Herunterladen Diese Seite drucken

Bestway GLACIER RIDGE X2 68009 Benutzerhandbuch Seite 4

Werbung

Brukerhåndbok
Modellnr. 68009
GLACIER RIDGE X2 TELT
INTRODUKSJON
Korrekt bruk
Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering av
produktet er ikke tillatt, og kan føre til personskade
og/eller skade på produktet. Produsenten er ikke
ansvarlig for skade forårsaket av feilaktig bruk. Produktet
er ikke tiltenkt for kommersiell bruk.
Beskrivelse av deler og funksjoner
A
B1
Stang
Yttertelt
Bardun
1 STK
2 STK
4 STK
E
D
Teltplugg
Innertelt
Bæretrekk
13 STK
1 STK
1 STK
Bestway
G
Bruksanvisning
1 STK
Teltstørrelser:
Ca.: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm (L x W x H)
Innertelt: 195cm x 195cm x 120cm
Yttertelt: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm
Oppsatt størrelse: 280cm x 210cm
W
L1
L2
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER
Hold alle flammer og varmekilder unna dette teltstoffet.
Vi anbefaler at du alltid plasserer teltet ditt motvinds fra
et leirbål. Dette vil redusere sjansene for at glør landet
på teltet ditt. Ved brann må du finne utgangen for å
rømme fra ilden.
Sett aldri opp teltet nærme elv, under et tre eller andre
farekilder.
Hold utgangene ryddige.
Sørg for at ventileringsåpninger alltid er åpne for å unngå
kvelning.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Käyttöopas
Mallinro.#68009
GLACIER RIDGE X2 -TELTTA
JOHDANTO
Asianmukainen käyttö
Muu kuin kuvattu käyttö tai tuotteen muokkaus ei ole
luvallista, ja se voi johtaa vammoihin ja/tai tuotteen
vaurioon. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä
käytöstä aiheutuneista vaurioista. Tuotetta ei ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Osien ja ominaisuuksien kuvaus
A
B1
Tanko
Ulkoteltta
Teltan naru
1 KPL
2 KPL
4 KPL
E
D
Kiila
Sisäteltta
Kantolaukku
13 KPL
1 KPL
1 KPL
Bestway
G
Käyttöopas
1 KPL
Teltan mitat:
Noin: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm (P x L x K)
Sisäteltta: 195cm x 195cm x 120cm
Ulkoteltta: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm
Pituuskallistusmitat: 280cm x 210cm
L
P1
P2
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän
telttakankaan läheltä. Suosittelemme, että sijoitat teltan
aina vastatuuleen nuotiotulesta. Tämä vähentää sitä
riskiä, että hiilikipinöitä lentäisi teltan päälle. Tulipalon
tapauksessa etsi uloskäynti paetaksesi tulesta.
Älä koskaan pystytä telttaa lähelle jokea, puun alle tai
muiden vaarojen läheisyyteen.
Pidä uloskäynnit vapaina.
Varmista tukehtumisen estämiseksi, että
ilmanvaihtoaukot ovat aina avoinna.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
MONTERING
Sette opp teltet
B
B
E
E
FIG1
A
B
C
D
45°
FIG3
E
1. Legg innerteltet <E> flatt på bakken. Dra de fire
hjørnene utover.
F
Merk: Sørg for at kanalene på stengene <B> peker
oppover.
Merk: Sørg for at glidelåsen på teltets inngang er
lukket.
2. Skyv stengene <B> inn i kanalene. (FIG1)
3. Reis innerteltet <E> opp og dytt endene på stengene
<B> inn i jernstengene som er på hvert hjørne at
innerteltet <E>. (FIG2)
4. Fest taket på innerteltet<E> der stengene krysser
hverandre. (FIG2)
5. Legg ytterteltet <A> over innerteltet <E>. (FIG3)
6. Fest ytterteltet <A> til bakken med teltpluggene<D>
gjennom hempene. (FIG3)
7. Fest en ende av støttetauene <C> på de fire
hjørneløkkene av ytterteltet <A>. (FIG4)
8. Knyt den andre enden på teltpluggene <D> og fest
dem ved å kjøre teltpluggene <D> ned i bakken.
(FIG4)
9. Merk: Sikre at støttetauene <C> alltid er i en vinkel
på 45°.
10. Ikke stram støttetauene <C> for mye.
H
DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD
Følg steg 1-10 i motsatt rekkefølge.
1. Rengjør teltet fra innsiden og ut, og fjern flekker med
en svamp og kjølig vann. Bruk en kjemikaliefri såpe for
grundig rengjøring.
2. Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i trommel.
Vaskes for hånd og lufttørkes.
3. La alle deler tørke grundig før teltet pakkes sammen
igjen. Dette vil forhindre dannelse av mugg, lukter og
misfarging.
4. Heft med tråd for å reparere mindre lekkasjer og
skade på stoff- eller plastlag. Bruk tau til å koble
sammen brukne rammedeler. Bruk tape til å reparere
ødelagte deler.
5. Silikonspray bør brukes på glidelåser som sitter fast.
OPPBEVARING
Oppbevar teltet i tøysekken og plasser den på et kjølig,
tørt sted utenfor sollys og unna varmekilder og gnagere.
13
ASENNUS
Teltan pystyttäminen
B
B
E
E
KUVA1
A
B
C
D
45°
KUVA3
E
1. Laita sisäteltta <E> tasaiseksi maahan. Vedä neljä
kulmaa ulospäin.
F
Huomaa: Varmista, että tappien <B> putket ovat
ylöspäin.
Huomaa: Varmista, että oviaukon vetoketju on kiinni.
2. Syötä tangot <B> täysin putkien sisään. (KUVA1)
3. Pystytä sisäteltta <E> ja työnnä tappien päät <B>
rautatankoihin, jotka ovat sisäteltan <E> jokaisessa
päässä. (KUVA2)
4. Kiinnitä sisäteltan <E> katto tangon liitoskohtaan
kiinniommellulla kiinnitysmekanismilla. (KUVA2)
5. Laita ulkoteltta <A> nyt varovaisesti sisäteltan <E>
päälle. (KUVA3)
6. Työnnä ulkoteltan <A> kiilat <D> maatason
silmukoihin. (KUVA3)
7. Sido yksi teltannarujen <C> päistä ulkoteltan <A>
neljään kulmalenkkiin. (KUVA4)
8. Sido toinen pää teltan kiiloihin <D> ja kiinnitä ne
syöttämällä teltan kiilat <D> maahan. (KUVA4)
9. Huomaa: Varmista, että teltan narut <C> ovat aina
45°kulmassa.
10. Älä vedä teltan naruja <C> liian kireälle.
PURKAMINEN JA KUNNOSSAPITO
K
Noudata vaiheita 1-10 käänteisessä järjestyksessä.
1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat
sienellä ja kylmällä vedellä. Käytä puhdistusaineetonta
saippuaa kunnon puhdistukseen.
2. Älä koskaan pese tai kuivaa telttaa koneessa.
Käsinpesu ja ilmakuivaus.
3. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen
teltan pakkaamista uudelleen. Tämä estää homeen,
pahan hajun ja värivirheiden syntymisen.
4. Ompele langalla korjataksesi pienet vuoto-, kangas- ja
muovikangasvauriot. Käytä köysiä liittämään
katkenneet kehysosat. Käytä teippiä korjaamaan
päällyksen rikkoutuneet osat.
5. Silikonisuihketta voidaan käyttää juuttuneisiin
vetoketjuihin.
VARASTOINTI
Säilytä telttaa suojapussissa ja laita se viileään, kuivaan
paikkaan suojaan auringonvalolta ja pois lämmönläh-
teistä ja jyrsijöistä.
15
INTRODUKTION
Korrekt användning
All användning, förutom den som beskrivs här, eller
ändringar på produkten, är inte tillåtnaoch kan leda till
personskada och/eller att produkten skadas. Tillverkaren
är inte ansvarigför skador som orsakats genom felaktig
användning. Produkten är inte avsedd för kommersiell
användning.
Beskrivning av delar och egenskaper
FIG2
A
Stång
Yttertält
1PC
2PCS
C
FIG4
D
Tältpinne
Innertält
13PCS
1PC
Bestway
G
Bruksanvisning
1PC
Tältets mått:
Ungefär: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm (L x B x H)
Innertält: 195cm x 195cm x 120cm
Yttertält: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm
Uppfällt: 280cm x 210cm
B
L1
L2
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER
Se till att alla flam- och värmekällor inte finns inärheten
av denna tälttextil.Vi rekommenderar att du alltid sätter
upp tältet i lä i förhållande till en lägereld. Detta
reducerar risken att glöd hamnar på ditt tält. I händelse
av brand, se till att hitta utgången för att undgå branden.
Sätt aldrig upp tältet nära en flod, under ett träd eller
andra riskfyllda föremål.
Håll utgångar fria.
Se till att ventilationsöppningarna ständigt är öppna för
att undvika kvävningsrisk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
S-S-002065
ÚVOD
Riadne používanie
Akékoľvek iné používanie, ako to, ktoré je opísané v
tomto návode, či akékoľvek zmeny výrobku nie sú
povolené a môžu spôsobiť poranenie a/alebo poškodenie
výrobku. Výrobca neponesie zodpovednosť za škody
vzniknuté nevhodným používaním. Výrobok nie je určený
na komerčné použitie.
Opis dielov a funkcií
KUVA2
A
Tyč
Vonkajší stan
1 KS
2 KS
C
KUVA4
D
Kolík
Vnútorný stan
13 KS
1 KS
Bestway
G
Návod
1 KS
Rozmery stanu:
Približne: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm (D x Š x V)
Vnútorný stan: 195cm x 195cm x 120cm
Vonkajší stan: (70cm + 200cm) x 200cm x 120cm
Rozmery postavenia: 280cm x 210cm
Š
D1
D2
VÝSTRAHA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH
Všetky zdroje otvoreného ohňa a tepla udržujte mimo
látku tohto stanu. Stan vám odporúčame vždy stavať proti
smeru vetra od ohniska. Tým sa zníži možnosť usadenia
žeravých uhlíkov na stane. V prípade požiaru nájdite
prosím únikovú cestu od ohňa.
Stan nikdy nestavajte v blízkosti rieky, pod stromami ani
na iných objektívne nebezpečných miestach.
Únikové cesty udržujte voľné.
Aby sa zabránilo uduseniu, nezabudnite mať vetracie
otvory vždy otvorené.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
S-S-002065
Ägarens Bruksanvisning
Modell Nr.68009
GLACIER RIDGE X2 TÄLT
MONTERING
Att sätta upp tältet
B
E
BILD 1
A
B
B1
C
Staglina
D
4PCS
BILD 3
E
1. Lägg innertältet <E>platt på marken. Dra de fyra
hörnen utåt.
E
F
Obs! Försäkra dig om att kanalerna för tältpinnarna
ligger uppåt.
Transportväska
Obs! Se till att dragkedjan på tältets ingång är stängd.
1PC
2. Trä in stängerna <B> helt och hållet in i kanalerna.
(BILD 1)
3. Res upp innertältet <E>och tryck ändarna på
tältpinnarna<B>in i järnreglarna som finns i varje hörn
på innertältet<E>. (BILD2)
4. Sätt fast taket på innertältet <E> vid punkten där
stängerna möts med det fastsydda bandet. (BILD 2)
5. Placera nu yttertältet <A> försiktigt över innertältet
<E>. (BILD 3)
6. Säkra det yttre tältet <A> genom att trycka ner
tältpinnarna <D> i marköglorna. (BILD 3)
7. Knyt fast ena änden av tältlinorna<C> i de fyra
hörnringarna på yttertältet<A>. (BILD4)
8. Knyt fast den andra ändan av linan i tältpinnarna
<D>och fäst tältpinnarna genom att sticka ner dem
<D>i marken. (BILD4)
9. Obs! Se till att tältlinorna <C> alltid har en 45° vinkel.
10. Dra inte tältlinorna <C>alltför hårt.
H
MONTERA NED OCH UNDERHÅLL
Följ steg 1-10 men i omvänd ordning.
1. Rengör tältet med avigsidan ut och ta bort alla fläckar
med en svamp och kallt vatten. Använd en mild tvål för
ordentlig rengöring.
2. Tvätta aldrig tältet i maskin och torka det inte heller i
en tumlare. Handtvätt och lufttorkning rekommend
eras.
3. Se till att alla delar är fullständigt torra innan du packar
ned dem. Detta förebygger bildandet av mögel, dåliga
lukter och missfärgning.
4. Sy med tråd för att laga mindre hål, skador på tyget
och på plasten. Använd rep för att koppla samman
trasiga ramdelar. Använd tejp för att reparera trasiga
delar som är bestrukna.
5. Silikonspray kan användas på dragkedjorna om de
fastnar.
FÖRVARING
Förvara tältet i dess påse och förvara det på en sval och
torr plats utom räckhåll för solljus och värmekällor och
gnagare.
14
Návod na Použitie
Model č. #68009
STAN GLACIER RIDGE X2
MONTÁŽ
Postavenie stanu
B
E
OBR.1
A
B
B1
C
Vodiace lano
D
4 KS
OBR.3
E
1. Vnútorný stan <E> položte na zem. Štyri konce
potiahnite smerom von.
E
F
Poznámka: Dávajte pozor, aby kanály na
tyče<B>smerovali nahor.
Prenosná taška
Poznámka: Dávajte pozor, aby bol zips vstupu do
1 KS
stanu zatvorený.
2. Tyče <B> úplne vsuňte do kanálov. (OBR.1)
3. Postavte vnútorný stan <E> a zatlačte konce tyčí <B>
do železných objímok v každom rohu vnútorného
stanu <E>. (OBR.2)
4. S pomocou prišitých popruhov pripevnite strechu
vnútorného stanu <E> na spoj tyčí. (OBR.2)
5. Teraz opatrne položte vonkajší stan<A> na
vnútorný <E>. (OBR.3)
6. Vonkajší stan<A> zaistite zatlačením stanových
kolíkov <D> cez zemniace očká. (OBR.3)
7. Jeden koniec vodiacich lán <C> pripevnite na objímky
v štyroch rohoch vonkajšieho stanu <A>. (OBR.4)
8. Druhý koniec pripevnite na stanové kolíky <D> a
pripevnite ich zapichnutím stanových kolíkov <D> do
zeme.
9. Poznámka: Skontrolujte, či sú vodiace laná <C>
vždy pod uhlom 45°.
10. Vodiace laná <C> nadmerne nenapínajte.
V
DEMONTÁŽ A ÚDRŽBA
Postupujte podľa krokov 1-10 v opačnom poradí.
1. Stan vyčistite zvnútra von a všetky škvrny odstráňte
špongiou a studenou vodou. Na starostlivé umývanie
použite čistiaci prostriedok bez zmäkčovadla.
2. Stan nikdy neperte v práčke ani nesušte v sušičke.
Perte v ruke a nechajte uschnúť na vzduchu.
3. Pred opakovaným zabalením nechajte všetky diely
poriadne uschnúť. Tým zabránite vzniku pliesní,
zápachu a strate farby.
4. Menšie diery, poškodenia látky a plastových plachiet
zašite ihlou. Na spojenie prasknutých dielov rámu
použite laná. Na opravu poškodených dielov poťahu
použite lepiacu pásku.
5. V prípade zaseknutia zipsu použite silikónový sprej.
SKLADOVANIE
Stan skladujte v prenosnom obale a umiestnite ho na
suché, chladné miesto mimo dosah denného svetla a
zdrojov tepla a hlodavcov.
16
B
E
BILD 2
45°
C
BILD 4
S-S-002065
B
E
OBR.2
45°
C
OBR.4
S-S-002065

Werbung

loading