Inhaltszusammenfassung für Tecumseh SILENSYS SILAGD4612Z
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE D’INSTALLATION - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG- INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières | 1 MISE EN GARE .....5 1 WARNING ......9 1 HINWEIS - INFORMATION ..13 2 CARACTÉRISTIQUES 2 TECHNICAL DATA ....9 2 TECHNISCHE DATEN ..13 TECHNIQUES ......5 2.1 Typenschild der Baureihe 2.1 Identification label for 2.1 Etiquette signalétique de la Silensys®...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com | Table des mati ères 1 ADVERTENCIA ....17 1 AVVERTENZA ......21 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ..25 2 CARACTERÍSTICAS 2 CARATTERISTICHE 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ TÉCNICAS ......17 TECNICHE ......21 ХАРАКТЕРИСТИКИ ....25 2.1 Eti queta de identi fi cación 2.1 Eti chett a di identi fi cazione 2.1 Маркировка...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières | 1 OSTRZEŻENIE ....29 2 DANE TECHNICZNE ...29 2.1 Tabliczka identyfikacyjna serii Silensys® ......29 2.2 Zabezpieczenia ....29 2.3 Dostępne opcje i wersje ..29 2.4 Schematy układu chłodniczego ....... 29 3 INSTALACJA .......29 3.1 Rozpakowywanie ....
Seite 5
- les lignes de tuyauteries doivent être suffi samment souples et électriques. pour éviter la transmission de vibrati ons. - La responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A.S ne pourra Il est parfois conseillé de désolidariser le groupe de son être retenue si le montage et la maintenance ne sont pas support et le support du mur ou du sol, grâce à...
Seite 6
Ils RAPPELS■GÉNÉRAUX permett ent de réduire le diff érenti el Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son de pression au démarrage et d’éviter bon foncti onnement, il est conseillé de : la migrati on de fl uide frigorigène - Vérifi er que le circuit à...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com | Noti ce d’installati on 4 - MISE EN SERVICE Ouverture totale des vannes de service. Foncti onnement de la résistance de carter ou de la Nos compresseurs sont conçus pour foncti onner à une température ceinture chauff ante.
Seite 8
, se Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe référer à l’annexe 6. Silensys® sans autorisation préalable de TECUMSEH. Les pièces défectueuses doivent impérativement être remplacées ■ ■ 5.4.■Recherche■de■fuites■et■vérifications■ par des pièces d’origine. Afin de maintenir les qualités périodiques...
Seite 9
Refrigerati on best practi ce must be followed. pad or anti - vibrati on mounts (not supplied) conforming to - TECUMSEH EUROPE S.A.S shall not under any circumstance the manufacturer’s recommendati ons for their selecti on and be liable if the installati on and maintenance are not carried installati on.
Seite 10
All the compressors in the TECUMSEH range are - Protect the bodywork while soldering pipes. protected by an external or internal protecti on mechanism,...
Seite 11
Service valves are fully open. Unauthorized modifi cati ons to Silensys® condensing units are prohibited. Authorizati on from TECUMSEH must be obtained The crankcase heater is working. The compressor must be prior to any modifi cati on whatsoever.
Seite 12
The condensing unit itself is therefore not required to comply with Directive 2006/42/CE. In its constant endeavor to improve its products, TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. S.A. reserves the right to change any information in this instruction manual without prior notification.
Seite 13
Auswahl und Positi onierung zwischen Verfl üssigungssatz und Verantwortung, wenn Montage und Wartung nicht gemäss Standfl äche einzusetzen. Die Auswahl der Schwingungsdämpfer dieser Anleitung ausgeführt werden. unterliegt nicht der Verantwortung von TECUMSEH. ■ ■ 3.5.■Befesti ■ gung■(1 oder 2 Möglichkeiten je nach 2- TECHNISCHE DATEN Modell) ■...
Seite 14
- Füllen Sie nur Öl nach, wenn die Rohrleitungen länger sind Um die Qualität des TECUMSEH Verfl üssigungssatzes und seinen als 10 m. Verwenden Sie in diesem Fall das von TECUMSEH einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen: empfohlene Öl. Wenn Ihre Anlage Steigleitungen aufweist,...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com | Montageanleitung Übersetzung der Originalanleitung 4- INBETRIEBNAHME Übereinsti mmung der Spannung der Stromzufuhr mit der des Verfl üssigungssatzes. Unsere Verdichter wurden für einen Betrieb bei einer maximalen Umgebungstemperatur von 46°C entwickelt. Einstellung der elektrischen Schutzeinrichtungen. Volle Öff nung der Serviceventi le.
Seite 16
Gesetzen übereinstimmt. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/CE. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produkte behält sich TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern. Silensys® L’Unité...
Seite 17
ó del suelo por medio de juntas de material La sociedad TECUMSEH EUROPE S.A.S no podrá ser responsable absorbente ó de pies anti -vibratorios (no suministrados) ; ver las si el montaje y el mantenimiento no son conformes con las recomendaciones de los fabricantes para su selección y montaje.
Seite 18
Traducción de las instrucciones originales INDICACIONES GENERALES: Tubería de descarga: Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH y garanti zar el Un separador de aceite situado a la salida del compresor buen funcionamiento, le aconsejamos lo siguiente: asegura el buen retorno del mismo. Dos válvulas de retención están instaladas aguas arriba del condensador.
Seite 19
Está prohibido efectuar modifi caciones en el grupo Silensys® superior a 10ºC antes del arranque, sin autorización previa de TECUMSEH. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas imperati vamente por recambios Libre rotación de la hélice del venti lador del condensador, 366473_a/ 03.2018...
Seite 20
89/392/CEE 2006/42/ CE Con el fin de poder mejorar continuamente sus productos, TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas en este manual sin previo aviso. Silensys® y L’Unité Hermétique®...
Seite 21
La TECUMSEH EUROPE S.A.S non potrà essere dei giunti elasti ci o dei supporti anti vibrazione (non forniti ).
Seite 22
Un separatore d’olio posizionato all’uscita del compressore Promemoria generali: assicura il ritorno otti male dell’olio. Due valvole di non ritorno Per preservare la qualità del gruppo TECUMSEH e assicurarne sono installate a monte del separatore e del condensatore. Questi il corrett o funzionamento, si consiglia di: componenti permett ono di ridurre il diff erenziale di pressione allo - Verifi care che il circuito da collegare sia pulito e disidratato.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com | Istruzioni per l’installazione Tradott o dalle istruzioni originali 4- ATTIVAZIONE durante i regimi di transizione. Allontanare il gruppo di condensazione da qualsiasi fonte di calore. I nostri compressori sono progett ati per funzionare ad una Compati bilità...
Seite 24
Come tale, questo prodotto non è soggetto alla direttiva 2006/42/CE. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, la TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. si riserva il diritto di modificare le presenti avvertenze senza alcun preavviso.
Seite 25
холодильным подключениям. некоторые меры предосторожности для предотвращения возникновения шумовых помех и вибраций: - Компания TECUMSEH EUROPE S.A.S снимает с себя ответственность в случае, если монтаж и техническое - агрегат должен быть надежно закреплен на прочном обслуживание не будут выполняться в соответствии с...
Seite 26
напряжения питания трубопроводов превышает 10 м. В этих случаях, следует оборудования с напряжением питания агрегата (см. использовать масло, рекомендуемое TECUMSEH. В случае маркировку). восходящих трубопроводов необходимо сделать разгонные сифоны или уменьшить диаметр трубопровода для - Проверить соответствие электрической схемы агрегата и...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com | Инструкция по монтажу Перевод инструкции изготовителя Для маленьких и средних моделей, рекомендуется компрессор, если вакуум не сломан на стороне высокого подсоединить питающий кабель до крепления на стену. и низкого давления. Следует убедиться, что компрессор находится...
Seite 28
Europe S.A. оставляет за собой право вносить изменения в данные, представленные в настоящем документе, без предварительного уведомления. Silensys® и Unité Hermétique® являются зарегистрированными товарными знаками компании TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. ■ 5.3.■Замена■компрессора В случае замены компрессора AJ² см. приложение 6. 28/46 366473_a/ 03.2018...
Seite 29
Za dobór Patrz Załącznik 1 bis amortyzatorów i ich zdolność pochłaniania drgań TECUMSEH ■ ■ 2.2.■Zabezpieczenia nie ponosi odpowiedzialności. Wszystkie agregaty są wyposażone w nastawny prestostat wys.
Seite 30
OGÓLNE■PRZYPOMNIENIE:■ Przewody czynnika ciekłego: Aby zachować wysoką jakość agregatu TECUMSEH i zapewnić jego Należy ograniczać spadki ciśnienia. Spadki ciśnienia, które prawidłowe funkcjonowanie, należy przestrzegać poniższych zaleceń: mogą być dość znaczące są generowane przez akcesoria - Sprawdzić, czy obwód przeznaczony do podłączenia jest czysty...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com | Instrukcja montażu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 4- ROZRUCH stanu przejściowego. Trzymać wszelkie źródła ciepła z dala od agregatu skraplającego. Nasze sprężarki są przeznaczone do pracy przy maksymalnej Sprawdzić zgodność napięcia zasilania z napięciem agregatu. temperaturze otoczenia wynoszącej 46°C.
Seite 32
5- SERWISOWANIE I KONSERWACJA Regularnie sprawdzać: - urządzenia zabezpieczające i sterujące, Zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji agregatów Silensys® bez uprzedniej zgody ze strony TECUMSEH. Elementy - stan połączeń elektrycznych i chłodniczych (ew. poluzowanie uszkodzone należy bezwzględnie wymieniać na elementy lub oksydacja), oryginalne.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | ANNEXE Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys® | Seria Silensys® Taille Fluide frigorigène Modèles Débit d’air* Ø Aspirati on Ø Départ liquide Poids Poids Pressostat...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | ANNEXE Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys® | Seria Silensys® Taille Fluide frigorigène Modèles Débit d’air* Ø Aspiration Ø Départ liquide Poids Poids Pressostat...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características | ANNEXE Targhetta informativa | маркировка | Tabliczka znamionowa 1bis Français English Deutsch Español Désignation Description Bezeichnung Designaciones Tension Nominal voltage Nominale Spannung Tensión nominal Fréquence Nominal frequency...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Schémas frigorifiques | Refrigeration schematic | Kältekreislauf | Esquema frigorífico | ANNEXE Schema frigorifero | схемы холодильного контура | Schematy chłodnicze Français English Deutsch Español Italiano РУССКИЙ ЯЗЫК Polski Désignation Description Bezeichnung Designaciones Designazione обозначение...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Installati on des Silensys | Installati on of Silensys | Montage der Silensys | Instalación de Silensys | ANNEXE Installazione del Silensys | Установка Silensys | Instalacja Silensys Encombrement - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Ingombri - габариты - Wymiary całkowite Fixati on au sol Floor mounti ng...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys | Instalación de Silensys | ANNEXE Installazione del Silensys | Установка Silensys | Instalacja Silensys Fixation au mur Wall mounting Montagean der Wand Montaje sobre pared Montaggio a parete Настенное...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Accès aux points de raccordement | Access to connecti ons | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a puntos ANNEXE de conexionado | Accesso ai punti di raccordo | доступ к соединениям | Dostęp do przyłączy Capacité...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung | Reglaje del variador | ANNEXE Regolazione del variatore | настройка вариатора | Ustawienia przemiennika Plage de pression : de 10 à 25 bar Pressure range : 10-25 Bar Druckbereich: von 10 bis 25 bar Campo de presión : de 10 a 25 bar.
Seite 41
Significato Rappresentazione Описание Значение Обозначение Opis Znaczenie Oznaczenie Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Solid line Wiring connected by Tecumseh Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Tratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Сплошная линия...
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Designazione Rappresentazione Riferimento Описание...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 366473_a/ 03.2018 43/46...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Pour les Applications B.P. : Ambiance 32°C / RETOUR GAZ 32°C / Température d’évaporation = -25°C / Température de condensation = 55°C - Pour les applications M.H.P. et H.P. : Ambiance 35°C / / RETOUR GAZ 35°C / Température d’évaporation = 5°C / Température de condensation = 55°C.
Seite 45
ANNEXE Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1. Approach...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE M 7, 16 - 18 68161 Mannheim Germany Tel. int+49 (0)621 862407...