Seite 1
Fermentation lid Víčko pro kvašení Coperchio per fermentazione Tapa para fermentación Tampa para fermentação Deckel für Fermentierprozess Couvercle de fermentation Wieczko do kiszenia Viečko na kvasenie Крышка для квашения Art.: 895332...
Seite 2
a Excellent for easily preparing homemade sauerkraut, fermented cucum- bers, pickled vegetables, kimchi, etc. Intended for use with Preserving jars with fl ip-top closures DELLA CASA 5000, 1000, 800 and 600 ml. The hermetic lid with valve releases the pressure generated during the fermentation process without letting air into the jar.
Seite 3
h Excelente para preparar fácilmente chucrut casero, pepinos fermentados, verduras encurtidas, kimchi, etc. Diseñado para utilizar con Tarros de conserva con cierre mecánico DELLA CASA 5000, 1000, 800 y 600 ml. La tapa hermética con válvula libera la presión generada durante el proceso de fermentación sin dejar aire en el interior del tarro.
Seite 4
k Doskonałe do łatwego przygotowania domowej kiszonej kapusty, kiszonych ogórków, marynowanych warzyw, kimchi itp. Odpowiednie do użytkowania ze Słoikami na przetwory z klipsem DELLA CASA 5000, 1000, 800 i 600 ml. Szczelne wieczko z zaworem reguluje ciśnienie powstające podczas kiszenia i nie wpuszcza powietrza do wnętrza słoika.
Seite 5
For / Pro / Per / Para / Para Zum / Pour / Do / Pre / Для 600, 800 ml 1000, 5000 ml Art. 895143, 895144, 895145, 895148 Remove the fl ip-top / Sejměte klip / Togliere il tappo meccanico Retirar el cierre mecánico / Remover a tampa do frasco com fecho Den Bügelverschluss abnehmen / Enlever le clip / Zdejmij klips Zložte klipsu / Снимите...
Seite 6
attaching nasazování / inserimento / unión / anexar Aufsetzen / mise en place / zamykanie nasadzovanie / насаживание fermenting kvašení / fermentazione / fermentación fermentação / Fermentation / fermentation kiszenie / kvasenie / квашение storing/carrying skladování/přenášení / conservazione/trasporto guardar/transportar / guardar/transportar Lagerung/Transport / stockage/déplacement przechowywanie/przenoszenie / skladovanie/prenášanie хранение/переноска...
Seite 8
For weighing down shredded cabbage in Preserving jar with fl ip-top closure DEL- LA CASA 5000 ml, use Fermentation weight DELLA CASA 3 pcs (art. 895338), available at your retailer selling TESCOMA products or at www.tescoma.com. Make sure the food is submerged during the entire fermentation process. Use some other suitable object to weigh down food fermented in the smaller pre- serving jars DELLA CASA 600, 800 and 1000 ml.
Storage When the food has suffi ciently fermented, set the valve to the “storing/carrying” position and place the jar into the refrigerator or a room at 10 °C or below. Notice: Use the lid in the “storing/carrying” position only to store food which is no longer fermenting.
Seite 10
TESCOMA nebo na www.tescoma.cz. Dbejte, aby byl pokrm ponořený po celou dobu kvašení. Pro zatížení pokrmů kvašených v menších za- vařovacích sklenicích DELLA CASA o objemech 600, 800 a 1000 ml použijte jiný vhodný předmět. Kvašení Uzavřenou sklenici s pokrmem umístěte do místnosti o teplotě 20 až 25 °C, při přípravě...
Per pressare gli alimenti nel Barattolo per conserve DELLA CASA 5000 ml, utilizza- re il Peso per fermentazione DELLA CASA 3 pz (art. 895338), disponibile presso i rivenditori TESCOMA o su www.tescoma.it. Assicurarsi che gli alimenti siano completamente immersi durante l‘intero processo di fermentazione. Utilizzare un altro oggetto adatto a pressare gli alimenti se si utilizzano barattoli per con- serve DELLA CASA più...
Avvertenza: Se la salamoia nel barattolo dovesse gonfi arsi e allentare il coperchio a seguito del processo di fermentazione, rimuovere quella in eccesso, lavare il co- perchio sotto acqua corrente, applicare nuovamente e riposizionare la valvola in posizione “fermentazione”. Conservazione Trascorso il tempo di fermentazione richiesto, impostare la valvola in posizione “conservazione/trasporto”...
Seite 13
Para prensar la col picada en el Tarro para conservar con cierre mecánico DELLA CASA 5000 ml, utilizar los Pesos para fermentación DELLA CASA 3 pzs (art. 895338), disponible en su distribuidor de productos TESCOMA o en www.tescoma.es. Ase- gurarse que los alimentos están sumergidos completamente durante el proceso de fermentación.
Para fazer peso para baixo na couve aos pedaços no frasco com fecho DELLA CASA 5000 ml, usar os Pesos para fermentação DELLA CASA 3 pcs (art. 895338), disponíveis nas lojas TESCOMA, no seu revendedor ou em www.tescoma.pt. Assegure-se que os alimentos estão submersos durante todo o processo de fer-...
Seite 15
mentação. Pode usar outro objecto adequado para fazer peso nos alimentos nos frascos mais pequenos DELLA CASA 600, 800 e 1000 ml. Fermentação Manter o frasco com os alimentos fechado à temperatura ambiente (20 a 25 °C). O chucrute deve ser fermentado num local escuro. Colocar a válvula na posição “fermentação”...
Seite 16
Weißkohl im Einkochglas mit Bügelverschluss DELLA CASA mit Inhalt von 5000 ml zu beschweren, wobei die Gewichte bei Ihrem Händler TESCOMA oder auf www.tescoma.de zu erhalten sind. Achten Sie darauf, dass das Füllgut während des ganzen Gärprozesses komplett zugedeckt ist. Das in den kleineren Einkochgläsern DELLA CASA mit Inhalt von 600, 800 und 1000 ml...
Seite 17
ventil in die Position „Fermentation“ bringen und das Füllgut erforderliche Zeit- dauer fermentieren lassen Hinweis: Tritt die Salzlake im Glas infolge der Fermentierung aus und löst sie den Deckel, die übrig gebliebene Lake entnehmen, den Deckel unter fl ießendem Wasser spülen, wieder aufsetzen, das Ventil in die Position „Fermentation“...
Seite 18
Pour charger la choucroute dans le Bocal à conserves avec clip DELLA CASA de 5000 ml, utiliser le Poids de fermentation DELLA CASA 3 pcs (art. 895338), à demander auprès de votre revendeur TESCOMA ou sur www.tescoma.fr. Veil- ler à ce que le plat soit complètement immergé tout au long de la fermentation.
Stockage Dès que le plat est suffi samment fermenté, régler la soupape en position « stock- age /déplacement » et placer le bocal au réfrigérateur, éventuellement dans une pièce d’une température inférieure à 10 °C. Avertissement : N’utiliser la position du couvercle «...
Seite 20
W celu obciążenia siekanej kapusty w Słoiku na przetwory z klipsem DELLA CASA o pojemności 5000 ml należy użyć Obciążnika do kiszenia DELLA CASA 3 szt. (art. 895338), zapytaj sprzedawcy produktów TESCOMA lub sprawdź na www.tescoma.pl. Należy dopilnować, aby warzywa w trakcie kiszenia były całkowicie zanurzone.
Na zaťaženie strúhanej kapusty v Zaváracom pohári s klipsou DELLA CASA s ob- jemom 5000 ml použite Závažie na kvasenie DELLA CASA 3ks (art. 895338), žiadajte u svojho predajcu TESCOMA alebo na www.tescoma.sk. Dbajte, aby bol pokrm ponorený počas celej doby kvasenia. Na zaťaženie kvasených pokr- mov v menších zaváracích pohároch DELLA CASA s objemom 600, 800 a 1000 ml...
pri príprave kyslej kapusty zvoľte tmavé miesto . Ventil nastavte do polohy „kvasenie“ a pokrm nechajte potrebnú dobu kvasiť Upozornenie: Pokiaľ vplyvom kvasenia nálev v pohári stúpne a uvoľní viečko, odoberte prebytočný nálev, viečko umyte pod tečúcou vodou, nasaďte späť a ventil nastavte do polohy „kvasenie“.
Seite 23
Чтобы спрессовать нашинкованную капусту в стеклянных банках DELLA CASA объемом 5000 мл, используйте Грузила для квашения DELLA CASA 3 шт. (арт. 895338), спрашивайте у своего дилера TESCOMA или на www.tescomarussia.ru. Убедитесь, что продукты были полностью погруже- ны на протяжении всего процесса брожения. Для прессования продуктов, которые...
Seite 24
крышки и емкости. Art. 895338 Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika Distribuito da: Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia Distribuidor por: Tescoma España, S.L. Mtx., Alicante, España Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda Dystr.: Tescoma Polska Sp. z o.o., Warzywna 14, Katowice, Polska Dovozca: Tescoma s.r.o.