Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wieland SENSOR PRO STS Montageanleitung Seite 13

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Instrucciones de instalación (traducción del original)
sensor® PRO STS
Sensor de seguridad, serie STS
1
Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................ 13
2
Uso adecuado .................................................................................................................... 13
3
Homologaciones ............................................................................................................... 13
4
Indicaciones de seguridad ............................................................................................... 13
5
Advertencia de uso incorrecto ......................................................................................... 13
6
Exclusión de responsabilidad .......................................................................................... 13
7
Funcionamiento ................................................................................................................ 13
7.1 Variantes de codificación ................................................................................................. 13
7.2 Salidas de seguridad......................................................................................................... 13
7.3 Entradas de seguridad...................................................................................................... 13
7.4 Entrada EDM ...................................................................................................................... 14
7.5 Salida de diagnóstico ....................................................................................................... 14
7.6 Indicadores LED, códigos de parpadeo y ciclos de la salida de diagnóstico .............. 14
7.7 Control de los límites ........................................................................................................ 14
8
Montaje .............................................................................................................................. 14
9
Ajuste .................................................................................................................................. 14
10
Conexión eléctrica ............................................................................................................ 14
10.1 Conexión en serie .............................................................................................................. 14
10.2 Información respecto a la alimentación de tensión ..................................................... 14
10.3 Información sobre el funcionamiento en sistemas de control seguros...................... 14
11
Puesta en servicio ............................................................................................................. 14
11.1 Proceso de programación para la variante "Individual" .............................................. 15
12
Mantenimiento .................................................................................................................. 15
13
Solución de anomalías ..................................................................................................... 15
14
Desmontaje........................................................................................................................ 15
15
Eliminación de desechos.................................................................................................. 15
16
Información sobre la fecha de fabricación ..................................................................... 15
17
Datos técnicos ................................................................................................................... 16
17.1 Plano de conexiones y distribución de contactos ......................................................... 19
17.2 Dimensiones ...................................................................................................................... 19
17.3 Posibilidades de activación ............................................................................................. 20
17.4 Ejemplos de conexiones ................................................................................................... 21
18
Accessorios ........................................................................................................................ 22
19
Declaratión CE ................................................................................................................... 23
Acerca de este manual de instrucciones
El manual de instrucciones debe estar a disposición de la persona encargada de la
instalación del sensor de seguridad. El manual de instrucciones debe guardarse de forma
que conserve su legibilidad y se pueda acceder al mismo.
Significado de los símbolos empleados:
ATE NCIÓN
En caso de no observancia, pueden producirse averías o fallos en el funcionamiento. En
caso de no observancia, la consecuencia pueden ser daños personales y/o materiales.
Señala accesorios disponibles e información adicional útil.
Uso adecuado
Tanto los sensores de seguridad STS 01xx... y STS 02xx... sirven exclusivamente para
controlar los dispositivos de protección seccionadores móviles. Esto se puede conseguir en
combinación con unidades de control de seguridad de Wieland o con algún sistema de
control de seguridad similar. El sensor también puede ser utilizado sin necesidad de añadir
ninguna unidad ni sistema de control de seguridad, gracias a la lógica de control integrada
en el propio sensor, así como a una entrada EDM. El sistema de control en el que está
integrado el sensor de seguridad debe cumplir, por ejemplo, con la norma EN ISO 13849-2.
Clave numérica del sensor de seguridad
Example: R1.400.XXXX.0
R1 .
400.
Safety products
Safety product group
Secure transponder switch
Delivery form 0 = Set
Type
1 = box-shaped, large switching distance STS 01xx
2 = rectangle-shaped, large switching distance STS 02xx
Coding/Start
1 = coded, automatic start
2 = coded, manually monitored start
3 = fully coded, automatc start
4 = fully coded, manually monitored start
5 = unique, automatic start
6 = unique, manually monitored start
Connection
0 = Pigtail with M12-plug
3 = cable 3 m
4 = cable 5 m
6 = cable 10 m
Homologaciones
(comprobado según estándar ECOLAB)
Doc. # BA001027 - 06/2021 (Rev. D)
R1.400.xxxx.0
AVISO
X
X
X
[Proximity Switch]
E477003
Medios de prueba:
− Agua destilada
− P3-topax 66
− P3-topactive 200
− P3-topax 52
− P3-topax 990
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 14
96052 Bamberg
Phone +49 951 9324-0
Fax
+49 951 9324-198
info@wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
Indicaciones de seguridad
Asegúrese de que sólo personal especialmente formado y autorizado se encargue del
montaje y puesta en marcha de los sensores de seguridad.
Instale y ponga el aparato en servicio sólo si ha leído y entendido el manual de
instrucciones y si está familiarizado con las normas vigentes sobre seguridad laboral y
prevención de accidentes.
El sensor de seguridad solo puede ser accionado por el actuador montado
correctamente en el dispositivo de protección. Queda prohibido activarlo mediante otro
actuador que no sea el que está montado en el dispositivo de protección.
Ponga en servicio los sensores de seguridad sólo si están intactos.
Asegúrese de que los sensores de seguridad sólo se utilicen para proteger de peligros.
Asegúrese de que se cumplan todas las normas de seguridad vigentes de la máquina
respectiva.
Asegúrese de que se cumplan todas las leyes y directivas vigentes.
No existen riesgos residuales conocidos si se tienen en cuenta todas las indicaciones de
este manual de instrucciones.
Advertencia de uso incorrecto
En caso de manipulación o uso no adecuados o contrarios a lo estipulado, el uso de los
sensores de seguridad no excluye peligros para personas o daños en piezas de la
máquina o la instalación. Tenga en cuenta también las indicaciones a este respecto de la
norma EN ISO 14119.
Es preciso cerciorarse de que los componentes externos no causen crestas de corriente o
de tensión superiores a los datos eléctricos de la unidad de control de seguridad
indicados. Las crestas de corriente o tensión en causadas, por ejemplo, porcargas
capacitivas o inductivas.
Si se sobrepasan los datos eléctricos del sensor de seguridad (p. ej. en caso de cableado
defectuoso o de cortocircuitos), este puede resultar dañado de forma irreparable.
El sensor de seguridad solo puede activarse con el actuador previsto para ello y dentro
de las posibilidades de activación autorizadas (ver capítulo 17 "Datos técnicos").
Exclusión de responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños y averías que surjan por no tener
en cuenta las indicaciones de este manual. El fabricante noasumirá ninguna
responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de piezas de repuesto o accesorios
no autorizados por el fabricante. Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios,
reparaciones y modificaciones sin contar con la autorización respectiva. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños que se produzcan.
Funcionamiento
Se trata de un sensor electrónico de seguridad codificado que se acciona, sin contacto,
mediante un actuador codificado.
Variantes de codificación
A partir de las diferentes codificaciones, se obtienen las distintas variantes de sensores de
seguridad conforme a la clave del modelo indicada en el capítulo 2. La protección contra
manipulaciones correspondiente depende de la variante.
Codificado
El sensor de protección es compatible con cualquier actuador del modelo STS.
 Tipo de estructura 4; nivel de codificación bajo conforme a la norma EN ISO 14119.
Individual
El sensor de protección es compatible con un actuador del modelo STS. Este actuador se
programa de manera fija para el sensor de seguridad. Cualquier otro actuador, que se
encuentre en la zona de detección del sensor y que no sea el apropiado, provocará un error.
Es posible programar un nuevo actuador tantas veces como se desee y este proceso se
encuentra descrito detalladamente en el apartado "Puesta en servicio".
 Tipo de estructura 4; nivel de codificación alto conforme a la norma EN ISO 14119.
Único
El sensor de seguridad es compatible únicamente con el actuador STS incluido en el
volumen de suministro. La pareja formada por el sensor y el actuador no se puede separar.
En caso de que alguno de los dos componentes se perdiese o dejase de funcionar
correctamente, habría que sustituir los dos.
X
 Tipo de estructura 4; nivel de codificación alto conforme a la norma EN ISO 14119.
Salidas de seguridad
El sensor de seguridad dispone de 2 salidas de seguridad protegidas contra cortocircuitos
(OSSD), las cuales pueden conmutar un máx. de 400 mA de carga por canal. Las salidas de
seguridad conmutan cuando se dan las siguientes condiciones:
si se detecta el actuador correcto en el área de respuesta (dispositivo de protección
cerrado)
si en ambas entradas de seguridad se aplica una señal alta
si la entrada EDM está colocada correctamente
si no se detecta ningún error interno
Los sensores de seguridad se desconectan cuando se dan las siguientes condiciones:
en el área de detección no se encuentra ningún accionador o se encuentra el accionador
incorrecto
en una de las dos entradas existe una señal baja
se detecta un error
Las dos salidas de seguridad pueden conectarse a las entradas de un sistema de control
seguro con las siguientes condiciones:
la entrada debe ser adecuada para señales de seguridad temporizadas (señales OSSD);
además, el sistema de control debe tolerar impulsos de prueba en las señales de entrada
(ver capítulo 17 "Datos técnicos"). Para ello, tenga en cuenta las indicaciones del
fabricante del sistema de control.
Encontrará ejemplos de cableado en capítulo 17.4 "Ejemplos de conexiones".
7.3 Entradas de seguridad
El sensor de seguridad dispone de 2 entradas de seguridad.
Si el sensor se utiliza como elemento único, conectar las entradas de seguridada +24 V CC.
Si el sensor se usa en una conexión en serie, las entradas de seguridad del primer sensor
deberán conectarse a +24 V CC y las entradas de los sensores siguientes irán conectadas a
las salidas de seguridad del sensor anterior en cada caso. Para ello, tenga en cuenta
también el capítulo 10.1 "Conexión en serie".
En las entradas de seguridad se toleran impulsos con una duración máx. de 900 μs.
Encontrará ejemplos de cableado en capítulo 17.4 "Ejemplos de conexiones".
sensor® PRO STS
ATE NCIÓN
ATE NCIÓN
ES / 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Wieland SENSOR PRO STS

Inhaltsverzeichnis