Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

0848 559 111 · www.fust.ch
Typ:
Typ:
Typ:
Typ:
Typ:
IC 1010 You & Me
Typ:
IC 1010 You & Me
Bügelstation
Profi Dampfbügelstation
Mini-Cuiseur à induction
Centrale vapeur professionelle
Mini-Fornello a induzione
Unità di stiro a vapore professionale
Service
DS 500 ReFIll
IC 1010
DS 500 ReFIll
IC 1010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST PRIMOTECQ DS 500 REFILL

  • Seite 1 Service 0848 559 111 · www.fust.ch Typ: Typ: DS 500 ReFIll IC 1010 Typ: Typ: DS 500 ReFIll IC 1010 Typ: IC 1010 You & Me Typ: IC 1010 You & Me Bügelstation Profi Dampfbügelstation Mini-Cuiseur à induction Centrale vapeur professionelle Mini-Fornello a induzione Unità...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................3 Sicherheitshinweise ................. 5 Vor der Inbetriebnahme ................7 Übersicht/Gerätebeschreibung ..............8 Montage / Temperatureinstellung .............. 9 Befüllen des Wassertanks ............... 10 Wasser nachfüllen / Erste Inbetriebnahme..........11 Dampfbügeln / Vertikaler Dampfstoss ............12 Trockenbügeln / Entleeren des Dampferzeugers ........
  • Seite 3: Sicherheit

    Gerät zum nächsten Reparaturdienst dose und trennen Sie das Netzkabel bringen. vom Gerät. Bringen Sie das Gerät II. Gerät nicht auf heisse Flächen zur nächsten FUST-Filiale. stellen. III. Gerät nicht unter fliessendes Was- ser halten oder in Wasser tauchen. IV. Keine scharfen Gegenstände verwenden.
  • Seite 4 I. Si le cordon est défectueux, appor- l‘apparecchio al più vicino centro di ter l‘appareil au service de répara- riparazione FUST. tion FUST le plus proche. II. Non posizionare l‘apparecchio su II. Ne pas poser l‘appareil sur des una superficie calda.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Kontakt. praktischen Bügelstation, die Ihnen Ihre Bügelarbeit enorm erleichtert Gebrauch und mit der Sie Ihre Wäsche wie die Profis im Handumdrehen schrankfertig Die Bügelstation ist ausschliesslich bügeln können.
  • Seite 6: Schutz Für Kinder

    Netzkabel (I, V, VI, VII) • Verwenden Sie niemals ein defektes Stromkabel. Im Falle einer Beschädi- • Prüfen Sie vor jeder Inbetrieb- gung kontaktieren Sie bitte den FUST- nahme, ob sich das Netzkabel in Reparaturdienst. einwandfreiem Zustand befindet. • Ein Verlängerungskabel sollten Sie •...
  • Seite 7: Vor Der Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie, ob die Bügelstation Waschbecken, Duschen, Badewan- unbeschädigt ist. Wenn nicht, wen- nen usw. ein. den Sie sich an den nächsten FUST Kundendienst. • Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen beim aufrecht Hinstellen • Überprüfen Sie vor Gebrauch nicht auf dem Kabel steht, andernfalls immer, ob sich der Gerätestecker...
  • Seite 8: Übersicht/Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Sicherheit Dampfstoss-Taste Rote Kontrolllampe für Dampftemperatur Verriegelung für permanenten Dampfstoss Dampferzeuger Temperatur-Regler Wassertank Aufheizlampe Verschluss der Wassertanköffnung Dampfschlauch Wasseraustrittsöffnung Grüne Kontrolllampe für Entleer-Schrauben-Abdeckung des Wassertank Dampferzeugers EIN/AUS-Kippschalter für Schraubschlüssel für Entleer- Dampferzeuger Schraube des Dampferzeugers Dampfmenge-Regler Wärmeisolations-Schicht EIN/AUS-Kippschalter Netzkabel für Bügeleisen...
  • Seite 9: Montage / Temperatureinstellung

    Montage / Temperatureinstellung Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Die Temperatureinstellung Ein Stromschlag kann tödlich sein! Befolgen Sie bitte die • Niedrige Temperatur Sicherheitsvorschriften. nur zum Trockenbügeln (z.B. Nylon/Seide) Montage •• Mittlere Temperatur • Mögliche Schutzfolien und Auf- nur zum Trockenbügeln kleber von der Bügelsohle oder vom (z.B.
  • Seite 10: Befüllen Des Wassertanks

    Befüllen des Wassertanks Befüllen des Wassertanks mit Wasser • Der Wassertank muss unbedingt mit Wasser gefüllt sein, wenn Sie Ihre Bü- gelstation in Betrieb nehmen wollen. • Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie den Wassertank auf je- den Fall füllen, aber auch, wenn die grüne Kontrolllampe (F) erlischt.
  • Seite 11: Wasser Nachfüllen / Erste Inbetriebnahme

    Wasser nachfüllen / Erste Inbetriebnahme tion des Bügeleisens wird dauerhaft auf und zeigt an, dass der Wasser- geschädigt. tank gefüllt ist. 5. Drücken Sie zum Erhitzen des Wasser nachfüllen Bügeleisens nun auch den EIN/ • Sobald der Wassertank leer ist, AUS-Kippschalter (I) .
  • Seite 12: Dampfbügeln / Vertikaler Dampfstoss

    Dampfbügeln / Vertikaler Dampfstoss Sicherheit Dampfbügeln Taste nach innen und gleichzeitig etwas nach unten, dann rastet er ein, Achtung: Beim Dampfbügeln Tempe- der Knopf bleibt nach innen gedrückt, raturregler immer in den Dampfbe- es entweicht permanent Dampf. Zum reich drehen (gekennzeichnet durch Lösen der Verriegelung Taste (B) ein- das Dampf-Symbol), da sonst Wasser- fach wieder nach oben schieben.
  • Seite 13: Trockenbügeln / Entleeren Des Dampferzeugers

    Trockenbügeln / Entleeren des Dampferzeugers werden oder bei Tieren. Der Dampf Nach dem Bügeln ist sehr heiss und kann Verbrennungen • Temperaturregler auf dem Bügeleisen verursachen. im Gegenuhrzeigersinn auf MIN stel- Hinweis: Vertikalen Dampfstoss nicht len, so schaltet sich das Bügeleisen ab. anwenden bei Pailletten, Plüsch-Tieren •...
  • Seite 14: Entleeren Des Tanks

    Entleeren des Tanks einem Wasserbecken komplett aus- Entleeren des Wassertanks fliessen. • Netzstecker ziehen und Gerät vom Stromnetz trennen. Gerät abkühlen lassen. • Wassertank nach vorne wegzie- hen. • Den Verschluss der Tanköffnung hochklappen. • Wasser in ein Wasserbecken entleeren. •...
  • Seite 15: Reinigung / Bügeltipps

    Reinigung / Bügeltipps Reinigung Bügeltipps • Achten Sie darauf, dass Ihre Bügel- • Bügeln Sie dunkle Kleidungsstücke station nicht am Stromnetz ange- und solche aus Seide oder Kunstfa- schlossen ist! sern auf der Stoffinnenseite, um die Oberfläche zu schonen. • Zur Reinigung der Bügeleisens be- nutzen Sie ein feuchtes Tuch oder ei- •...
  • Seite 16: Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant en nous vous felicitons de l’acquisition contact avec de l‘eau. de cette centrale vapeur moderne. Cette aide pratique vous permettra Usage d’accomplir vos travaux de repas- sage en un tournemain.
  • Seite 17 • N’utilisez jamais de cordon d’ali- Cordon d‘alimentation mentation défectueux. Contactez le (I, V, VI, VII) service après-vente FUST en cas d’un mauvais fonctionnement. • Vérifiez avant chaque mise en service que le cordon d’alimentation • Utilisez seulement des rallonges électriques en bon état.
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    éviers, douches, baignoires n’est pas endommagée. S’elle est etc.. endommagée, contactez votre service client FUST. • En posant le fer à repasser dans la position verticale, assurez-vous que • Vérifiez toujours avant l’usage que vous ne le posiez pas sur le cordon la fiche et la prise électrique sont en...
  • Seite 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Commande vapeur Générateur de vapeur Verrouillage pour une Réservoir d‘eau vaporisation constante Bouchon de remplissage Thermostat de réglage de la du réservoir température Ouverture de purge du réservoir Témoin du thermostat Couverture du vis pour vider le Cordon vapeur générateur de vapeur Lampe de contrôle verte pour...
  • Seite 20: Assemblage / Le Réglage De La Température

    Assemblage / Le réglage de la température Le réglage de la température Une décharge électrique peut être mortelle ! Veuillez suivre • Température faible les consignes de sécurité. seulement pour repasser à sec (nylon/soie par ex) Assemblage •• Température moyenne •...
  • Seite 21: Remplir Le Réservoir D'eau

    Remplir le réservoir d’eau Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau • Le réservoir d’eau doit absolument être rempli d’eau si vous souhaitez mettre en service votre centrale vapeur. • Vous devez en tout cas remplir le réservoir d’eau avant la première mise en service, mais aussi si le témoin lumineux vert (F) s’éteint.
  • Seite 22: Remplir De Nouveau De L'eau / Première Mise En Service

    Remplir de l‘eau / Première mise en service Remplir de nouveau de l‘eau contrôle rouge sur le fer à repasser indique qu‘il est en service. • Taut que le réservoir d‘eau est vide, 6. En même temps, le témoin du la lampe de contrôle verte (F) s‘éteint.
  • Seite 23: Repassage Vapeur / Jet De Vapeur Vertical

    Repassage vapeur / Jet de vapeur vertical Repassage vapeur ment. Le bouton restera dans Attention: quand vous repassez à la cette position et vapeur, tournez toujours le régleur la vapeur sera de température dans la zone vapeur diffusée conti- (reconnaissable au symbole vapeur), nuellement.
  • Seite 24: Repassage À Sec / Vider Le Générateur Vapeur

    Repassage à sec / Vider le générateur vapeur • Maintenez le fer verticalement, la semelle de repassage, ou utiliser une appuyez sur la commande vapeur et semelle spéciale de protection textile. repassez légèrement par-dessus votre vêtement. Après le repassage Attention: n’utilisez jamais le jet de •...
  • Seite 25: Vider Le Réservoir D'eau

    Vider le réservoir d’eau • A l‘aide de la clé à six pans (in- Vider le réservoir d’eau cluse dans le contenu de la livraison), • Débranchez le cordon électrique ouvrez la vis pour vider le générateur pour séparer l‘appareil du réseau et laissez couler toute l‘eau du réser- électrique.
  • Seite 26: Nettoyage / Conseils De Repassage

    Nettoyage / Conseils de repassage Nettoyage Conseils de repassage • Veillez à ce que votre centrale va- • Repassez les vêtements foncés et peur ne soit pas branchée au réseau. ceux en soie ou en matières synthéti- ques à l’envers, pour en protéger la •...
  • Seite 27: Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Gentile cliente, Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto congratulazioni per l’acquisto di con acqua. questa unità da stiro, che Le permet- terà di agevolare enormemente la cura della Sua biancheria, pronta per l’armadio, a livello professionale. L’unità...
  • Seite 28: Protezione Per Bambini

    • Prima di iniziare con la pulizia o di ne danneggiato, questo deve essere sostituito per il servizio dopo vendita conservare l’apparecchio fare attenzio- FUST poiché sono necessari degli ne che l’apparecchio è spento e non sia allacciato alla corrente elettrica. attrezzi speciali. Non schiacci il cavo di alimentazione e lo protegga da •...
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

    In caso contrario contattare il prossimo servizio clienti • Assicurarsi che il ferro da stiro, FUST. in posizione eretta, non schiacci il cavo, perché così potrebbe rovesciar- • Controllare sempre prima dell’uso si o cadere. Lei potrebbe ferirsi e il se il connettore dell’apparecchio e la...
  • Seite 30: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Tasto per getto vapore Generatore del vapore Bloccaggio per un getto Serbatoio dell’acqua permanente del vapore Chiusura per l’apertura del Regolatore della temperatura serbatoio dell’acqua Spia di riscaldamento Apertura per la fuoriuscita dell’acqua Tubo per vapore Copertura della vite per svuotare Spia di controllo verde per il il generatore del vapore serbatoio dell’acqua...
  • Seite 31: Montaggio / Regolazione Della Temperatura

    Montaggio / Regolazione della temperatura Regolazione della temperatura Una scossa elettrica può essere mortale! Osservare le norme di • Temperatura bassa sicurezza. solo per stiratura a secco (per esempio Nylon o seta) Montaggio •• Temperatura media • Eliminare le pellicole protettive ed solo per stiratura a secco eventuali adesivi dall’apparecchio e (per esempio lana o seta)
  • Seite 32: Riempimento Del Serbatoio

    Riempimento del serbatoio Riempimento del serbatoio con acqua • Il serbatoio deve essere riempito assolutamente con acqua, se Lei desidera mettere in funzione la Sua unità da stiro. • Alla prima messa in funzione Lei deve assolutamente riempire il ser- batoio, ma anche quando la spia di controllo (F) si spegne.
  • Seite 33: Riempimento Acqua / Prima Messa In Funzione

    Riempimento acqua / Prima messa in funzione a vapore dei residui che sono molto 4. Nello stesso momento la spia di corrosivi ed aggressivi e la funzione controllo verde del serbatoio dell’ac- del vapore di ferro da stiro viene qua (F) si illumina e mostra che il danneggiata a lunga durata.
  • Seite 34: Stiratura A Vapore / Getto In Vapore In Senso Verticale

    Stiratura a vapore / Getto in vapore in senso verticale Stiratura a vapore interiore (B) sul tasto per getto vapore e nello stesso tempo verso il basso, Attenzione: Per stirare a vapore così scatta, il pulsante resta dentro girare sempre il regolatore della ed il vapore emana permanente.
  • Seite 35: Stiratura Asciutta / Svuotamento Del Generatore

    Stiratura asciutta / Svuotamento del generatore è molto bollente e può provocare Dopo la stiratura delle ustioni. • Girare il regolatore della tem- Osserva: Non utilizzare il getto a va- peratura sul ferro da stiro in senso pore verticale su paillets, animali in antiorario sulla posizione MIN, così...
  • Seite 36: Svuotamento Del Serbatoio

    Svuotamento del serbatoio la vite per svuotare il generatore e Svuotamento del serbatoio lasciare svuotare completamente su di acqua un lavandino. • Staccare la spina ed isolare l’ap- parecchio dalla corrente elettrica. Lasciare raffreddare l’apparecchio. • Staccarlo in avanti il serbatoio dell’acqua dal resto dell’apparec- chio.
  • Seite 37: Pulizia / Consigli Per Stiratura

    Pulizia / Consigli per stiratura Pulizia Consigli per stiratura • Controllare che l’unità da stiro • Stirare tessuti in colori scuri e capi non sia allacciata ad una presa di in seta o sintetici dalla parte interna, corrente. in modo da salvaguardare il tessuto. •...
  • Seite 38: Ihr Zuständiger Fust-Kundendienst Bietet Ihnen Folgende Leistungen

    Kundendienstes. riguarda l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Die Garantie: • Si rivolga al personale qualificato • FUST übernimmt für Ihr Gerät ein del servizio dopo vendita nel caso di Jahr Garantie ab Verkaufsdatum. disturbi del funzionamento. • Die Garantiebedingungen entneh- Garanzia: men Sie bitte dem Kaufvertrag.
  • Seite 39 Réparation (VI, VII) qu’offre cet appareil. Adressez-vous En cas de soupçon d’une défectuosité à la prochaine succursale FUST, si de l’appareil, débranchez aussitôt la vous désirez plus d’informations. fiche de la prise. Apportez l’appa- Téléphonez au numéro...
  • Seite 40 Technische Daten / Dates techniques Modell FUST PRIMOTECQ DS 500 REFILL Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistung gesamt 2200 W Minimum Absicherung Tankinhalt 0,8 Liter Material Gehäuse Kunststoff Material Bügelsohle polierter Chromstahl Abmessungen 360 x 220 x 290 mm Kabellänge...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo FUST PRIMOTECQ DS 500 REFILL Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz Potenza totale 2200 W Protezione minima Capacità del generatore 0,8 litro Materiale corpo matiera plastica Materiale piastra da stiro acciaio bruniturato Dimensioni 360 x 220 x 290 mm Lunghezza del cavo ca.

Inhaltsverzeichnis