Geachte cliënt(e), ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ ele schade voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in Symbolen in de tekst topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
10 De aandrijfkop dekt de aandrijving af. Het combigereedschap STIHL RG-KM dient in 11 Afsluitplug combinatie met een STIHL combimotor voor het De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL verwijderen van onkruid en voor het maaien van tandwielvet af. gras.
– De gebruiker is geïnstrueerd door een ► Werkhandschoenen van een slijtvast STIHL dealer of een hiertoe vakkundig materiaal dragen. persoon, voordat deze voor de eerste keer met het combigereedschap werkt. – De gebruiker verkeert niet onder invloed ■...
Seite 5
4 Veiligheidsinstructies Nederlands – Er zijn originele STIHL toebehoren voor dit ► Rustig en met overleg werken. combigereedschap gemonteerd. ► Als de lichtomstandigheden en het zicht – Het toebehoren is correct gemonteerd. slecht zijn: niet met het combigereedschap werken. WAARSCHUWING ►...
Personen worden uitgevoerd: contact opnemen met kunnen letsel oplopen en er kan materiële een STIHL dealer. schade ontstaan. ► Het combigereedschap zo onderhouden als ► Transportbeschermkap monteren. in deze handleiding staat beschreven.
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ ► Transportbeschermkap monteren. voerd: het combigereedschap niet gebruiken ► Knevelbout op de combimotor losdraaien. en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Steel/maaiboom uit de combimotor trekken. Combigereedschap monte‐ Combigereedschap contro‐ leren...
12.2 Messen schoonmaken ► Combimotor uitschakelen. ► Messen inspuiten met STIHL harsoplosmiddel. ► Combimotor 5 seconden inschakelen. De messen bewegen. Het STIHL harsoplos‐ middel verdeelt zich gelijkmatig. ► Het combigereedschap gelijkmatig heen en weer bewegen.
STIHL dealer. vermogenniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde 13.5 Messen aanscherpen/slijpen voor de trillingswaarden bedraagt 2 m/s². RG-KM in combinatie met KM 94 R WAARSCHUWING – Geluiddrukniveau L gemeten op reflecte‐ ■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De rend vlak volgens ISO 22868: 93 dB(A) gebruiker kan zich verwonden.
ISO 22867 toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer. – Bedieningshandgreep: 4,1 m/s² 18 Milieuverantwoord afvoe‐ – Beugelhandgreep: 4,4 m/s² RG-KM in combinatie met KMA 135 R – Geluiddrukniveau L gemeten op reflecte‐ 18.1 Combigereedschap afvoeren rend vlak volgens ISO 22868: 80,5 dB(A) –...
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
10 Le carter de réducteur recouvre le réducteur. 11 Bouchon fileté En combinaison avec un moteur CombiSystème Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction STIHL, l'outil CombiSystème RG-KM sert au de la graisse à réducteur STIHL. désherbage et au fauchage de l'herbe. AVERTISSEMENT Symboles ■...
CombiSystème, l'utilisateur a couteaux. L’utilisateur risque d'être blessé. reçu les instructions nécessaires, du ► Porter des gants de travail en revendeur spécialisé STIHL ou d'une matière résistante. autre personne compétente. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
– L'outil CombiSystème est propre. spécialisé STIHL. – L'outil CombiSystème est monté correctement. Utilisation – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cet outil CombiSys‐ AVERTISSEMENT tème. ■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut – Les accessoires sont montés correctement.
français 4 Prescriptions de sécurité Cela peut causer des dégâts matériels et des ► Porter des gants. personnes risquent d'être blessées. ► Monter le protecteur de transport. ► Assurer l'outil CombiSystème avec des ► Faire des pauses. sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne ris‐ ►...
► Pousser le tube (5) à fond dans le manchon tées : ne pas utiliser l'outil CombiSystème, d'accouplement (2). mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La ligne rouge (6) doit affleurer avec le man‐ chon d'accouplement (2). ► Serrer fermement la vis à garrot (1).
► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter les couteaux, 13.5. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir le moteur CombiSystème de la main droite, par la poignée de commande, en Travail avec l'outil Combi‐...
Nettoyage des couteaux L'utilisateur risque de se couper. ► Arrêter le moteur CombiSystème. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ ► Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL tante. dissolvant la résine. ► Arrêter le moteur CombiSystème. ► Faire fonctionner le moteur CombiSystème pendant 5 secondes.
► Démonter les couteaux. ► Arrêter le moteur CombiSystème. ► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate ► Monter le couteau (1). STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle ► Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles d'affûtage indiqué, 15.2.
15 Caractéristiques techniques français 15 Caractéristiques techni‐ RG-KM avec KM 131 R ques – Niveau de pression sonore L mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 15.1 Outil CombiSystème 98 dB(A) STIHL RG-KM – Niveau de puissance acoustique L mesuré...
Waiblingen, le 03/07/2020 rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à...
Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schaden vermeiden.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung Bestimmungsgemäße Verwen‐ von einem STIHL Fachhändler oder dung einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Kombi‐ Das KombiWerkzeug STIHL RG‑KM dient Werkzeug arbeitet. zusammen mit einem STIHL KombiMotor zum 0458-811-7621-B...
– Das KombiWerkzeug ist sauber. ► Falls Staub aufgewirbelt wird oder Dunst – Das KombiWerkzeug ist richtig angebaut. entsteht: Eine Staubschutzmaske tragen. – Original STIHL Zubehör für dieses Kombi‐ ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Werkzeug ist angebaut. Gestrüpp und im KombiWerkzeug verfangen.
Seite 26
4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL können schwer verletzt werden und Sach‐ Fachhändler aufsuchen. schaden kann entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ 4.6.2 Messer händler aufsuchen. Die Messer sind im sicherheitsgerechten ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:...
► KombiWerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls das KombiWerkzeug repariert werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Schutzkappen (1) von den beiden Enden des chen. Schafts (2) abziehen. ► Schraube (6) lösen.
► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: ► Schraube (6) fest anziehen. Messer schärfen, 13.5. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Der Schaft muss nicht mehr abgebaut werden. Fachhändler aufsuchen. KombiWerkzeug anbauen und Mit dem KombiWerkzeug abbauen arbeiten 6.2.1...
12.2 Messer reinigen ► KombiMotor ausschalten. ► Messer mit STIHL Harzlöser einsprühen. ► KombiMotor 5 Sekunden einschalten. Die Messer bewegen sich. Der STIHL Harzlö‐ ser verteilt sich gleichmäßig. 13 Warten ► KombiWerkzeug gleichmäßig hin und her bewegen. 13.1 Wartungsintervalle ►...
14 Reparieren deutsch – Rundumgriff: 5,9 m/s² RG-KM zusammen mit KM 111 R – Schalldruckpegel L gemessen auf reflektie‐ rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A) – Schallleistungspegel L gemessen auf reflektierendem Boden nach ISO 22868: 108 dB(A) – Vibrationswert a...
– STIHL KMA 135 R Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ 17 Ersatzteile und Zubehör duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. 17.1 Ersatzteile und Zubehör Das Baujahr ist auf dem KombiWerkzeug ange‐ Diese Symbole kennzeichnen original geben.
Seite 33
19 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-811-7621-B...
Seite 34
deutsch 19 EU-Konformitätserklärung 0458-811-7621-B...
Seite 35
19 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-811-7621-B...