Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HIKOKI DM 20V Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DM 20V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Masonry Drill
Stein-Schlagbohrmaschine
Δράπανο δομικών υλικών
Wiertarka
Kőzetfúrógép
Příklepová vrtačka
Duvar delme
DM 20V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI DM 20V

  • Seite 1 Wiertarka Kőzetfúrógép Příklepová vrtačka Duvar delme DM 20V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Συνδετικός δακτύλιος Tuleja Ring Ring Δακτύλιος Pierścień Lock collar Verriegelungsbund Κολάρο ασφαλείας Kołnierz mocujący Side handle Seitengriff Πλευρική λαβή Uchwyt boczny Switch trigger Abzugschalter Σκανδάλη διακόπτης Spust włącznika Push button Druckknopf...
  • Seite 5 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese Maschine τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie χρησιμοποιούνται...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and Carrying power tools with your fi...
  • Seite 7: Specifications

    English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean Safety instructions when using long drill bits and free from oil and grease. a) Never operate at higher speed than the maximum Slippery handles and grasping surfaces do not allow speed rating of the drill bit. for safe handling and control of the tool in unexpected At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to situations.
  • Seite 8: Prior To Operation

    English 7. Fixing the side handle (Fig. 5) PRIOR TO OPERATION Attach the side handle to the mounting part. Rotate the side handle grip in a clockwise direction 1. Power source to secure it. Ensure that the power source to be utilized conforms Set the side handle to a position that is suited to the to the power requirements specifi...
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Die Stein- Schlagbohrmaschine

    Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen SICHERHEITSHINWEISE FÜR STEIN- a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. SCHLAGBOHRMASCHINE Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Allgemeine Sicherheitshinweise Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Ohrenschutz. bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
  • Seite 12: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) ~ Leistungsaufnahme 790 W* Geschwindigkeitsstufen Vorwärtsdrehung 0 – 1000 min 0 – 3000 min Leerlaufdrehzahl Rückwärtsdrehung 0 – 600 min 0 – 1800 min Stahl 13 mm 8 mm Kapazität Beton 20 mm...
  • Seite 13: Wartung Und Inspektion

    ○ Wenn der Abzugschalter durchgedrückt wird, dreht sich elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln das Werkzeug. Wenn der Abzugschalter losgelassen der Kohlebürsten nur durch ein Autorisiertes HiKOKI- wird, hält das Werkzeug an. Wartungszentrum durchgeführt werden. ○ Die Drehzahl des Bohrers kann durch entsprechendes Durchziehen des Abzugschalters geregelt werden.
  • Seite 14: Garantie

    Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Gehörschutz tragen. Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN62841. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung...
  • Seite 15 Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 16 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει είναι κατάλληλο για το είδος της εργασίας που να...
  • Seite 17: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 220V, 230V, 240V) ~ Ισχύς εισόδου 790 W* Αλλαγή ταχύτητας Εμπρόσθια περιστροφή 0 – 1000 min 0 – 3000 min Ταχύτητα χωρίς φορτίο Αντίστροφη περιστροφή 0 – 600 min 0 – 1800 min Ατσάλι...
  • Seite 18 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Πάντοτε να χρησιμοποιείτε το δράπανο δομικών υλικών με περιστροφή προς τα δεξιά, όταν το χρησιμοποιείτε 1. Λειτουργία διακόπτη σαν Δράπανο δομικών υλικών. ○ Όταν η σκανδάλη είναι χαμηλωμένη, το εργαλείο 7. Στερέωση της πλευρικής λαβής (Εικ. 5) περιστρέφεται.
  • Seite 19 πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη συνολική τιμή, ανάλογα Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ειδικά το είδος τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα...
  • Seite 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem OSTRZEŻENIE różnicowoprądowym. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 21: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
  • Seite 22 Polski DANE TECHNICZNE Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 220V, 230V, 240V) ~ Moc pobierana 790 W* Zmiana prędkości Obroty zgodnie z ruchem 0 – 1000 min 0 – 3000 min Prędkość bez wsk. zeg obciążenia Obroty w kier. przeciwnym 0 –...
  • Seite 23 ○ Prędkością obrotową wiertła można sterować różnicując TYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi HiKOKI. stopień wciśnięcia spustu. Prędkość jest mniejsza, gdy spust jest wciśnięty tylko trochę i wzrasta przy dalszym jego wciskaniu.
  • Seite 24 GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa), WSKAZÓWKA określona zgodnie z postanowieniami normy EN62841. W związku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili Wiercenie udarowe w betonie: bez uprzedzenia.
  • Seite 25 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS a) A szerszámgép használata közben maradjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. FIGYELMEZTETÉS használja szerszámgépet fáradtan, Olvasson minden biztonsági fi...
  • Seite 26: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja A FALFÚRÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSAI úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a Biztonsági útmutató minden művelethez gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő a) Ütvefúrás közben viseljen fülvédőt. személyek használják.
  • Seite 27: Felhasználási Területek

    Magyar MEGJEGYZÉS STANDARD TARTOZÉKOK Ha a karmantyú tovább már nem lazítható, rögzítse az oldalfogantyút a gyűrűhöz, tartsa erősen az (1) Oldalfogantyú ..............1 oldalfogantyút, majd pedig a kézzel történő oldáshoz (2) Mélységmérő ..............1 fordítsa el a karmantyút. (3. ábra) standard tartozékok előzetes bejelentés nélkül...
  • Seite 28: Ellenőrzés És Karbantartás

    A kapcsoló GARANCIA enyhe megnyomásakor a fúró sebessége alacsony, és a nyomás fokozásával a sebesség is növekszik. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos ○ A kívánt forgási sebességet a fordulatszám szabályzóval előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia előre is kiválaszthatjuk.
  • Seite 29 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN62841 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 107 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 96 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
  • Seite 30 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování, pokyny, nákresy a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 31: Preventivní Opatření

    Čeština d) Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA BEZPEČNOSTNÍ dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly UPOZORNĚNÍ seznámeny s nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Bezpečnostní pokyny k veškerým úkonům Elektrické nářadí je v rukou nevyškolených uživatelů a) Při příklepovém vrtání...
  • Seite 32 Čeština (2) Vyjmutí vrtáku STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Uchopte kroužek a otevřete sklíčidlo otočením objímky proti směru hodinových ručiček (pohled zepředu). (1) Boční držadlo ..............1 POZNÁMKA (2) Měřítko hloubky .............1 Nelze-li již objímku více uvolnit, upevněte na kroužek Standardní příslušenství podléhá změnám bez upozornění. boční...
  • Seite 33 ZÁRUKA nastavování rychlosti. Při otáčení číselníku rychlosti po směru hodinových Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ ručiček se rychlost zvyšuje a při otáčení proti směru místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady hodinových ručiček se rychlost snižuje (Obr. 9).
  • Seite 34 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) 3) Kişisel emniyet GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; UYARILARI yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken UYARI kullanmayın. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık uyarılarını, talimatları, şekilli açıklamaları...
  • Seite 35 Türkçe e) Aletlerin aksesuarların bakımını yapın. DUVAR DELME GÜVENLİK UVARILARI Hareketli parçalarda yanlış hizalama veya sıkışma olup olmadığını, kırık parça olup Tüm işlemler için güvenlik talimatları olmadığını elektrikli aletin çalışmasını a) Darbeli delme işlemleri yaparken koruyucu kulaklık etkileyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Eğer kullanın.
  • Seite 36: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ○ B Tipi (Şekil. 2) STANDART AKSESUARLAR (1) Matkap ucunu takma Manşonu saatin ters yönünde çevirin ve mandreni açın. (1) Yan kol ................1 Matkap ucunu mandrenin içine iyice girecek şekilde (2) Derinlik ölçme aleti ............1 yerleştirdikten sonra halkayı tutun ve manşonu önden Standart aksesuarlarda haber verilmeksizin değişiklik görüldüğü...
  • Seite 37 ○ Matkabın dönme hızı tetiğe basma şiddetiyle kontrol edilebilir. Tetiğe hafi f basıldığında hız düşük, sert basıldığında ise yüksek olur. HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki ○ İstenilen dönme hızı hız kontrol düğmesi yardımıyla düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, önceden seçilebilir.
  • Seite 39: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE GARANCIA BIZONYLAT Model No. Típusszám Serial No. Sorozatszám Date of Purchase A vásárlás dátuma Customer Name and Address A Vásárló neve és címe Dealer Name and Address A Kereskedő neve és címe (Please stamp dealer name and address) (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Seite 43 1106 Bogáncsvirág u.5-7., Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 44: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis