Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OBJ_BUCH-1723-001.book Page 1 Tuesday, July 17, 2012 3:00 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L51 (2012.07) PS / 59 UNI
S 41
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch S 41

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1723-001.book Page 1 Tuesday, July 17, 2012 3:00 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen S 41 Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 L51 (2012.07) PS / 59 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 1 619 929 L51 | (17.7.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 = 110 mm (4 5/16") Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Nassschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro- 17.07.2012 werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Montage Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Produkts zusichern, wenn ausschließlich Original- Mitnehmer anpassen (siehe Bild A) Zubehör verwendet wird. Passen Sie vor der ersten Montage die Länge des Mitnehmers Produkt- und Leistungsbeschreibung 1 an Ihre Bohrmaschine an.
  • Seite 5: Wartung Und Service

    Bohrerschärfgerät. Drehen Sie den Bohrer bei leich- auch unter: www.bosch-pt.com tem Druck locker und schnell zwischen dem linken und Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen dem rechten Anschlag etwa 10-mal hin und her (bei klei- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- nen Bohrern etwa 5-mal).
  • Seite 6: Safety Notes

    1 to your drill. Bosch is only able to ensure proper operation of the – Shorten the drive element 1 with a metal saw, ensuring product when original accessories are used.
  • Seite 7: Maintenance And Service

    Exploded views and information on spare parts can al- – Sharpening the first cutting edge of the drill bit: so be found under: www.bosch-pt.com Insert the drill bit into the smallest fitting hole of the drill bit Our customer service representatives can answer your ques- sharpener.
  • Seite 8: Français

    D-70745 Leinfelden-Echterdingen rieur d’un outil électrique augmente le risque d’électrocu- 17.07.2012 tion. Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable du produit que par une utilisation exclusive des acces- soires Bosch d’origine. 1 619 929 L51 | (17.7.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Entretien Et Service Après-Vente

    – Affûter la première lame du foret : www.bosch-pt.com Introduisez le foret dans le plus petit perçage de l’appareil Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition d’affûtage de forets. En exerçant une légère pression, fai- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tes tourner le foret 10 fois env.
  • Seite 10: Español

    Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif accesorios originales. Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Descripción y prestaciones del pro- Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 ducto E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Utilización reglamentaria Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
  • Seite 11: Instrucciones Para La Operación

    Saque un poco la broca, gírela 180°, e introdúzcala de www.bosch-pt.com nuevo hasta el disco de amolar 6. Proceda de igual modo que al afilar el primer filo. Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 12: Indicações De Segurança

    A infiltração de água numa ferramenta eléctrica au- Argentina menta o risco de choque eléctrico. Robert Bosch Argentina S.A. A Bosch só pode garantir um funcionamento impecável Av. Córdoba 5160 do produto se só forem utilizados acessórios originais. C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente...
  • Seite 13: Declaração De Conformidade

    5 vezes). – Lixar o segundo gume da broca: Puxar a broca um pouco para fora, girá-la 180° introduzí-la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division novamente até o rebolo 6. Girar a broca como ao lixar o pri- D-70745 Leinfelden-Echterdingen meiro gume.
  • Seite 14: Italiano

    Descrizione del prodotto e caratteri- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- stiche te dos produtos e acessórios.
  • Seite 15: Manutenzione Ed Assistenza

    10 volte (in caso di punte piccole circa 5 volte). – Affilatura del secondo tagliente della punta: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Estrarre un poco la punta, ruotarla di 180° ed inserirla di 17.07.2012 nuovo fino alla mola 6.
  • Seite 16: Nederlands

    17.07.2012 Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot de kans op een elektrische schok. Montage Bosch kan alleen een juiste werking van het product waarborgen als uitsluitend origineel toebehoren wordt Meenemer aanpassen (zie afbeelding A) gebruikt. Pas voor de eerste montage de lengte van de meenemer 1 aan uw boormachine aan.
  • Seite 17: Onderhoud En Service

    – Steek de boor in deze stand naar binnen en draai de boor Wijzigingen voorbehouden. ongeveer drie keer van aanslag tot aanslag heen en weer. Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 18: Dansk

    øger risikoen for elektrisk stød. – Afkort medbringeren 1 med en metalsav, så afstanden a på Bosch kan kun sikre en korrekt funktion af produktet, billedet er 110 mm (4 5/16"). hvis der benyttes originalt tilbehør.
  • Seite 19: Vedligeholdelse Og Service

    Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen på der: grafiksidan. www.bosch-pt.com 1 Medbringare Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare 2 Spindelhals spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter 3 Klämskruv og tilbehør. Bosch Power Tools...
  • Seite 20: Underhåll Och Service

    – För in borren i detta läge och vrid den ungefär 3 gånger fram och tillbaka från anslag till anslag. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Kontrollera resultatet och upprepa vid behov proceduren. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012...
  • Seite 21: Norsk

    øker dette risikoen for elektrisk støt. den fremstilt i bildet a er 110 mm (4 5/16"). Bosch kan bare tilsikre feilfri funksjon av produktet når Dersom medbringeren 1 skulle være for kort for din boremas- det utelukkende brukes originaltilbehør.
  • Seite 22: Service Og Vedlikehold

    Sliping av bor (se bilde C) www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, – Grovslip bor som er svært skadet først på en slipeblokk. bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Seite 23: Hoito Ja Huolto

    – Elleivät ole, aseta lyhyempi leikkuusärmä poranteroitus- laitteen sopivan reiän sisempään merkkiin. – Työnnä poranterä sisään tässä asennossa ja kierrä sitä noin 3 kertaa edestakaisin vasteesta vasteeseen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tarkista tulos ja toista toimenpide tarvittaessa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012...
  • Seite 24: Åëëçíéêü

    Hiomalevyt 2 608 600 029 åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Ç Bosch åããõÜôáé ôçí Üñéóôç ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò Jos vääntiö 1 on hävinnyt, voit käyttää 90 mm pitkää tai pi- ìüíï üôáí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óå óõíäõáóìü ìå ãíÞóéá dempää M8 kuusiokantaruuvia.
  • Seite 25 ôïõ äñÜðáíïõ. – Ôñü÷éóìá ôçò ðñþôçò êüøçò ôïõ ôñõðáíéïý: ÅéóÜãåôå ôï ôñõðÜíé óôç ìéêñüôåñç ôñýðá ôïõ ôñï÷éóôéêïý Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ôñõðáíéþí ðïõ ôáéñéÜæåé ó’ áõôü. Ãõñßóôå ôï ôñõðÜíé åíáëëÜî D-70745 Leinfelden-Echterdingen ãñÞãïñá êáé ÷áëáñÜ 10 öïñÝò ðåñßðïõ ìåôáîý ôïõ...
  • Seite 26: Türkçe

    Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí Bosch ürünün kusursuz işlevini ancak sadece orijinal Bosch aksesuar kullan ld ğ takdirde garanti eder. To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á...
  • Seite 27 – Matkap ucunun ilk kesici kenar n n bilenmesi: Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Matkap ucunu matkap ucu bileme aletindeki en küçük yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 28: Polski

    İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Iş klar LTD.ŞTİ. İzmir K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 376 80 74...
  • Seite 29: Praca Urządzenia

    17.07.2012 elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Montaż Firma Bosch gwarantuje bezawaryjne funkcjonowanie produktu tylko i wyłącznie w przypadku stosowania Dopasowanie zabieraka (zob. rys. A) oryginalnego osprzętu. Przed przystąpieniem do pierwszego montażu należy Opis urządzenia i jego zastosowania dopasować długość zabieraka 1 do wiertarki.
  • Seite 30: Konserwacja I Serwis

    DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com DIN 1897 (provedení typu N). Nesmí se brousit vrtáky z Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w tvrdokovu. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Nástroj je určen k montáži na elektrické...
  • Seite 31: Údržba A Servis

    Kontrola a korekce (viz obr. D) Břity S vrtáku musejí být stejně dlouhé. – Pokud ne, namiřte kratší břit na vnitřní rysku vhodného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division otvoru na ostřiči vrtáků. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Vrták v této poloze zaveďte a otočte jej přibližně 3-krát od 17.07.2012...
  • Seite 32: Slovensky

    Používanie podľa určenia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Toto náradie je určené na ostrenie oceľových vrtákov ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. (brúsením nasucho) podľa DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a DIN 1897 (vyhotovenie typu N).
  • Seite 33 ľavým a pravým dorazom cca 10-krát na jednu a na druhú stranu (menšie vrtáky stačí približne 5-krát). – Nabrúsenie druhej reznej hrany vrtáka: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Povytiahnite trochu vrták, otočte ho o 180° a znova ho D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 prisúvajte k brúsnemu kotúču 6.
  • Seite 34: Magyar

    DIN 1897 szabványoknak megfelelő acélfúrók (N típusú www.bosch-pt.com kivitel) élezésére (száraz csiszolására) szolgál. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Keményfémfúrókat nem szabad csiszolni. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia A készülék elektromos fúrógépekre vagy ütvefúrógépekre produktov a príslušenstva.
  • Seite 35: Karbantartás És Szerviz

    – A fúró első vágóélének a csiszolása: www.bosch-pt.com Vezesse be a fúrót a fúró élező készüléken található A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és legkisebb még hozzáillő furatba. Forgassa el a fúrót némi tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
  • Seite 36: Ðóññêèé

    óñòðîéñòâ äëÿ çàòî÷êè ñâåðë Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Èñïîëüçóéòå çàùèòíûå î÷êè. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî äëÿ çàòî÷êè 17.07.2012 ñâåðë äëÿ ìîêðîãî øëèôîâàíèÿ. Ïðîíèêíîâåíèå âîäû âíóòðü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óâåëè÷èâàåò ðèñê...
  • Seite 37 – Çàòî÷êà âòîðîé ðåæóùåé êðîìêè ñâåðëà: íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.com Ñëåãêà ïîòÿíèòå ñâåðëî, ïîâåðíèòå åãî íà 180° è ñíîâà Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âñòàâüòå äî ñàìîãî øëèôîâàëüíîãî êðóãà 6. Ïîêðóòèòå âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è...
  • Seite 38: Óêðà¿Íñüêà

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ͳ â ÿêîìó ðàç³ íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é äëÿ 17.07.2012 çàãîñòðþâàííÿ ñâåðäåë äëÿ ìîêðîãî øë³ôóâàííÿ. Ïîòðàïëÿííÿ âîäè â åëåêòðî³íñòðóìåíò çá³ëüøóº ðèçèê...
  • Seite 39 íåâåëèêèõ ñâåðäëàõ – ïðèáë. 5 ðàç³â). çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com – Çàãîñòðþâàííÿ äðóãî¿ ð³çàëüíî¿ êðîìêè ñâåðäëà: Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Òðîõè âèòÿãí³òü ñâåðäëî, ïîâåðí³òü éîãî íà 180° ³ çíîâó çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ...
  • Seite 40: Română

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nu folosiţi în niciun caz pentru şlefuire umedă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dispozitivul de ascuţit burghie. Pătrunderea apei în scula D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 electrică măreşte riscul de electrocutare. 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 41: Întreţinere Şi Service

    şi rapid, de aproximativ 10 ori, înainte www.bosch-pt.com şi înapoi, între punctul de oprire din stânga şi cel din Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la dreapta (la burghiele mai mici de aproximativ 5 ori). întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea –...
  • Seite 42: Áúëãàðñêè

    Ôèðìà Áîø ãàðàíòèðà áåçóïðå÷íîòî Senior Vice President Head of Product Certification ôóíêöèîíèðàíå íà ïðîäóêòà ñàìî àêî ñå èçïîëçâàò Engineering PT/ETM9 îðèãèíàëíè êîíñóìàòèâè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 1 619 929 L51 | (17.7.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî êàòî ãî ïðèòèñêàòå ëåêî (ïðè ìàëêè ñâðåäëà ïðèáë. ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà 5 ïúòè). ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 44: Srpski

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Sigurnosna uputstva za uredjaje za oštrenje burgija Nosite zaštitne naočare. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 Montaža Ne upotrebljavajte nikada uredjaj za oštrenje burgija za mokro brušenje. Prodiranje vode u električni alat Prilagodjavanje obrtača (pogledajte sliku A)
  • Seite 45: Rezervni Delovi

    – Oštrenje druge oštrice burgije: www.bosch-pt.com Izvucite burgiju malo napolje, okrenite je za 180° ubacite Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi je ponovo do ploče za oštrenje 6. Okrenite burgiju kod kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
  • Seite 46: Varnostna Navodila

    – Skrajšajte sojemalnik 1 s kovinsko žago tako, da bo znašala na sliki prikazana razdalja a 110 mm (4 5/16"). Bosch lahko zagotavlja pravilno delovanje izdelka le v primeru, da uporabljate izključno originalni pribor. Če bo sojemalnik 1 za Vaš vrtalnik prekratek, uporabite običajni šestrobi vijak M8 z ustrezno dolžino.
  • Seite 47: Vzdrževanje In Servisiranje

    čekić. se nahajajo tudi na internetnem naslovu: Prikazani dijelovi uređaja www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na stranice sa voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve slikama boce.
  • Seite 48: Održavanje I Servisiranje

    6. Pri oštrenju prve oštrice spiralno svrdlo okrećite. – Prema potrebi ponovite čitavi postupak, sve dok druga oštrica ne bude oštra i simetrična. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontrola i korekcije (vidjeti sliku D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 Oštrice S spiralnih svrdala moraju biti iste dužine.
  • Seite 49: Eesti

    Seade on ette nähtud standarditele DIN 338, DIN 340, www.bosch-pt.com DIN 345, DIN 1869 ja DIN 1897 vastavate teraspuuride Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša (mudel N) teritamiseks (kuivlihvimiseks). Seadmega ei tohi pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Seite 50 – Torgake puur selles asendis sisse ja keerake seda umbes 3 korda edasi-tagasi ühest piirdest teiseni. – Kontrollige tulemust ja korrake protsessi vajaduse korral. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 Hooldus ja teenindus Montaaž...
  • Seite 51: Drošības Noteikumi

    Helmut Heinzelmann Nēsājiet aizsargbrilles. Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nelietojiet urbju asināšanas ierīci mitrajai slīpēšanai Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen (ar ūdens pievadīšanu). Ūdenim iekļūstot 17.07.2012 elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Montāža Bosch var garantēt izstrādājuma nevainojamu darbību...
  • Seite 52: Apkalpošana Un Apkope

    (slīpējot maza diametra urbjus, grieziet tos turp un www.bosch-pt.com atpakaļ aptuveni 5 reizes). Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt – Lai noslīpētu urbja otro griezējšķautni, rīkojieties šādi. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Nedaudz pavelciet urbi ārā no atvēruma, pagrieziet to par un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 53: Montavimas

    Grąžtų galandimo prietaiso niekada nenaudokite šlifavimui šlapiuoju būdu. Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Montavimas Bosch tik tada gali užtikrinti, kad gaminys nepriekaištingai veiks, kai naudojama tik originali Laikiklio priderinimas (žr. pav. A) papildoma įranga. Prieš montuodami pirmą kartą laikiklio 1 ilgį priderinkite prie savo gręžimo mašinos.
  • Seite 54: Techninė Priežiūra

    Grąžtą šiek tiek ištraukite, pasukite jį 180° ir vėl įstumkite www.bosch-pt.com iki šlifavimo disko 6. Sukite grąžtą taip pat, kaip galąsdami Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums pirmąją briauną. patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei – Kartokite šiuos veiksmus, kol abi briaunos bus aštrios ir nustatymo klausimais.
  • Seite 55 .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻔﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﳍﺬﺍ ﺍﻟﻐﺮﺽ‬ ‫ﻭﺛﻢ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺣﻞ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ – .‫ﻋﻠﯽ ﻗﺮﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ‫ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﳌﺒﺎﻋﺪ‬ – .‫ﺭﻛﺐ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ‬ – Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 56 .‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﳐﺎﻃﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﺃﻥ ﺗﻀﻤﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻮﻇﻴﻔﺘﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ‬ .‫ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺩﻭﻥ ﻏﲑﻫﺎ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶﺞ ﻭﺍﻷﺩﺍﺀ‬...
  • Seite 57 .‫ﺭﺍ ﺷﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺪ ﭘﯿﭽﻬﺎی ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﭘﯿﭽﻬﺎی ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ – .‫ﺭﺍ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺟﺪﯾﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬ – .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﯿﺰﮐﻦ ﻣﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﻌﮑﻮﺱ ﻣﺮﺍﺣﻞ، ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‬ – Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
  • Seite 58 PT/ETM9 .‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ ◀ ‫ﺑﻮﺵ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﺑﯽ ﻧﻘﺺ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﻭﻗﺘﯽ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ‬ .‫ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﺍﺯ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺗﺸﺮﯾﺢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺁﻥ‬ 17.07.2012 ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬...
  • Seite 59 Largest Supplier of Electrical and Electronic Components Click to view similar products for manufacturer: bosch Other Similar products are found below : BMP280 Shuttle Board 2608580396 2608580419 2608631013 2608634503 2608580428 2608580407 2608580399 0603687000 2608580444 2608580446 2608594070 T144D 2608580398 SHUTTLE BOARD BMG250 SHUTTLE BOARD BMA222E 2608605644 2608580432 BMF055 Breakout Board BHI260AB Shuttle Board Set BMG250 Shuttle Board 2608P00233 XDK110 2607019457 0330.SB0.148 2608596055 BMA400 Shuttle Board BHI160B Shuttle Board BMI160 Shuttle Board 0272240104 2608631014 CISS...

Inhaltsverzeichnis