Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DSC102 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSC102:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Cordless Threaded Rod
EN
Cutter
Akumulatorowa Przecinarka
PL
do Prętów Gwintowanych
Akkumulátoros
HU
menetesrúd-vágó
Akumulátorová rezačka
SK
závitových tyčí
Akumulátorový střihač
CS
závitových tyčí
Акумуляторний різак
UK
різьбових шпильок
Mașină de tăiat tije filetate cu
RO
acumulator
Akku-
DE
Gewindestangenschneider
DSC102
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
13
20
27
34
40
48
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DSC102

  • Seite 1 Prętów Gwintowanych Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV menetesrúd-vágó Akumulátorová rezačka NÁVOD NA OBSLUHU závitových tyčí Akumulátorový střihač NÁVOD K OBSLUZE závitových tyčí Акумуляторний різак ІНСТРУКЦІЯ З різьбових шпильок ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de tăiat tije filetate cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku- BETRIEBSANLEITUNG Gewindestangenschneider DSC102...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Seite 3 Fig.10 Fig.6 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Seite 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.25...
  • Seite 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSC102 Cutting capacities Mild steel W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Stainless steel W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Overall length 199 mm Rated voltage D.C. 18 V D.C. 14.4 V Net weight 2.8 - 3.2 kg •...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Do not touch the cutting edge or the workpiece Vibration immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Avoid cutting electrical wires. It can cause mined according to EN62841-2-8: serious accident by electric shock.
  • Seite 9: Parts Description

    (more than six months). causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. PARTS DESCRIPTION ► Fig.1...
  • Seite 10 Overheat protection Reversing switch lever When the tool is overheated, the tool automatically stops and the LED light will blink. Let the tool cool down WARNING: When not operating the tool, before turning the tool on again. always set the reversing switch lever to the lock position.
  • Seite 11: Operation

    Unscrew the bolts with the supplied hex wrench. CAUTION: When not operating the tool, CAUTION: Use only the Makita wrench provided always fold the hook. with the tool. Using other wrenches may result in overtight- ening or insufficient tightening which causes personal injury.
  • Seite 12: Maintenance

    ► Fig.22: 1. Cover (Position 1) 2. Rod guide (Position repairs, any other maintenance or adjustment should 1) 3. Cover (Position 2) 4. Rod guide be performed by Makita Authorized or Factory Service (Position 2) Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DSC102 Zdolność cięcia Stal miękka W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Stal nierdzewna W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Długość całkowita 199 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Prąd stały 14,4 V Ciężar netto...
  • Seite 14: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorowej Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 przecinarki do prętów osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-8: gwintowanych Tryb pracy: cięcie pręta gwintowanego ze stali nie- rdzewnej (średnica pręta W3/8) Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Narzędzie należy trzymać...
  • Seite 15: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- dzącymi prąd. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Unikać przechowywania akumulatora w oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub pojemniku z metalowymi przedmiotami, akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może takimi jak gwoździe, monety itp. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Chronić...
  • Seite 16: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku przegrzania narzędzie automatycznie zatrzymuje się i miga jego dioda LED. Przed ponownym PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- włączeniem należy poczekać, aż narzędzie ostygnie. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Zabezpieczenie przed nadmiernym ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 17 Funkcja automatycznego zatrzymania WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie Jeśli spust przełącznika zostanie pociągnięty, szczęka zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć ostrzy tnących zostanie raz zamknięta, wróci do pozycji natężenie oświetlenia. pełnego otwarcia, a następnie zatrzyma się.
  • Seite 18 UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy należy PRZESTROGA: Używać tylko klucza marki wyczyścić płaszczyznę czołową narzędzia i koń- Makita dostarczonego wraz z narzędziem. Użycie cówkę skali. Jeśli nie zostaną oczyszczone, zanie- innego klucza może spowodować zbyt silne lub zbyt czyszczenia mogą przedostać się na powierzchnie słabe dokręcenie śruby imbusowej i doprowadzić...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Nigdy nie należy podejmować lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- prób wyjęcia narzędzia na siłę z gwintowanego zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, pręta. Może to spowodować nieoczekiwane urucho- zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. mienie narzędzia, co może doprowadzić do obrażeń...
  • Seite 20: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DSC102 Vágóteljesítmény Lágyacél W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Rozsdamentes acél W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Teljes hossz 199 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram 14,4 V, egyenáram Tiszta tömeg 2,8 - 3,2 kg •...
  • Seite 21: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vibráció Az akkumulátoros menetesrúd- vágóra vonatkozó biztonsági A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) figyelmeztetések az EN62841-2-8 szerint meghatározva: Üzemmód: rozsdamentes acél menetes rúd vágása Tartsa stabilan a gépet. (rúd mérete W3/8) Szilárdan rögzítse a munkadarabot. Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Arcát és kezét tartsa távol a mozgó...
  • Seite 22: Alkatrészek Leírása

    Ne zárja rövidre az akkumulátort: 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe vezető anyagokkal. helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Ne tárolja az akkumulátort más fémtár- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 23: A Működés Leírása

    Túlmelegedés elleni védelem A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Ha a gép túlmelegszik, automatikusan leáll, a LED égő pedig villog. Hagyja kihűlni a gépet, mielőtt ismét VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy bekapcsolná. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor Mélykisütés elleni védelem eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Seite 24 Automatikus leállítás funkció Vezető mérőrúd Ha folyamatosan húzza a kapcsológombot, a szer- Használja a vezető mérőrudat, ha azonos hosszúságú számok pofája egyszer becsukódik és visszatér a menetes rudakat szeretne vágni. Helyezze a vezető teljesen nyitott pozícióba, majd megáll. Engedje el a mérőrudat a lyukba az ábrán látható...
  • Seite 25 MEGJEGYZÉS: Működtetés előtt tisztítsa meg VIGYÁZAT: Mindig csak a géphez mellékelt a gép előlapját és a vezető mérőrúd hegyét. Makita kulcsot használja. Más kulcsok használata Összepiszkolhatják az érintkező felületet. túlzott vagy elégtelen szorítást és személyi sérülést okozhat. Szabadon álló menetes rudak vágása...
  • Seite 26: Opcionális Kiegészítők

    és a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a rúdvezetőt a táblázatban ábrázolt pozícióba. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában Pozíció Menetes rúd mérete kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket W3/8, 3/8-16UNC, M10 használva.
  • Seite 27: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DSC102 Rezná kapacita Mäkká oceľ W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Nehrdzavejúca oceľ W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Celková dĺžka 199 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Jednosmerný prúd 14,4 V Hmotnosť...
  • Seite 28: Bezpečnostné Varovania

    Vibrácie Bezpečnostné varovania pre akumulátorovú rezačku závitových Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) tyčí určená podľa štandardu EN62841-2-8: Režim činnosti: rezanie závitovej tyče z nerezovej ocele Nástroj držte pevne. (veľkosť tyče W3/8) Obrobok pevne zaistite. Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s Udržujte tvár a ruky v dostatočnej vzdialenosti...
  • Seite 29: Popis Súčastí

    POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Neskladujte nástroj ani akumulátor na ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný °F). požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 30: Opis Funkcií

    Ochrana pred prehrievaním OPIS FUNKCIÍ Nástroj sa pri prehriatí automaticky vypne a kontrolka bude blikať. Nechajte nástroj pred jeho opätovným POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- spustením vychladnúť. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Ochrana pred nadmerným vybitím vypnutý a akumulátor je vybratý. Keď...
  • Seite 31 Funkcia automatického zastavenia Stupnica vodidla Keď budete naďalej držať spúšťací spínač stlačený, Pomocou stupnice vodidla môžete rezať závitové tyče čeľusť matríc sa uzavrie, potom sa vráti do úplnej na rovnakú dĺžku. Vložte stupnicu vodidla do otvoru otvorenej polohy a zastaví sa. Ak chcete začať ďalšie podľa obrázka.
  • Seite 32 Odskrutkujte skrutky pomocou šesťhranného Rezanie voľných závitových tyčí kľúča. POZOR: Vždy používajte len kľúč Makita Pri rezaní voľnej závitovej tyče na podlahe alebo pra- dodaný s nástrojom. Použitie iných kľúčov môže covnom stole použite nasledovný postup: spôsobiť prílišné alebo nedostatočné utiahnutie ►...
  • Seite 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Očistite rezacie matrice a pohyblivé časti od prachu. Potom nasaďte kryt. ► Obr.25: 1. Kryt Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 33 SLOVENČINA...
  • Seite 34 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DSC102 Kapacity řezání Měkká ocel W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Nerezová ocel W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Celková délka 199 mm Jmenovité napětí 18 V DC 14,4 V DC Hmotnost netto 2,8 - 3,2 kg •...
  • Seite 35: Bezpečnostní Výstrahy

    Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářadím ve výš- Vibrace kách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly žádné osoby. Nedotýkejte se bezprostředně po skončení práce Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) střihacího ostří ani obrobku. Mohou být velmi určená...
  • Seite 36: Popis Dílů

    (déle než šest měsíců), je nutno jej dobít. mulátory Makita. Používání neoriginálních nebo uprave- ných akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. POPIS DÍLŮ ► Obr.1 Pevný držák Pohyblivý...
  • Seite 37 Indikace zbývající kapacity akumulátoru POZOR: Nepohybujte přepínací páčkou směru otáčení, když je spoušť stisknuta. Mohlo by to způsobit poškození nářadí. Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Chcete spustit stříhání, nastavte přepínací páčku směru Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte otáčení...
  • Seite 38: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte hák, když je Odšroubujte šrouby pomocí dodaného imbusového klíče. deformovaný nebo poškozený. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze klíč Makita, UPOZORNĚNÍ: Když nářadí nepoužíváte, který je dodáván s nářadím. Používání jiných klíčů vždy háček sklopte. může mít za následek přetažení nebo nedotažení, a to může způsobit zranění.
  • Seite 39: Volitelné Příslušenství

    Nikdy se nesnažte vytahovat nářadí násilím ze závitové tyče. Může to způsobit Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, neočekávané spuštění, které může způsobit úraz obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. nebo poškození střihací matice a nářadí. • Střihací matice •...
  • Seite 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC102 Різальна спроможність М’яка сталь W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Нержавіюча сталь W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Загальна довжина 199 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму 14,4 В пост. струму...
  • Seite 41 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Загальні застереження щодо техніки...
  • Seite 42 призвести до виникнення ризику перегріву, лятори Makita. Використання акумуляторів, інших опіку та навіть вибуху. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- У разі потрапляння електроліту в очі слід торів, конструкцію яких було змінено, може призве- промити їх чистою водою та негайно звер- сти...
  • Seite 43: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Нерухома оправка Рухома оправка Плашка Болт Гачок Місце кріплення плечо- Шестигранний ключ Лампа (всередині) вого ременя (для додаткового приладдя) Передня сторона Курок вмикача Важіль перемикача Напрямна для шпильки реверсу Обмежувач зі шкалою Затискний гвинт Кришка Система захисту інструмента/ ОПИС...
  • Seite 44 Відображення залишкового Важіль перемикача реверсу заряду акумулятора ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли інструмент не Тільки для касет з акумулятором, які мають використовується, важіль перемикача реверсу індикатори повинен перебувати в положенні блокування. ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки ОБЕРЕЖНО: Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Перед...
  • Seite 45 ► Рис.12 комплекту поставки. Зберігання шестигранного ключа ОБЕРЕЖНО: Користуйтеся тільки ключами Makita, що поставляються з інструментом. Використання інших ключів може призвести до Коли шестигранний ключ не використовується, надмірного або недостатнього затягування, що зберігайте його, як показано на рисунку, щоб він не...
  • Seite 46: Технічне Обслуговування

    Надійно закріпіть плашку болтами. Зрізання незафіксованих Плашки вважаються правильно встановленими, різьбових шпильок якщо стрілки на них вказують одна на одну. Розміри плашок однакові, але їх товщина здається різною, Під час зрізання незафіксованих різьбових шпильок на полу якщо дивитися зверху. або робочому столі дотримуйтесь зазначеної нижче процедури. ►...
  • Seite 47: Додаткове Приладдя

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 48 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DSC102 Capacități de tăiere Oţel moale W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Oţel inoxidabil W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Lungime totală 199 mm Tensiune nominală 18 V cc. 14,4 V cc. Greutate netă...
  • Seite 49 Păstraţi toate avertismentele şi AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- instrucţiunile pentru consultări ţie pentru urechi. ulterioare. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utiliză- rii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta maşinile dumneavoastră...
  • Seite 50: Descriere Componente

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita cum ar fi cuie, monede etc. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, apă sau ploaie.
  • Seite 51: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA NOTĂ: Protecția la suprasarcină se activează atunci când încercați să tăiați următoarele tipuri de tije FUNCŢIILOR filetate. — O tijă filetată care este mai mare decât dimensi- unea matrițelor de tăiere. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina — O tijă filetată care este mai tare decât capacita- este oprită...
  • Seite 52 Acţionarea întrerupătorului Lămpi cu LED-uri ATENŢIE: ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- Nu priviţi direct în raza sau în sursa mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă de lumină. butonul declanşator funcţionează corect şi revine Trageţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. în poziţia „OFF”...
  • Seite 53 Acționați și mențineți acționat butonul declanșator ATENŢIE: Folosiţi numai cheile Makita livrate până când ați finalizat tăierea și falca matrițelor de cu maşina. Folosirea altor chei poate duce la strân- tăiere revine la poziția complet deschisă. gerea excesivă sau insuficientă care poate provoca vătămări corporale.
  • Seite 54: Accesorii Opţionale

    M8, M6 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Oprirea tăierii în timpul operației reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ATENŢIE: Nu încercați niciodată...
  • Seite 55: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DSC102 Schnittleistung Weichstahl W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Edelstahl W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Gesamtlänge 199 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom 14,4 V Gleichstrom Nettogewicht 2,8 - 3,2 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 56: Sicherheitswarnungen

    SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem WARNUNG:...
  • Seite 57: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden Material berührt werden. sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- Lagern Sie den Akku nicht in einem renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
  • Seite 58: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Der Überlastschutz wird aktiviert, wenn Sie versuchen, die folgenden Arten von Gewindestangen zu schneiden. VORSICHT: — Eine Gewindestange, die größer als die Größe Vergewissern Sie sich vor der Schneidwerkzeuge ist. der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass —...
  • Seite 59 Zum Starten des Schneidbetriebs betätigen Sie den LED-Leuchte Auslöseschalter fortlaufend. Das Schneidwerkzeug an der beweglichen Halterung überlappt mit dem VORSICHT: Schneidwerkzeug an der stationären Halterung und Blicken Sie nicht direkt in die kehrt dann zurück. Falls Sie den Auslöseschalter Lampe oder die Lichtquelle. vor Vollendung des Schnitts loslassen, bleiben die Betätigen Sie den Auslöseschalter, um die Lampe Schneidwerkzeuge stehen.
  • Seite 60: Montage

    Koppel ein. Anderenfalls kann es zu Personenschäden und/oder Beschädigung des VORSICHT: Verwenden Sie nur den mit dem Werkzeugs kommen, falls es herunterfällt. Werkzeug gelieferten Makita-Schraubenschlüssel. Bei Verwendung anderer Schraubenschlüssel besteht ► Abb.12 die Gefahr von übermäßigem oder unzureichendem Aufbewahrung des Inbusschlüssels Anziehen, was Personenschäden verursacht.
  • Seite 61: Wartung

    Größe der Gewindestange in die Position, die in der Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Tabelle sowie auf der Stangenführung angegeben ist. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Position Größe der Gewindestange Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren W3/8, 3/8-16UNC, M10 unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 62 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885631B977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190410...

Inhaltsverzeichnis