrumente

    Abschnitt Grundlegende Bedienvorgänge Wählen der Messinstrumente Berühren Sie ESC, um zur normalen An- zeige der einzelnen Modi zurückzuschal- Sie haben die Möglichkeit, die Kombination ten. der verschiedenen Messinstrumente zu # Zum Zurückschalten zur jeweils vorhergehen- ändern. den Anzeige berühren Sie Back. ! Diese Funktion kann nur im Analog-Modus bedient werden.
  • Seite 83: Anpassen Von Anzeigengestaltung Und

    Abschnitt Anpassen von Anzeigengestaltung und -inhalt Einführung zu den ! Diese Funktion kann nur im Cyber-Modus bedient werden. Einstellungen für die Anzeigengestaltung Berühren Sie Display und anschließend Background. Berühren Sie Background, um die gewünschte Hintergrundanzeige zu wählen. Mit jedem Berühren von Background wird eine Hintergrundanzeige in der folgenden Rei- henfolge gewählt: Analog-, Digital- und Fahrzeugstatus-...
  • Seite 84: Wählen Der Oberseitenfarbe Für Die Messinstrumente

    Abschnitt Anpassen von Anzeigengestaltung und -inhalt Wählen der Oberseitenfarbe für Red (Rot)White (Weiß)Black (Schwarz) Blue (Blau)Orange (Orange)Yellow die Messinstrumente (Gelb) Berühren Sie Display und anschließend Gauge Face. Einstellen der Grafikeigenschaften Berühren Sie Gauge Face, um die Sie können für die Grafikbalken den gewünschte Farbe zu wählen.
  • Seite 85: Aktivieren/Deaktivieren Der Kompassanzeige

    Abschnitt Anpassen von Anzeigengestaltung und -inhalt Aktivieren/Deaktivieren der ! Dieses Gerät verwendet das weltweite ge- odätische System von 1984, WGS 84 (siehe Zielortanzeige Seite 107). Sie können folgende Werteanzeigen aktivieren bzw. deaktivieren: Entfernung vom Zielort, Berühren Sie Display. Name der Zielortes und Richtungslinie. Diese Berühren Sie LON./LAT., um die Längen- Anzeigen sind nur nach der Definition des Zie- und Breitengradanzeige zu aktivieren bzw.
  • Seite 86: Einstellen Der Pegelanzeige

    Abschnitt Anpassen von Anzeigengestaltung und -inhalt Einstellen der Pegelanzeige Berühren Sie Distance Alert, um das gewünschte Intervall zu wählen. Die Pegelanzeige entspricht der mit dem Mu- Mit jedem Berühren von Distance Alert wird siksignalpegel gekoppelten Motion-Anzeige. ein Intervall in der folgenden Reihenfolge Sie können die Motion-Anzeige bedarfsge- gewählt: recht aktivieren bzw.
  • Seite 87: Wählen Der Grafikdaten

    Abschnitt Anpassen von Anzeigengestaltung und -inhalt Wählen der Grafikdarstellung Sie können für die grafische Darstellung zwi- schen einer Linien- und einer Flächengrafik wählen. Berühren Sie Display. Berühren Sie Pattern, um die gewünschte Grafikdarstellung zu wählen. Mit jedem Berühren von Pattern wird eine Grafikdarstellung in der folgenden Reihenfol- ge gewählt: Line (Linie)Area (Fläche)
  • Seite 88: Ausführen Einer Route

    Abschnitt Ausführen einer Route Einführung zu den Routen- 2 Name Gibt den Namen der gewählten Routenauf- Aufzeichnungsfunktionen zeichnung an. 3 Aufzeichnungsnummer Gibt die Nummer der gewählten Routenauf- zeichnung an. 4 Funktionsdisplay Zeigt die Funktionsnamen an. % Berühren Sie zunächst Replay und dann den Namen der von Ihnen bevorzugten Liste.
  • Seite 89: Erneutes Abspielen Der Gespeicherten Routenaufzeichnungen

    Abschnitt Ausführen einer Route # Wenn REC nicht angezeigt wird, können Sie ! g  Berühren, um die Wiedergabe anzuhal- die Anzeige durch Berühren des Bildschirms be- ten und zum Anfang der Aufzeichnung zu- wirken. rückzukehren # Wenn bereits 12 Aufzeichnungen vorgenom- ! m  Längere Zeit berühren, um einen men wurden, wird MEMORY FULL angezeigt.
  • Seite 90: Löschen Einer Gespeicherten Routenaufzeichnung

    Abschnitt Ausführen einer Route Berühren Sie Edit Information. Berühren Sie Yes, um eine Aufzeich- nung im Speicher zu löschen. Geben Sie einen neuen Namen ein. Im Display wird kurz Deleting..angezeigt Berühren Sie den jeweils einzugebenden und die gewählte Aufzeichnung wird aus dem Buchstaben.
  • Seite 91: Gps-Lokalisierung

    Berühren Sie Menu und WARNUNG Destination Menu und anschließend Die GPS-Lokalisierungsfunktion greift auf LON./LAT. GPS und den Gyrosensor von AVG-VDP1 zurück, um Informationen zur aktuellen Posi- Geben Sie den Längen- und Breiten- tion bereitzustellen. Die Funktion wurde kei- grad des Zielorts ein.
  • Seite 92: Einstellen Des Zielorts Über Das Adressbuch

    Abschnitt GPS-Lokalisierung Einstellen des Zielorts über das Aufheben der Zielorteinstellung Adressbuch Wenn Sie nicht länger in Richtung Zielort fah- ren müssen oder sich der Zielort in der Zwi- Sie können den Zielort schnell bestimmen, schenzeit geändert hat, können Sie die indem Sie einen bereits gespeicherten Ort im Zielorteinstellung aufheben.
  • Seite 93: Speichern Der Aktuellen Position

    Abschnitt GPS-Lokalisierung Speichern der aktuellen Position Bearbeiten gespeicherter Positionen Sie können die aktuelle Position Ihres Fahr- zeugs schnell im Adressbuch speichern. Des Die Daten der im Adressbuch gespeicherten Weiteren besteht die Möglichkeit, die Daten Positionen können nach Bedarf bearbeitet bereits gespeicherter Positionen bedarfsge- werden.
  • Seite 94: Ändern Eines Namens

    Abschnitt GPS-Lokalisierung ! Beep On/Off  Berühren, um die Ausgabe # Other steht nur zur Auswahl, wenn Sie eine eines Pieptons ein- oder auszuschalten Sprache mit europäischen Buchstaben wählen ! Home On/Off  Berühren, um das Symbol (siehe Wählen der Sprache auf Seite 101). für den Heimatort ein- oder auszuschalten Berühren Sie Enter und anschließend ! Delete This Item  Berühren, um die Posi-...
  • Seite 95 Abschnitt GPS-Lokalisierung Berühren Sie Enter und anschließend Save, um die neuen Positionsdaten zu spei- chern. Im Display wird kurz Registration Complete angezeigt und die neuen Positionsdaten wer- den gespeichert. Löschen einer gespeicherten Position Berühren Sie Menu und Location Menu und anschließend Address Book. Berühren Sie den Namen der Position, die Sie löschen möchten.
  • Seite 96: Überprüfen Des Vdp-Status

    Abschnitt Überprüfen des VDP-Status Einführung zu den Informa- Sensor Learning..wird ausgeblendet, so- bald Sie mit Ihrem Fahrzeug eine bestimm- tionsfunktionen te Strecke zurückgelegt haben. Berühren Sie zunächst Menu und dann My Record, um die Aufzeichnungen Ihrer besten Routen anzuzeigen. Ihre Routenaufzeichnungen werden ange- zeigt.
  • Seite 97: Überprüfen Der Kabelverbindungen Und Installationspositionen

    Abschnitt Überprüfen des VDP-Status % Berühren Sie Menu und anschließend ! LAT.G (R)  Lateral-Beschleunigung Connection Status, um den Verbindungs- (rechts) ! E. LON.  Längengrad des am weitesten status anzuzeigen. entfernten östlichen Punkts, zu dem Sie je- mals gefahren sind ! W.
  • Seite 98: Überprüfen Des Sensor-Erfassungsstatus Und Des Bewegungsstatus

    Abschnitt Überprüfen des VDP-Status Gibt den Status des Rückfahrsignals an. 5 Beschleunigung und Verlangsamung in Wenn sich der Gangschalthebel in der Posi- Vorwärtsrichtung/Wendegeschwindig- tion RÜCKWÄRTS (R) befindet, schaltet keit das Signal auf High oder Low (die jeweilige Gibt die Beschleunigung und Verlangsa- Anzeige hängt vom Fahrzeug ab).
  • Seite 99: Setup-Einstellungen

    Abschnitt Setup-Einstellungen Einführung zu den Setup- Berühren Sie + oder , um die Lautstär- ke auf den gewünschten Pegel Einstellungen einzustellen. RPM-Kalibrierung Halten Sie sich an die nachstehenden Anwei- sungen, wenn Sie die Drehzahl Ihres Fahr- zeugs messen und aufzeichnen möchten. Dadurch wird der ordnungsgemäße Betrieb des Drehzahlmessers dieses Geräts gewährlei- stet.
  • Seite 100: Einstellen Des Fahrzeuggewichts

    Abschnitt Setup-Einstellungen Einstellen des Wählen Sie die Skala für jedes Messin- strument. Fahrzeuggewichts ! Um unter den drei verfügbaren Skalen für Das Fahrzeuggewicht muss ordnungsgemäß den Geschwindigkeitsmesser eine Auswahl eingestellt werden, damit der PS-Wert des zu treffen, berühren Sie Speed. Fahrzeugs fehlerfrei berechnet werden kann.
  • Seite 101: Wählen Der Sprache

    Abschnitt Setup-Einstellungen Berühren Sie Menu und anschließend Berühren Sie Clock Adjust. SETUP. # Sollte Clock Adjust nicht angezeigt werden, dann berühren Sie , bis der Funktionsname Berühren Sie Area. im Display erscheint. # Bei der Gebietseinstellung wird die Uhr auf Berühren Sie + oder , um die Zeitdiffe- die werkseitig in diesem Gerät voreingestellte Zeit renz einzustellen.
  • Seite 102: Einstellen Der Geschwindigkeitswarnung

    Abschnitt Setup-Einstellungen Einstellen der Geschwin- 60. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Display/Vi- deorekorder mit PAL 60 kompatibel ist. digkeitswarnung Wenn Sie eine bestimmte Geschwindigkeit als Hinweis Warngrenze vorgeben, gibt dieses Gerät einen Bei Verwendung des Geräteausgangs VIDEO Piepton aus und zeigt eine Warnmeldung an, OUT müssen Sie das von diesem Gerät ausgege- sobald Ihr Fahrzeug die vorgegebene Ge- bene VDP-Bild auf dem Frontdisplay anzeigen.
  • Seite 103: Zusätzliche Informationen

    Kein Ton. Die Kabel sind Schließen Sie die fortbestehen, dann setzen Sie sich mit Ihrem Der Lautstärke- nicht ordnungs- Kabel richtig an. Fachhändler oder mit einer Pioneer- pegel ist zu gemäß ange- Kundendienststelle in Verbindung. niedrig. schlossen. Der Lautstärke- Regeln Sie die Hardware error.
  • Seite 104: Ortungstechnologie

    Drücken Sie RESET. Sollte der Fehler Das System hat eine Änderung des Gerätewin- fortbestehen, dann setzen Sie sich mit Ihrem kels festgestellt. Fachhändler oder mit einer Pioneer- Berühren Sie OK. Kundendienststelle in Verbindung. Speed pulse wire is not connected. Accuracy cannot be ensured without speed pulse.
  • Seite 105: Ortung Per Koppelnavigation

    Anhang Zusätzliche Informationen Ortung per Koppelnavigation Wie lassen sich GPS und Koppelnavigation kombinieren? Auch der 3D-Hybridsensor in diesem Gerät führt eine Positionsberechnung durch. Die ak- Im Hinblick auf maximale Genauigkeit ver- tuelle Position wird durch Erfassung der Fahr- gleicht dieses Gerät die GPS-Daten kontinuier- strecke über die Geschwindigkeitsimpulse, die lich mit Ihrer geschätzten, auf der Basis der Drehrichtung über den Gyrosensor und die...
  • Seite 106: Verwalten Bedeutender Fehler

    Anhang Zusätzliche Informationen Verwalten bedeutender Fehler tatsächliche Position Ihres Fahrzeugs ggf. nicht richtig angezeigt. Bei erneutem GPS-Signalemp- Durch die Kombination von GPS und Koppel- fang ist wieder eine präzise Bestimmung navigation lassen sich Ortungsfehler auf ein möglich. Minimum begrenzen. In manchen Situationen jedoch arbeiten diese Funktionen nicht ord- nungsgemäß, wodurch es zu bedeutenderen Fehlern kommen kann.
  • Seite 107: Zentrale Begriffe

    Anhang Zusätzliche Informationen Zentrale Begriffe Frequenz der Positionsaktualisierung ............. Etwa 1 Mal pro Sekunde 3D-Hybridsensor Eingebauter Sensor, der dem System die GPS-Antenne Schätzung der Fahrzeugposition ermöglicht. Antenne ........Mikro-Streifen-Flachanten- ne/Rechtsdrehend zirkulare Dank einer Lernfunktion kann dessen Genau- Polarisation (Helical-Anten- igkeit erhöht werden. Die erfassten Daten, die als Lernbasis dienen, können im Speicher ab- Antennenkabel ......
  • Seite 108 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...

Inhaltsverzeichnis