Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Efco PP 270 Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 26

Hochentaster
Inhaltsverzeichnis

Werbung

33
Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo (A, Fig. 33).
Tirare la leva acceleratore (B) e bloccarla in semi-accelerazione portando
l'interruttore (A, Fig. 34) in posizione
; rilasciare la leva (B). Portare la
leva starter (D, Fig. 35) in posizione "CLOSE". Appoggiare il potatore sul
terreno in posizione stabile. Verifi care che il disco sia libero di girare.
Tenendo fermo il potatore, tirare lentamente la funicella d'avviamento
fi no ad incontrare resistenza (Fig. 36). Tirare energicamente alcune
volte ed ai primi scoppi del motore riportare la leva starter (D, Fig. 35)
nella posizione originale "OPEN". Ripetere la manovra di avviamento
fi nché il motore non parte. A motore avviato, premere l'acceleratore
(B, Fig. 34) per sbloccarlo dalla posizione di semiaccelerazione e portare
il motore al minimo.
Non premere mai con i piedi sull'albero di trasmissione!
ATTENZIONE: Quando il motore è già caldo, non usare lo
starter per l'avviamento.
ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-accelarazione
esclusivamente nella fase di avviamento del motore a
freddo.
Per l'avviamento del motore a caldo l'interruttore (F) deve essere
posizionato come in Fig. 37.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo le prime 5÷8 ore
di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il motore a
vuoto al massimo numero di giri per evitare eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la carburazione
per ottenere un presunto incremento di potenza; il motore
potrebbe esserne danneggiato.
NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo durante e
dopo il primo utilizzo.
26
34
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb (A, Fig. 33).
Pull the throttle lever (B) and stop it at half-throttle put the ON/OFF
switch (A, Fig. 34) in the
choke lever (D, Fig. 35) in the CLOSE position. Place the pole pruner on
the ground in a stable position. Check that the blade is free. Holding
the pole pruner down, pull the starting rope slowly until you meet
resistance (Fig. 36). Then pull it hard several times, and when the engine
starts put the choke lever (D, Fig. 35) back into its original position
OPEN. Repeat until the engine starts. Once the engine has started,
press throttle trigger (B, Fig. 34) to release it from the half-throttle
position and let the engine idle.
Never press on the drive shaft with your feet!
WARNING: Once the engine is warmed up do not use the
choke to start up again.
WARNING: Use the semi-acceleration device only in the phase
of cold starting.
To start the engine when warm, switch (F) must be positioned as
shown in Fig. 37.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches maximum power after the fi rst 5-8 hours of
activity.
During this period of breaking-in do not use the engine at wide open
throttle without load, to avoid excessive functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do not vary the
carburetion to obtain a presumed power increment; the
engine can be damaged.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new engine
during and after first use.
35
English
STARTING
position then release the lever (B). Put the
36
Français
MISE EN ROUTE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (A, Fig. 33).
Tirez le levier de l'accélérateur (B) et mettez l'interrupteur (A, Fig. 34) sur
pour bloquer en demi-accélération; puis relâchez le levier (B). Mettez
le levier starter (D, Fig. 35) sur CLOSE: Posez la perche élagueus sur le
terrain en position stable et vérifi ez si le disque tourne librement. En
tenant la perche élagueus tirez lentement la cordelette de démarrage
jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance (Fig. 36). Tirez
énergiquement plusieurs fois et aux premières détonations du moteur
remettez le levier du starter (D, Fig. 35) dans sa position d'origine OPEN.
Répétez cette manœuvre de démarrage jusqu'à ce que le moteur parte.
Une fois parti appuyez sur l'accélérateur (B, Fig. 34) afi n qu'il sorte de sa
position de demiaccélération et faites tourner le moteur au ralenti.
Ne jamais poser les pieds sur l'arbre de transmission !
ATTENTION: Quand le moteur est chaud n'utilisez pas le
starter pour le faire démarrer.
ATTENTION: N'utilisez le dispositif demi-accélération que
dans la phase de démarrage du moteur à froid.
En cas de mise en marche à chaud du moteur, l'interrupteur (F) doit
être positionné comme il est indiqué sur la Fig. 37.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout des 5÷8 premières
heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le
moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif eff orts de
fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifi ez pas la car bu ra tion
en vue d'augmenter la puissance; vous risquez seulement
d'endommager le moteur.
REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf dégage de la
fumée durant et après la première utilisation.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ppx 270Pt 2700Ptx 2700

Inhaltsverzeichnis