Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SHETLAND 600
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur
Deumidificatore
10030042 10030043
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein SHETLAND 600

  • Seite 1 SHETLAND 600 Luftentfeuchter Dehumidifier Deshumidificador Déshumidificateur Deumidificatore 10030042 10030043 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie das Gerät, zur Reduktion von Vibrationen und Lärm, auf eine Ebene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie das Gerät, zur Vermeidung von Unfällen, keinesfalls, wenn Kabel oder sonstige Verbindungen Beschädigungen aufweisen. •...
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Luftauslass Rückseite Ein/Aus-Schalter Betriebsleuchte Vorderes Gehäuse BETRIEB Schließen Sie das Netzgerät mit der DC-Buchse an den Luftentfeuchter an. Verbinden Sie das andere Ende mit der Steckdose. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter. Wenn das Gerät angeht, leuchtet die Lampe blau und der Ventilator läuft. Wenn das Wasser im Tank den Höchststand erreicht hat, betätigt der Schwimmer den Schalter und die Lampe leuchtet rot.
  • Seite 6: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Nach dem Der Wassertank ist voll. Leeren Sie den Wassertank Anschluss geht und setzten Sie ihn wieder in die rote Lampe der richtigen Position ein. Der Schwimmer ist verkeilt. Drücken Sie auf den Schwimmer und setzen Sie den Wassertank wieder ein.
  • Seite 7 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Place the unit on a level surface to reduce vibration and noise. • Do not place the unit in water or other liquids. • To prevent accidents, do not use the unit if cables or other connections are damaged.
  • Seite 9 PRODUCT DESCRIPTION Air outlet Back cover On/Off switch Indicator light Front case OPERATION Connect the power supply unit with the dc socket to the dehumidifier. Connect the other end to the power outlet. Press the on/off switch. When the unit turns on, the light will turn blue and the fan will run.
  • Seite 10: Disposal Considerations

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution After The water tank is full. Empty the water tank and connection, the reinsert it in the correct red lamp turns position. The float is wedged. Press the float and reinsert the water tank. The device does The power supply is Check that the power adapter not work.
  • Seite 11: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire les vibrations et le bruit, installez l‘appareil sur une surface plane. • Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ni dans d‘autres liquides. • Pour éviter les accidents, n‘utilisez en aucun cas l‘appareil si le câble ou d‘autres connexions présentent des dégâts apparents.
  • Seite 13: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Sortie d‘air Dos de l‘appareil Interrupteur de marche/arrêt Témoin de marche Cache avant UTILISATION Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC du déshumidificateur. Branchez l’autre extrémité du câble dans une prise. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin de marche s’allume en bleu et le ventilateur fonctionne en continu.
  • Seite 14: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Mögliche Ursache Lösung Après avoir Cause possible Videz le réservoir d’eau et branché remettez- le soigneusement l’appareil, la en place. lumière rouge Le flotteur est bloqué. Appuyez sur le flotteur et s’allume. replacez le réservoir d’eau. L’appareil ne L’alimentation est Vérifiez que l’adaptateur...
  • Seite 15 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Para reducir las vibraciones y el ruido, coloque el aparato en una superficie plana. • Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. • Para evitar accidentes, nunca utilice el aparato si el cable u otras conexiones presentan daños.
  • Seite 17: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Salida de aire Parte trasera Encender/apagar Indicador luminoso de funcionamiento Carcasa delantera FUNCIONAMIENTO Conecte la fuente de alimentación a la toma CC del deshumidificador. Conecte el otro extremo a una toma de corriente. Pulse el interruptor de encendido/apagado. Cuando el aparato se encienda, la lámpara azul se ilumina y el ventilador se pone en marcha.
  • Seite 18: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Solución Tras la El depósito de agua está Vacíe el depósito de agua conexión, la lleno. y vuelva a colocarlo en la lámpara se posición adecuada. enciende en El flotador está atascado. Presione el flotador y vuelva color rojo.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Posizionare il dispositivo su una superficie piana per ridurre vibrazioni e rumori. • Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. • Per evitare incidenti, non utilizzare il dispositivo quando il cavo o altri collegamenti sono danneggiati.
  • Seite 21: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Uscita dell'aria Lato posteriore Interruttore on/off Spie di funzionamento Scocca anteriore UTILIZZO Collegare l'alimentatore con la spina DC al deumidificatore e l'altra estremità alla presa elettrica. Premere l'interruttore on/off. Se il dispositivo si accende, la spia si illumina di blu e il ventilatore funziona.
  • Seite 22: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzione Dopo aver Il serbatoio è pieno. Svuotare il serbatoio e eseguito il rimetterlo nella sua posizione collegamento originale. la spia rossa si Il galleggiante è incastrato. Premere il galleggiante e accende. reinserire il serbatoio. Il dispositivo L'alimentazione è...

Inhaltsverzeichnis