Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tecumseh Silensys Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Silensys:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
NOTICE ORIGINALE D'INSTALLATION - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG- INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО
УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecumseh Silensys

  • Seite 1 NOTICE ORIGINALE D’INSTALLATION - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG- INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    3.1 Typenschild der Baureihe 3.1 Identification label for Silensys® Advanced..... 5 Silensys®Adavnced....17 the Silensys® Advanced range .. 12 3.2 Dispositif de sécurité ....5 3.2 Sicherheitseinrichtungen ... 17 3.2 Safety devices ......12 3. 3 Schémas frigorifiques ....5 3.3 Kältekreisläufe ......
  • Seite 3 3 CARACTERÍSTICAS 3 CARATTERISTICHE 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 33 TÉCNICAS ......... 22 TECNICHE ......... 27 3.1 Маркировка ряда Silensys® ..33 3.1 Etiqueta de identificación 3.1 Etichetta di identificazione della 3.2 Устройство защиты ....33 de la gama Silensys® Advanced 22 gamma Silensys®Advanced ..
  • Seite 4 Table des matières | 1 OSTRZEŻENIE ......... 38 2 NORMY PRAWNE……………………….. 38 3 DANE TECHNICZNE ......38 3.1 Tabliczka identyfikacyjna serii Silensys®Advanced ....38 3.2 Zabezpieczenia ......38 3.3 Schematy układu chłodniczego ......38 4 INSTALACJA ........38 4.1 Rozpakowywanie ...... 38 4.2 Przenoszenie ......
  • Seite 5: Mise En Garde

    EN60204 : Sécurité des machines – Equipement électrique des Voir annexe 4 machines. Le Silensys Advanced® doit être installé dans un lieu bien aéré et non soumis aux vents dominants. Laisser libre la circulation d’air au niveau du condenseur et sous le compresseur. Aucun obstacle 3.
  • Seite 6: Acoustique

    ADVANCED RAPPELS GÉNÉRAUX disponible au niveau du ventilateur. Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son bon fonctionnement, il est conseillé de : Les distances indiquées en ANNEXE 4 sont définis afin d’éviter - Vérifier que le circuit à raccorder est propre et déshydraté.
  • Seite 7: Raccordements Électriques

    La détection de fuite RAPPELS peut être effectuée avant le tirage au vide via une pré-charge Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son d’azote et un aérosol (fluides traceurs interdits). Une détection bon fonctionnement, il est conseillé de : fine après charge sera réalisée pour garantir l’étanchéité...
  • Seite 8: Vérifications Après Démarrage

    La maintenance de ce groupe et du matériel s’y rapportant doit 6.7. Déshydrateur être effectuée par un personnel qualifié Les groupes Silensys® Advanced sont tous équipés d’un filtre Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe déshydrateur à braser.
  • Seite 9: Organes De Sécurité

    Voir schéma en annexe 7. GARANTIE Pour toute information sur la garantie du groupe, se référer à vos conditions générales de vente. DECLARATION DE CONFORMITE Les groupes de condensation Silensys® Advanced sont conformes...
  • Seite 10: Warning

    3.1. Identification label for the Silensys Advanced ® In case of installation of SILENSYS in a machinery room, take into range account that its fan does not provide static pressure. It isn’t ductable. See Appendix 2 Spacing written in Appendix 3 are defined in order to avoid any air re- circulation around the unit.
  • Seite 11: Noise Levels

    - Do not add oil, except in cases where piping is longer than 10 m; Unit must be installed horizontally. All the feet length must be in this instance, use oil recommended by TECUMSEH. If your in contact with the ground or wall mounting kit.
  • Seite 12: Electrical Connections

    WARNING 5.2. Pulling a vacuum To ensure the quality of a TECUMSEH condensing unit, it is Pull a deep vacuum on the installation to about 200 microns mercury or essential to: 0,27 mBar, with a suitable vacuum pump.
  • Seite 13: Control

    - Further reduce noise levels when the ambient temperature allows. 6.7. Filter drier See Appendix 5, on fan speed control Silensys® Advanced condensing units are all fitted with a brazed The compressor contactor, is controlled by a thermostat or by a filter drier. pressostat ( pump down control)
  • Seite 14: Warranty

    For information concerning the condensing unit warranty, please refer to our general terms and conditions of sale 8. DECLARATION OF CONFORMITY Silensys® Advanced condensing units comply with the Low Voltage Directive 2014/35/UE. Silensys® Advanced condensing units are evaluated, designed, constructed and documented as a sub-assembly compatible with the recommendations of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU and can be incorporated in an assembly.
  • Seite 15: Hinweis - Information

    SILENSYS ® Avanced wird so platziert und installiert, Vor und nach der Inbetriebnahme muss sichergestellt dass Kältemittelleckagen nicht in ein Gebäude werden, dass sich in und um die Fächer des SILENSYS kein eindringen und Personen oder Güter gefährden können Kältemittel befindet Im Falle einer Kältemittelleckage sollte das Kältemittel nicht...
  • Seite 16: Akustik

    Montageanleitung | Übersetzung der Originalanleitung (Saugleitung ist verstopft – Saugabsperrventil geschlossen). Bei der Installation von SILENSYS in einem Maschinenraum ist zu berücksichtigen, dass der Ventilator keinen statischen Druck liefert. Es kann kein Luftkanal montiert werden. Anziehdrehmomente der Ventile an den Verdichtern und Sammlern Die Abstände sind in Anhang 4 angegeben,...
  • Seite 17: Allgemeine Regeln Zur Auslegung Der Leitungen

    Montageanleitung Übersetzung der Originalanleitung Alle Verdichter von TECUMSEH sind durch ein externes oder internes Allgemeine Regeln zur Auslegung der Leitungen Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip auf einer Die Rohre müssen so angeordnet und installiert werden, dass Temperatur/Stromkombination basiert. Wie bei allen Schäden durch Stöße und Erschütterungen unterdrückt oder so...
  • Seite 18: Kältemittelbefüllung

    Personal durchgeführt werden. Kabelverschraubung richtig angezogen ist. Stellen Sie sicher, dass sich kein brennbares Kältemittel im Änderungen am Verflüssigungssatz Silensys® sind ohne die Inneren des Schaltkastens befindet. Genehmigung von TECUMSEH unzulässig. Defekte Teile müssen durch Originalteile ersetzt werden. Um die akustischen Übereinstimmung der Spannung der Stromzufuhr mit der des...
  • Seite 19: Überprüfung Der Elektrischen Anschlüsse, Betriebsdrücke Und Temperaturen

    Der in der Einheit eingebaute Pressostat ist speziell für den Betrieb Die Silensys® Verflüssigungssätze entsprechen mit den zugelassenen A2L-Kältemitteln ausgelegt. Im Falle eines Niederspannungsrichtlinie 2014/35/UE. ustauschs ist die aktuelle Technologie des von Tecumseh installierten - Konformitätserklärungen erhalten Sie aufunserer Homepage www.tecumseh.com oder auf Anfrage.
  • Seite 20: Advertencia

     Directiva máquinas n° 2006 / 42 / CE  La Silensys® Advanced no deberá bloquear o dificultar el paso, el EN 378 : Sistemas frigoríficos y bombas de calor – Exigencias de  desplazamiento de las personas, ni, la apertura de puertas o ventanas.
  • Seite 21: Acústica

    INDICACIONES GENERALES: transmisión de vibraciones. Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH y garantizar el buen A veces es aconsejable desolidarizar aislar el grupo de su soporte y el funcionamiento, le aconsejamos lo siguiente: soporte del muro o del suelo por medio de juntas de material - Compruebe que el circuito que se va a conectar está...
  • Seite 22: Conexiones Eléctricas

    "golpes de líquido" al volverlo a poner en servicio. RECORDATORIOS Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH y indicados por TECUMSEH. asegurar su correcto funcionamiento, se aconseja: - Validar la compatibilidad de la tensión de alimentación de la instalación con la del grupo (ver placa de...
  • Seite 23: Carga Del Fluido Frigorígeno

    Calibración de los elementos de protección eléctricos, debe ser realizado por personal cualificado. Apertura total de las válvulas de servicio, Está prohibido efectuar modificaciones en el grupo Silensys® Funcionamiento de la resistencia de cárter o del cinturón Advanced sin autorización previa de TECUMSEH. Las piezas calefactor.
  • Seite 24: Búsqueda De Fuga Y Verificaciones Periódicas

    TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas en este manual sin previo aviso. Silensys® y L’Unité Hermétique® son marcas registradas de TECUMSEH SALES AND LOGISTICS EUROPE S.A.S. Los límites de uso...
  • Seite 25: Specifiche E Norme Di Riferiment

    Advanced ® si veda allegato 2 Il Silensys® deve essere installato in un luogo ben areato e non 3.2. Dispositivo di sicurezza sottoposto a venti dominanti. Lasciare libera la circolazione dell’aria a livello del condensatore. Nessun ostacolo frontale o laterale dovrà...
  • Seite 26: Fissaggio

    Quando si installa in una sala macchine, è importante verificare che le Al fine di assicurare la qualità dei nostri prodotti, il circuito frigorifero prese / uscite dell'aria SILENSYS® non siano canalizzate, in modo da non dell’unità di condensazione è stato disidratato. Inoltre è consegnato con creare una caduta di pressione al livello del ventilatore.
  • Seite 27: Collegamenti Elettrici

    Le perdite di carico devono essere limitate. Gli accessori installati sulla linea del liquido (filtro disidratatore, documentazione con i dati elettrici del Silensys® ) per il elettrovalvola, spia del liquido...) provocano delle perdite di collegamento dei componenti. Per i modelli piccoli e medi, è...
  • Seite 28: Tenuta Del Circuito

    Sono vietate eventuali modifiche sulle unità di condensazione gruppo di condensazione da qualsiasi fonte di calore. Silensys®, senza l’autorizzazione preliminare da parte di TECUMSEH. I Verificare che il pressacavo sia serrato correttamente prima componenti difettosi devono imperativamente essere sostituiti con di avviare l'unità.
  • Seite 29: Sostituzione Del Compressore

    8. DICHIRAZIONE DI CONFORMITA i fissaggi della carenatura (assenza di vibrazioni); - Le unità di condensazione Silensys® sono conformi alla Direttiva il funzionamento della resistenza del carter o della cintura Bassa Tensione 2014/35/UE. riscaldante.
  • Seite 30: Предостережение

    размещать агрегат на земле или выше так, чтобы электрокоробки в нем нет хладагента. избежать риск накопления До и после ввода в экспуатацию убедитесь, внутри SILENSYS и вокруг легковоспламеняющегося хладагента него нет никакого хладагента SILENSYS ADVANCED должен расположен и смонтирован так, чтобы утечки хладагента не...
  • Seite 31: Инструкция По Монтажу

    Инструкция по монтажу Перевод инструкции изготовителя В случае монтажа SILENSYS в машинном отделении, следует учитывать, что его вентилятор не обеспечивает статического 4.7. П одключения холодильных компонентов давления. Он не проточный. Для обеспечения качества нашей продукции холодильный контур агрегата предварително осушается и поставляется под...
  • Seite 32: Электромонтаж

    непрерывность соединения вместо резьбовых в целях уменьшения риска заземления. возникновения утечек со временем. Все компрессоры TECUMSEH защищены внешним или встроенным тепловым реле, который реагирует как на температуру так и на ток. - Обеспечить электроизоляцию хомутов. Рекомендуется Как предохранительный прокладывать электрокабель в соответствии с...
  • Seite 33: Заправка Хладагента

    обеспечить компрессору запускатся не более 6-8 раз в час. 6.3. амена компрессора Поврежденный компрессор может загрязнить масло в холодильном контуре. Поэтому Tecumseh рекомендует прочистить этот контур. Проверка после пуска Вслучае замены компрессора AJ² см. приложение 6. Через неско лько часов работы выполнить следующие проверки: 6.4.
  • Seite 34: Фильтр-Осушитель

    - настоящим документом мы заявляем о том, что агрегаты замены необходимо учесть ток и срабатывание модели, Silensys® Advanced соответствуют Директиве Низкого используемой Tecumseh на агрегате SILENSYS ADVANCED Напряжения 2014/35/UE. - агрегаты Silensys® были спроектированы, разработаны, изготовлены и задокументированы в качестве вторичных узлов, соответствующих...
  • Seite 35: Ostrzeżenie

    Po rozpakowaniu agregaty Silensys® Advanced mogą być przenoszone Agregat skraplający oraz wszystkie elementy związane z jego i podnoszone za pomocą wózków widłowych lub pasów, w zależności pracą...
  • Seite 36: Poziomy Hałasu

    OGÓLNE PRZYPOMNIENIE: Urządzenie Silensys® zostało zaprojektowane do bardzo cichej pracy. Aby zachować wysoką jakość agregatu TECUMSEH i zapewnić jego Podczas instalacji należy podjąć odpowiednie działania, mające prawidłowe funkcjonowanie, należy przestrzegać poniższych zaleceń: na celu zapobieganie powstawaniu zbędnych hałasów i drgań: •...
  • Seite 37: Podłączenia Elektryczne

    Wszystkie sprężarki serii TECUMSEH są Rurociągi chłodnicze powinny być prowadzone w taki sposób, zabezpieczone urządzeniem zewnętrznym lub aby zapewnić kompensację wszelkich drgań występujących w wewnętrznym, których zasada działania opiera się...
  • Seite 38: Napełnianie Czynnikiem Chłodniczym

    Temperatura skraplania w punkcie środkowym, nie może Zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji przekraczać 63°C (warunki chwilowe). Trzymać wszelkie źródła agregatów Silensys® bez uprzedniej zgody ze strony ciepła z dala od agregatu skraplającego • Przed uruchomieniem należy sprawdzić poprawne TECUMSEH.
  • Seite 39: Sprawdzanie Wycieków I Kontroleokresowe

    Agregaty skraplające Silensys® zostały ocenione, zaprojektowane, wyprodukowane i udokumentowane jako podzespoły zgodne z 6.7. Osusacz zaleceniami dyrektywy 2014/68/UE dotyczącej Agregaty Silensys® s wyposażone w filtr osuszający do lutowania. urządzeń ciśnieniowych. Dobór filtra osuszającego: • Świadectwa zgodności są dostępne na stronie Przy każdej pracy serwisowej przy obiegu chłodniczych zaleca się...
  • Seite 40 Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | ANNEXE Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys® | Seria Silensys Taille Fluide Modèles Débit d’air* Ø Aspiration Ø Ø Départ Poids Poids Pressostat Applications frigorigène Models Air flow*...
  • Seite 41 Schémas frigorifiques | Refrigeration schematic | Kältekreislauf | Esquema frigorífico | Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | ANNEXE Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys® | Seria Silensys Schema frigorifero | схемы холодильного контура | Schematy chłodnicze...
  • Seite 42 Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características ANNEXE Targhetta informativa | маркировка | Tabliczka znamionowa Français English Deutsch Español Tension Nominal voltage Nominale Spannung Tensión nominal Fréquence Nominale Frequency Frequenz Frecuencia nominal Intensité nominale Nominal current Nominale Stromaufnahme Intensidad nominal Num.
  • Seite 43 Schémas frigorifiques | Refrigeration schematic | Kältekreislauf | Esquema frigorífico | ANNEXE ANNEXE Schema frigorifero | схемы холодильного контура | Schematy chłodnicze ANNEXE SILAJ2432P SILAE4450P SILAE4450N SILAJ2440P SILAE4460P SILAE4460N SILAJ2446P SILAE4470P SILAJ4461N SILAJ2464P SILAJ4480P SILAJ4476N SILAJ4510P SILAJ4492N SILAJ4513P SILAJ4511N SILAJ4517P SILAJ4513N SILAJ4519P SILFH2480P...
  • Seite 44 S’applique aux groupes SILENSYS ADVANCED taille ‘S’ et ‘M ' seulement. Applies to SILENSYS ADVANCED size 'S' and 'M' only / Gilt nur für SILENSYS ADVANCED Gruppen der Größe 'S' und 'M' / Si applica solo ai gruppi SILENSYS ADVANCED taglia 'S' e 'M' / Se aplica sólo a los grupos SILENSYS ADVANCED de tamaño "S"...
  • Seite 45 Accès aux points de raccordement | Access to connections | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a puntos Installation des Silensys Advanced / Istallation of SILENSYS Advanced / Montage der SILENSYS Advanced /Instalacion ANNEXE de conexionado | Accesso ai punti di raccordo | доступ к соединениям | Dostęp do przyłączy de SILENSYS Advanced / Installazione del SILENSYS Advanced / Установка...
  • Seite 46 Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características Accès aux points de raccordement | Access to connections | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a puntos ANNEXE Targhetta informativa | маркировка | Tabliczka znamionowa de conexionado | Accesso ai punti di raccordo | доступ к соединениям | Dostęp do przyłączy Raccordements électriques Raccordements frigorifiques Refrigeration Connections...
  • Seite 47 Représentation des câblages | Wiring annotation | Darstellung der Verkabelung | Representación del cableado | ANNEXE Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung | Reglaje del variador | Rappresentazione del cablaggio | Обозначение электропроводки | Oznaczenia okablowania Regolazione del variatore | настройка...
  • Seite 48 ANNEXE Schéma électrique | Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung | Reglaje del variador | Elecrical diagramm elektrischer Schaltplan esquema eléctrico Regolazione del variatore | настройка вариатора | Ustawienia przemiennika schema elettrico электрическая схема schemat elektryczny.
  • Seite 49 Significato Rappresentazione Описание Значение Обозначение Opis Znaczenie Oznaczenie Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Solid line Wiring connected by Tecumseh Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Tratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Сплошная линия...
  • Seite 50 Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Designazione Rappresentazione Riferimento Описание Обозначение Знак Opis Oznaczenie Odnośnik Ventilateur - Fan Ventilator - Ventilador Ventilatore Вентилятор...
  • Seite 51 Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Designazione Rappresentazione Riferimento Описание Обозначение Знак Opis Oznaczenie Odnośnik Relais du ventilateur de paroi Wall fan relay...
  • Seite 52 Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 50 Hz 50 Hz Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité max Nombre de compresseur* Nominal compresseur Max. ventilateur ventilateur Current, phase Phase compressor current*...
  • Seite 53 ANNEXE Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1. Approach the T-Connect to the connection,...
  • Seite 54 EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE Flughafenstrasse 59 DE 70629 Stuttgart Germany Tel. int+49 (0)711 49052188 ITALIAN OFFICE Via Parco Abbaziale, 6 10 094 Giaveno (TO) Italia Tel.

Inhaltsverzeichnis