Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................3 Sicherheitshinweise................5 Vor der Inbetriebnahme................7 Übersicht/Gerätebeschreibung ..............8 Gebrauchsanleitung ................9 Wasser entleeren, reinigen und lagern ..........13 Service ....................32 Reparatur ..................33 Technische Daten ................34 Sécurité ....................3 Directives de sécurité ................14 Avant la mise en marche ..............16 Déscription de l’appareil ..............17 Mode d’emploi ..................18 Vider l’eau, nettoyer et ranger le fer ............22...
Ziehen Sie den Netzstecker aus der II. Gerät nicht auf heisse Flächen Steckdose und trennen Sie das Netz- stellen. kabel vom Gerät. Bringen Sie das Gerät zur nächsten FUST-Filiale. III. Gerät nicht unter fliessendes Wasser halten oder in Wasser tau- chen. Remarques pour la IV.
Seite 4
I. Si le cordon est défectueux, I. In caso di un danneggiamento del apporter l'appareil au service de cavo d'alimentazione consegnare réparation FUST le plus proche. l'apparecchio al più vicino centro di riparazione FUST. II. Ne pas poser l'appareil sur des surfaces brˆ...
Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf die- Kontakt. ses praktischen Dampfbügeleisens, mit dem Sie Ihre Bügelarbeit im Gebrauch Handumdrehen erledigen. • Das Dampfbügeleisen ist aus- Eine besondere Sicherheit bietet schliesslich für den privaten Ge- Ihnen die automatische AUTO-OFF- brauch bestimmt.
Seite 6
Netzkabel (I, II, V, VI) gang mit Strom kann tödliche Folgen haben. • Im Falle eines beschädigten Netz- kabels muss dieses durch den FUST- • Schliessen Sie das Dampfbügelei- Reparaturdienst ersetzt werden, da sen nur an eine Steckdose mit Wech-...
Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme gel-Funktion, die Sprühfunktion oder den Dampfstoss benützen. • Mögliche Schutzfolien und Aufkle- ber von der Bügelsohle oder vom • Ziehen Sie den Netzstecker. Gerät entfernen. • Stellen Sie den Dampfregler auf • Entrollen Sie das Netzkabel. -Position.
Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich Temperatur noch nicht erreicht ist, sein! Befolgen Sie bitte die das Bügeleisen noch aufheizt oder Sicherheitsvorschriften. abkühlt, abhängig von der zuvor eingestellten Temperatur. Temperatur-Einstellung • Blinkt das Kontrolllicht während des Bügelns ohne dass Sie die Tem- •...
Seite 10
Gebrauchsanleitung • Stellen Sie die Temperatur auf Wasser im Tank sehr heiss sein OOO, wenn diese erreicht ist leuch- kann. Verbrühen Sie sich nicht! tet das Kontrolllicht konstant und ein • Wenn das Bügeleisen komplett ab- weiterer Piepton ertönt. gekühlt ist, bewahren Sie es an •...
Seite 11
Gebrauchsanleitung Praktische Hinweise • Bügeln Sie dunkle Kleidungsstücke und solche aus Seide oder Kunstfa- sern auf der Stoffinnenseite, um die Oberfläche zu schonen. • Schonen Sie die Bügelsohle und bügeln Sie nicht direkt über Reissver- schlüsse, Knöpfe oder wärmeem- pfindliche Applikationen. Platzieren •...
Seite 12
Gebrauchsanleitung stant und Piepton ertönt), schalten Anti-Tropf-System Sie das Gerät aus, indem Sie einen • Das Anti-Tropf-System verhindert der Temperaturregler 2 Sekunden das Austreten von Wasser, wenn das drücken. Bügeleisen zu kalt wird. • Ziehen Sie den Stecker aus der •...
Wasser entleeren, reinigen und lagern Wasser entleeren, reinigen und lagern • Stellen Sie den Dampfregler auf -Position und ziehen Sie den Netzstecker. • Öffnen Sie den Wassereinlass- Deckel. • Halten Sie das Bügeleisen auf dem Kopf und schütteln Sie es leicht, um das Restwasser auszuleeren.
Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant en nous vous felicitons de l’acquisition contact avec de l’eau. de ce fer à repasser à vapeur mo- derne. Cette aide pratique vous per- Usage mettra d’accomplir vos travaux de repassage en un tournemain.
Seite 15
• Ne branchez le fer à repasser à fectueux, vous devez le faire rempla- vapeur qu’à une prise de courant al- cer par le service après-vente FUST ternatif d’une tension de 230 V / 50 puisque cela nécessite des outils spé- Hz.
Avant la mise en marche Avant la mise en marche tions repassage à la vapeur, spray ou jet de vapeur. • Retirez toutes les éventuelles éti- quettes de protection et autocollants • Débranchez l’appareil. de la semelle ou de l’appareil. •...
Description de l’appareil Aperçu des pièces Ouverture de remplissage de l’appareil d’eau avec couvercle Touche spray Semelle Touche jet de vapeur Cordon d’alimentation Réservoir d’eau Ecran du thermostat avec voyant Gobelet mesureur Commande du thermostat Talon Commande vapeur...
Mode d’emploi Une décharge électrique • Si le témoin clignote, ceci signifie peut être mortelle ! Veuillez que la température choisie n’est pas suivre les consignes de sécurité. encore atteinte. Le fer refroidit ou chauffe encore, selon la température choisie auparavant. Réglage de la température •...
Seite 19
Mode d’emploi • Le voyant clignote, vous entendez • Quand le fer est totalement refroi- un signal sonore. di, vous pouvez le ranger à un en- droit sûr en position horizontale. • Réglez la température souhaitée sur OOO. Quand elle est atteinte le Touche spray (g) voyant cesse de clignoter et reste al- lumé, un signal sonore retentit.
Seite 20
Mode d’emploi • Un jet de vapeur s’échappe des légères rayures sur la semelle n’altè- trous de la semelle et lisse les plis. rent pas la capacité de repassage. Selon le besoin, vous pouvez activer encore deux fois le jet vapeur pour Système anti-calcaire intégré...
Seite 21
Mode d’emploi • De la vapeur et de l’eau bouillante Arrêt automatique s’échappent des trous dans la semel- L’appareil s’arrête automatiquement le, ce qui élimine les dépôts de cal- quand il est branché sans être caire. bougé. • Secouez doucement le fer jusqu’à En position horizontale: ce que le réservoir d’eau soit com- plètement vide.
Vider l’eau, nettoyer et ranger le fer Vider l’eau, nettoyer et ranger • N’utilisez jamais d’objets tran- le fer chants ou anguleux pour enlever des résidus de la semelle. • Réglez la commande vapeur sur la position et débranchez l’appareil. •...
Istruzioni di sicurezza Gentile Clientela Non metta mai le parti che con- ducono corrente a contatto con ringraziamo per l’acquisto di questo l’acqua. praticissimo ferro da stiro a vapore, con il quale potrá stirare con prati- citá. • Il ferro da stiro a vapore è destina- Una protezione particolare viene as- to soltanto per l’uso domestico.
• Un cavo di alimentazione danneg- golare può avere delle conseguenze giato deve essere sostituito dal servi- mortali. zio riparature FUST , perché sono • Allacciare il ferro da stiro a vapo- necessari degli attrezzi speciali. re soltanto ad una presa di corrente...
Prima dell’uso Prima dell’uso Riempimento del serbatoio d’acqua • Tolga tutto ciò che fa parte dall‘im- ballaggio. Il serbatoio (i) deve essere riempito se si desidera utilizzare la funzione • Eliminare le pellicole protettive ed del vapore, lo spruzzatore o il getto eventuali adesivi dall’apparecchio e di vapore.
Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Apertura di riempimento dell’acqua con coperchio Piastra del ferro Pulsante spruzzatore Cavo di alimentazione Pulsante getto a vapore Display-temperatura e spia Serbatoio acqua di controllo Misurino Regolatore della temperatura Piedino per la posizione verticale del ferro Regolatore del vapore...
Istruzione per l’uso Una scossa elettrica può es- Controllare sempre l’etichetta dei tes- sere mortale. Rispettare le suti per determinare la temperatura norme di sicurezza. necessaria. • Se la spia di controllo lampeggia, Regolazione della significa che la temperatura determi- temperatura nata con il regolatore non è...
Seite 28
Istruzione per l’uso • Quando la temperatura è stata Dopo la stiratura raggiunta, la spia di controllo è illu- • Per spegnere l’apparecchio, porta- minata constantemente e un suono re il regolatore del vapore alla posi- verrà emesso. Ora si può comincia- zione , spingere il regolatore della re a stirare.
Seite 29
Istruzione per l’uso Pulsante getto a vapore • Procedere come per il getto a va- pore in senso orizzontale. Tenere il Getto in senso orizzontale ferro da stiro a 15 sino a 30 cm dis- tante dai tessuti quando il pulsante Con il getto a vapore orizzontale verrà...
Seite 30
Istruzione per l’uso • Riempire il serbatoio dell’acqua Sistema anti-goccia del ferro da stiro freddo sino a • Il sistema anti-goccia permette di metà. Posizionare il ferro da stiro in evitare la fuoriuscita di acqua quan- senso verticale, inserire la spina ad do il ferro diventa troppo freddo.
Svuotamento dell’acqua, pulizia e manutenzione Svuotamento dell’acqua, pulizia e manutenzione • Portare il regolatore alla posi- zione e staccare la spina dalla presa di corrente. • Aprire il coperchio dell’apertura per il riempimento dell’acqua. • Tenere il ferro da stiro a testa in giù...
• Si rivolga al personale qualificato del servizio dopo vendita nel caso Die Garantie: di disturbi del funzionamento. • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei Garanzia: Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. • Die Garantiebedingungen entneh- • FUST assume responsabilità per il men Sie bitte dem Kaufvertrag.
Gerät aufzeigen. Sollten Sie also weitere ACHTUNG: Durch unsach- Informationen benötigen, wenden gemässe Reparaturen können Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- erhebliche Gefahren für den Filiale. Benutzer entstehen. Unter Telefon-Nr. 0848 559 111 erfahren Sie die Adresse der näch- sten FUST-Filiale.
Technische Daten / Dates techniques / Dati tecnici Modell Primotecq DB 1000 Professional Netzspannung 230 V~ 50 Hz Leistung 2200 Watt Abmessungen ca. 290 x 120 x 150 mm (Länge x Breite x Höhe) Kabellänge ca. 1,85 m Gehäusematerial Kunststoff Bügelsohle...