Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OEG 824 100 020 Montage- Und Bedienungsanleitung

Tauchpumpe edelstahl mit schwimmerschalter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Submersible pump
www.oeg.net
824 100 020
Tauchpumpe Edelstahl mit Schwimmerschalter
D
Montage- und Bedienungsanleitung
Submersible pump stainless steel with float switch
GB
Operating instructions
Pompe submersible en inox avec interrupteur à flotteur
FR
Notice de montage et d'utilisation
Dompelpomp roestvrij staal met vlotterschakelaar
NL
Montage- en bedieningshandleiding
Pompa sommergibile in acciaio Inox con interruttore a galleggiante
IT
Istruzioni per il montaggio e l'installazione

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für OEG 824 100 020

  • Seite 1 Submersible pump www.oeg.net 824 100 020 Tauchpumpe Edelstahl mit Schwimmerschalter Montage- und Bedienungsanleitung Submersible pump stainless steel with float switch Operating instructions Pompe submersible en inox avec interrupteur à flotteur Notice de montage et d’utilisation Dompelpomp roestvrij staal met vlotterschakelaar...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung und Sicherheit Inhalt Installation und Inbetriebnahme Bedienung Fehlerbehebung Reinigung Lagerung Anwendungsbereich Entsorgung Technische Angaben Tauchpumpe Edelstahl mit Schwimmerschalter...
  • Seite 3: Einleitung Und Sicherheit

    Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes. Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise Einleitung und Sicherheit und Anweisungen gut durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsicht auf. Dieses Gerät ist eine elektrische Pumpe. Sie findet überall dort Anwendung, wo Wasser gepumpt werden muss.
  • Seite 4: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation Installation und Das Gerät hat einen Platzbedarf von mindestens 60x60 cm. Inbetriebnahme Die Tauchtiefe wird in den technischen Einstellungen angegeben. Bei der Installation achten Sie bitte darauf, dass keine Fremdkörper die Ansaugöffnung blockieren, um die Pumpe stabil zu halten. Einstellung der Ein/Aus-Position Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme folgende Punkte: 1.
  • Seite 5: Bedienung

    Anschluss des Druckschlauches Bedienung •   B efestigenSiedenSchlauchaufdemDruckstutzen.AlleVerbindungenmüssenmit einem Gewindedichtstreifen abgedichtet sein. • B eimGebrauchdesSchlauchesschraubenSiedenrichtigenSchlauchadapterinden Druckstutzen. • B efestigenSiedenSchlauchfestamSchlauchadapterundsichernSieihnmiteiner Schlauchschelle. Wenn der Schlauch nur gelegentlich verwendet wird, benutzen Sie ein geeignetes Rohr. Wir empfehlen ein starres Rohr mit Rückschlagventil für den Gebrauch in stationärer Installation.
  • Seite 6: Reinigung

    Das gesamte Gerät und das Zubehör müssen gründlich von außen gereinigt werden. Reinigung Verwenden Sie dazu sauberes Wasser, eine Bürste und Reinigungsmittel zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen. Tauchen Sie die Pumpe in einen Behälter mit klarem, sauberem Wasser, lassen Sie sie eine Weile laufen, um sie zu spülen. Bevor Sie die Pumpe wieder benutzen, reinigen Sie sie, um zu verhindern, dass mögliche Schmutzrückstände die Funktion der Pumpe beeinträchtigen.
  • Seite 7 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Spazio per prendere appunti ... Tauchpumpe Edelstahl mit Schwimmerschalter...
  • Seite 8 Introduction and safety Contents Installation and commissioning Operation Troubleshooting Cleaning Storage Application range Disposal Technical data Submersible pump stainless steel with float switch...
  • Seite 9: Introduction And Safety

    Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before Introduction and safety using the appliance, and keep them for future references. This tool is an electric pump. It is used for pumping water and similar applications where water must be removed.
  • Seite 10: Installation And

    Installation Installation and The pump requires an area of at least 60x60 cm. commissioning The immersion depth is specified in the technical data. When installing the equipment, make sure the suction opening is not blocked by foreign particles to keep the pump stable. Setting the ON / OFF position Before you put the pump into operation, please check the following: 1.
  • Seite 11: Operation

    Connecting the pressure hose Operation • Screw the pressure pipe onto the pressure connector. All joint connections must be sealed with a threaded sealing tape. • When using the hose, screw the right hose adapter into the pressure connector. • Fix the hose firmly to the hose adapter and secure it with a hose clamp. •...
  • Seite 12: Cleaning

    Clean the whole appliance and its accessories thoroughly. Cleaning Use clean water, a brush and detergent to remove stubborn dirt. Immerse the pump into a container with clean water, switch it on for running a while to flush the pump. Before using the pump again, clean it to prevent any possible dirt residue, which may impair the function of the pump.
  • Seite 13 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Spazio per prendere appunti ... Submersible pump stainless steel with float switch...
  • Seite 14 Introduction et sécurité Contenu Installation et mise en service Manipulation Dépannage Nettoyage Stockage Champ d’application Élimination Caractéistiques Techniques Pompe submersible en inox avec interrupteur à flotteur...
  • Seite 15: Introduction Et Sécurité

    Nous vous remercions d‘avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement toutes les Introduction et sécurité consignes de sécurité et les instructions et conservez-les pour référence ultérieure. Cet appareil est une pompe électrique. Il peut être utilisé partout où l‘eau doit être pompée.
  • Seite 16: Installation Et Mise En Service

    Installation Installation et L‘appareil a besoin d‘un espace d‘au moins 60x60 cm. mise en service La profondeur d‘immersion est spécifiée dans les réglages techniques. Lors de l‘installation, veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne bloque l‘ouverture d‘aspirati- on afin de maintenir la stabilité de la pompe. Réglage de la position Marche/Arrêt Veuillez vérifier les points suivants avant la mise en service : 1.
  • Seite 17: Manipulation

    Raccordement du tuyau de refoulement Manipulation •   F ixezletuyauàl‘orificederefoulement.Touslesraccordsdoiventêtrescellésàl‘aide d‘une bande d‘étanchéité filetée. •   L orsdel‘utilisationdutuyau,vissezl‘adaptateurdetuyauappropriédansl‘orificede pression. •   F ixezfermementletuyauàl‘adaptateurdetuyauetfixez-leàl‘aided‘uncollierdeserrage. •   S iletuyaun‘estutiliséqu‘occasionnellement,utilisezuntuyauapproprié.Nousrecom- mandons l‘utilisation d‘un tuyau rigide avec clapet anti-retour pour une installation stationnaire.
  • Seite 18: Nettoyage

    L‘appareil entier et les accessoires doivent être soigneusement nettoyés de l‘extérieur. Nettoyage Utilisez de l‘eau propre, une brosse et un détergent pour enlever la saleté tenace. Plongez la pompe dans un récipient d‘eau claire et propre, laissez-la marcher pendant un certain temps pour la rincer.
  • Seite 19 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Spazio per prendere appunti ... Pompe submersible en inox avec interrupteur à flotteur...
  • Seite 20 Inleiding en Veiligheid Inhoud Installatie en Inbedrijfstelling Bediening Problemen oplossen Reiniging Opslag Toepassingsbereik Verwijdering Technische Informatie Dompelpomp roestvrij staal met vlotterschakelaar...
  • Seite 21: Inleiding En Veiligheid

    Bedankt voor het aanschaffen van dit product. Lees alle veiligheidsinstructies en instruc- Inleiding en Veiligheid ties zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Dit apparaat is een elektrische pomp en wordt overal gebruikt waar water moet worden gepompt. Controleer na het verwijderen van het verpakkingsmateriaal of de levering compleet is. Controleer het apparaat en de accessoires op transportschade.
  • Seite 22: Installatie En Inbedrijfstelling

    Installatie Installatie en Het apparaat heeft een benodigde ruimte van minimaal 60x60 cm. Inbedrijfstelling De diepte wordt gespecificeerd in de technische instellingen. Let er bij de installatie op dat geen vreemde voorwerpen de aanzuigopening blokkeren om de pomp stabiel te houden. Aan / uit-positie instellen Controleer de volgende punten voordat u begint: 1.
  • Seite 23: Bediening

    Aansluiting van de drukslang Bediening •   S luitdeslangaanopdeafvoerpijp.Alleverbindingenmoetenwordenafgedichtmeteen draadafdichtstrip. •   S chroefbijgebruikvandeslangdejuisteslangadapterindeafvoerpijp. •   B evestigdeslangstevigopdeslangadapterenzethemvastmeteenslangklem. Als de slang af en toe wordt gebruikt, gebruik dan een geschikte buis. Wij adviseren een stijve buis met terugslagklep voor gebruik bij stationaire installatie. Dit kan aan het ein- de van de machine worden gedaan om terugstromen van de vloeistof te voorkomen.
  • Seite 24: Reiniging

    Het gehele apparaat en de accessoires moeten van buitenaf grondig worden gereinigd. Reiniging Gebruik schoon water, een borstel en een schoonmaakmiddel om hardnekkig vuil te verwijderen. Dompel de pomp onder in een bak met schoon, helder water en laat hem een tijdje lopen om hem te spoelen.
  • Seite 25 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Spazio per prendere appunti ... Dompelpomp roestvrij staal met vlotterschakelaar...
  • Seite 26 Introduzione e Sicurezza Sommario Installazione e messa in Funzione Funzionamento Risoluzioni dei Problemi Pulizia Immagazzinaggio Campo di applicazione Smaltimento Data Tecnici Pompa sommergibile in acciaio Inox con interruttore a galleggiante...
  • Seite 27: Introduzione E Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente tutte le istruzioni di Introduzione e Sicurezza sicurezza e conservarle, per future consultazioni. Questo dispositivo è un elettropompa. Viene utilizzato ovunque ci sia la necessità di pompare l‘acqua. Dopo aver rimosso il materiale di imballaggio, verificare che la fornitura sia completa.
  • Seite 28: Installazione E Messa In Funzione

    Installazione Installazione e Il dispositivo ha un volume minimo di 60 x 60 cm. La profondità di immersione è specifi- messa in Funzione cata nelle impostazioni tecniche. Durante l‘installazione, assicurarsi che nessun oggetto estraneo blocchi l‘apertura di aspirazione per mantenere stabile la pompa. Impostazione della modalità...
  • Seite 29: Funzionamento

    Collegamento del tubo flessibile di pressione Funzionamento •   C ollegareiltuboflessibileall‘attaccodiscarico.Tuttiicollegamentidevonoesserechiusi con una guarnizione di tenuta filettata. • Q uandosiutilizzailtuboflessibile,avvitarel‘adattatorecorrettonell‘attaccodiscarico. • F issaresaldamenteiltuboflessibileall‘adattatoredeltuboflessibileefissarloconuna fasciettapertubiflessibili. Seiltuboflessibilevieneutilizzatosolooccasionalmente,utilizzareuntuboadatto.Si consiglia un tubo rigido con valvola di non ritorno per l‘uso in una installazione stazi- onaria.Questopuòessereeffettuatoallafinedellamacchinaperevitareilriflussodel liquido.
  • Seite 30: Pulizia

    Tutte le attrezzatura e gli accessori devono essere accuratamente puliti dall‘esterno. Pulizia Utilizzare acqua pulita, una spazzola e un detergente per rimuovere lo sporco ostinato. Immergerelapompainuncontenitored‘acqualimpidaepulita,lasciarlafluireperunpò di tempo per il risciacquo. Prima di utilizzare nuovamente la pompa, pulirla per evitare che lo sporco interferisca con il suo funzionamento.
  • Seite 31 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Spazio per prendere appunti ... Pompa sommergibile in acciaio Inox con interruttore a galleggiante...
  • Seite 32 OEG GmbH Industriestraße 1 • D-31840 Hess. Oldendorf info@oeg.net • www.oeg.net Kostenfreie Bestell- und Service-Hotline: Fon 0800 6 343662 • Fax 0800 6 343292 Free service number: Phone 00 800-63 43 66 24 • Fax 00 800-63 43 29 24 N°...

Inhaltsverzeichnis