Herunterladen Diese Seite drucken

schmalz SNG-D-Serie Wartungsanleitung Seite 2

Nadelgreifer

Werbung

30.30.01.00083
Status 01.2013
Index 00
Page 2/3
 J. Schmalz GmbH
6. Lösen der 2 Schrauben des Führungsschlittens und Austausch der
Führungsschlitten vom defekten Nadelkeil auf den neuen Nadelkeil
Remove the 2 screws from the guide carriage; remove it from the defective needle plug
and attach it to the new needle plug
Desserrez les 2 vis du chariot de guidage et remplacez les clavettes à aiguilles du
chariot par des clavettes neuves
Suelte los 2 tornillos del carro de guía y cambie el carro de guía de la cuña de agujas
defectuosa a una cuña de agujas nueva
Allentare le 2 viti della slitta guida e sostituire le slitte guida del cuneo con aghi difettoso
sul nuovo cuneo
Draai de 2 schroeven van de geleidingssleden los en plaats de geleidingssleden van de
defecte naaldspie op de nieuwe naaldspie
7. Einsetzen der neuen Nadelkeile mit den Führungsschlitten in die
Führungsschiene
Insert the new needle plug and guide carriage into the guide rail
Replacez les nouvelles clavettes à aiguilles avec le chariot de guidage dans le rail de
guidage
Instale la nueva cuña de agujas con el carro de guía en el riel guía
Inserire i nuovi cunei con aghi con le slitte guida nei binari
Zet de nieuwe naaldspieën met de geleidingsslede in de geleidingsrail
8. Befestigung der 2 Schrauben am Nadelkeil. Fixierung mit
Schraubensicherungs-Klebstoff mittelfest (z.B. Loctite 243 blau)
Tighten the 2 screws on the needle plug. Secure with thread lock
Loctite 243 blue)
Serrez les 2 vis dans les clavettes à aiguilles. Fixation à l'aide de colle de blocage
résistance moyenne
(Loctite 243 bleue, etc.)
Fije los 2 tornillos en la cuña de agujas. Fije con pegamento de seguro de tornillos
fuerza media
(p. ej., Loctite 243 azul)
Fissare le 2 viti sul cuneo con aghi. Effettuare il fissaggio con il collante per viti di
sicurezza
resistenza media
(ad es. Loctite 243 blu)
Bevestig de 2 schroeven op de naaldspie. Fixeer met borglijm
Loctite 243 blauw)
9. Befestigung des Bodenblechs mit den 4 Schrauben
Attach the base plate using the 4 screws
Serrez le socle à l'aide des 4 vis
Fije la chapa de fondo con los 4 tornillos
Fissare della lamiera di fondo con le 4 viti
Bevestig de bodemplaat met 4 schroeven
10. Befestiung des seitlichen Abdeckblechs mit den 4 Schrauben
Attach the lateral cover plate using the 4 screws
Serrez le capot latéral à l'aide des 4 vis
Fije la chapa lateral de cubierta con los 4 tornillos
Fissare il coperchio laterale con le 4 viti
Bevestig de afdekplaat aan de zijkant met de 4 schroeven
 Inbetriebnahme des Greifers nach Anschluss der Druckluft
Gripper can be used after connecting the compressed air
Mise en service du préhenseur après raccordement de l'air comprimé
Ponga en funcionamiento la pinza una vez conectado el aire comprimido
Mettere in esercizio la pinza di presa, dopo aver collegato l'aria compressa
Inbedrijfstelling van de grijper na aansluiting van de perslucht
J. Schmalz GmbH
Förder- u. Handhabungstechnik
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
medium strength
(e.g.
gemiddelde sterkte
(bijv.
info@schmalz.de
www.schmalz.com

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sng-dl-serieSng-d 24 0.8Sng-d 24 1.2Sng-d 24 2.0Sng-d 24 0.8 vSng-d 24 1.2 v ... Alle anzeigen