Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nice SUMO Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Nice SUMO Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Für sektionaltore und zweiflügelige schiebetore
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
gearmotor for sectional doors
sliding doors with two
bi parting sliding door
sumo
Instructions and warnings for the fitter
istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcja instalowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice SUMO

  • Seite 1 Instructions and warnings for the fitter istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Nice declines all liability for badly built sectional doors or any system installation phases. Please read these instructions and the deformations that may occur during use.
  • Seite 3: Product Description

    SUMO must power a door (sectional or two- In particular, check that: wing) which must be in good condition and safe; it cannot make up the door does not stick when opening or closing;...
  • Seite 4: Installing Sumo (Standard Procedure)

    - After fixing the brackets to the wall, the slots allow the position of manoeuvre could not be performed safely and easily; SUMO to be adjusted in order to ensure the chain is fairly taut. - the level of transmitted torque is required to be increased with a Tighten the screws to complete fixing.
  • Seite 5: Electrical Connections

    Tighten the cable holder to prevent the cables from being torn from operation. the terminal board. (Please consult figs. 12-12a) Close SUMO by screwing up the 3 screws of the cover with a Philips Thread the power cable and the encoder cable respectively through screwdriver.
  • Seite 6: Manual Manoeuvre Or Release

    Not only does regular maintenance offer longer life, but also correct and safe system operation. 6.1) Disposal SUMO comprises various types of materials which must be disposed There are no particular dangers or risks deriving from demolition of of in compliance with the laws of the country of installation.
  • Seite 7: Technical Specifications

    7) Technical specifications SUMO 2000 SUMO 2010 Irreversible 24Vdc gear motor with encoder and local and cable Irreversible 24Vdc gear motor with encoder, local and cable release release devices. devices and sheath. Protected to IP44. Protected to IP66. Torque 120Nm and 7.5÷16rpm (6)* Torque 120Nm and 7.5÷16rpm (6)*...
  • Seite 8: Instructions And Warnings For Users Of The Sumo Gear Motor

    Nice however, is not the producer of your automated system as this is handbook that the fitter will have given you. Keep this manual for...
  • Seite 9 To do this, perform the manual release operation: gate once the gear motor has been released as described further on. this can be done by the user and Nice has made it as easy as • Maintenance. Just like all machines, your automated system possible, without the need for tools or physical effort.
  • Seite 10 Installazione dello sblocco all’utilizzatore del motoriduttore SUMO 15 Avvertenze importanti Nice si congratula per la scelta di questo prodotto e vi invita a leggere con Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è molta attenzione queste pagine.
  • Seite 11: Descrizione Del Prodotto

    In particolare verificare che: si ricorda che il SUMO deve motorizzare una porta (sezionale o a due la porta non presenti punti d’attrito sia in chiusura sia in apertura; ante) di per sé efficiente e sicura e non sopperisce a difetti causati da la movimentazione della porta non necessiti di una forza superiore a una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione;...
  • Seite 12: Fissaggio Sumo (Installazione Classica)

    Consultare fig. 10 per un esempio di installazione. - nelle verifiche preliminari si è riscontrato che gli ingombri del - Tenere la catena lasca prima di fissare il SUMO alla parete, riduttore rendono impossibile una installazione classica altrimenti a fissaggio avvenuto la catena potrebbe risultare - nelle verifiche preliminari si è...
  • Seite 13: Collegamenti Eletrrici

    Stringere il pressacavo per impedire che i cavi si possano strappare alimentata. dalla morsettiera. (Fare riferimento a figg. 12-12a) Chiudere il SUMO avvitando con un cacciavite a croce, le 3 viti del Infilare il cavo di alimentazione e il cavo encoder rispettivamente nel coperchio.
  • Seite 14: Manovra Manuale O Sblocco

    6.1) Smaltimento SUMO è costituito da varie tipologie di materiali e l’eliminazione di E’ opportuno, in caso si desideri effettuare una raccolta differenziata, questi va effettuata rispettando le norme vigenti nei singoli Paesi.
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    7) Caratteristiche tecniche SUMO 2000 SUMO 2010 Motoriduttore Irreversibile 24Vdc con encoder, con sblocco locale Motoriduttore Irreversibile 24Vdc con encoder, con sblocco locale e e a fune. con guaina. Grado di protezione IP44. Grado di protezione IP66. Coppia 120Nm e 7.5÷16rpm (6)* Coppia 120Nm e 7.5÷16rpm (6)*...
  • Seite 16: Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore Del Motoriduttore Sumo

    • Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare Nice non è però il produttore della vostra automazione, che è invece il dall’installatore l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche minuto alla risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e...
  • Seite 17 Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti della pila (a seconda del tipo, possono trascorrere da diversi mesi fino a più...
  • Seite 18 Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions n’est pas autorisé. En effet les utilisations non décrites dans les instructions Nice vous félicite pour avoir choisi ce produit et vous invite à lire très pourraient être une source de dommages pour le produit et mettre en attentivement ces pages.
  • Seite 19: Description Du Produit

    SUMO est conçu pour la motorisation d’une la porte ne présente pas de points de frottement aussi bien en porte (sectionnelle ou coulissante en deux parties) et est en soi fermeture qu’en ouverture;...
  • Seite 20: Fixation Sumo (Installation Classique)

    Consulter la fig. 10 pour avoir un exemple d’installation. - les contrôles préliminaires évidence - Garder la chaîne lâche avant de fixer le SUMO au mur, en cas l’encombrement de l’opérateur rend l’installation classique contraire, après la fixation définitive la chaîne pourrait résulter trop impossible ; tendue.
  • Seite 21: Connexions Électriques

    Serrer le passe-câble pour empêcher que les câbles puissent être pas être alimentée arrachés du bornier (se référer aux fig. 12-12a). Fermer le SUMO en vissant avec un tournevis cruciforme les 3 vis du Enfiler le câble d’alimentation et le câble de l’encodeur couvercle.
  • Seite 22: Manœuvre Manuelle Ou Débrayage

    6.1) Mise au rebut SUMO est constitué de différents types de matériaux et leur mise au Dans le cas de récolte différenciée, il est opportun d’effectuer un tri rebut doit être effectuée en respectant les normes en vigueur dans le sélectif suivant le type de matériau (partes électriques, aluminium,...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    7) Caractéristiques techniques SUMO 2000 SUMO 2010 Opérateur irréversible 24 Vcc avec encodeur, avec débrayage Opérateur irréversible 24 Vcc avec encodeur, avec débrayage local local et avec câble. et avec gaine. Indice de protection IP44 Indice de protection IP66 Couple 120 Nm et 7,5 ÷16 tr/min (6)* Couple 120 Nm et 7,5 ÷16 tr(min (6)*...
  • Seite 24: À L'utilisateur De L'opérateur Sumo

    à la lecture du manuel d’instructions Nice n’est toutefois pas le producteur de votre automatisme qui est en et d’avertissement pour l’utilisateur qui vous est remis par effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux et l’installateur.
  • Seite 25 être effectuée par l’utilisateur de l'automatisme, a fait l’objet d’une conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation étude particulière de la part de Nice pour vous assurer toujours une domestique normale mais celle période peut varier en fonction de utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil ou effort physique.
  • Seite 26 Installation der Entriegelung Benutzer des toröffners SUMO Wichtige Hinweise Nice gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produktes und bittet Sie, diese Alles nicht ausdrücklich in diesen Anweisungen vorgesehene ist Seiten sehr aufmerksam zu lesen. unzulässig; nicht in den Anweisungen vorgesehene Verwendungen Um den Gebrauch dieser Anweisungen so einfach wie möglich zu...
  • Seite 27: Beschreibung Des Produktes

    Entriegelung auf leichte und einfache Weise betätigt entspricht. werden kann; Insbesondere: dient SUMO für die Automatisierung von einem an und für sich darf das Tor weder in Öffnung noch in Schließung Reibungsstellen effizienten und sicheren Tor (Sektionaltor oder zweiflügeliges Tor) und aufweisen;...
  • Seite 28: Befestigung Von Sumo (Typische Installation)

    - bei den Vorprüfungen festgestellt wurde, dass eine klassische In Abb. 10 ist ein Installationsbeispiel gezeigt. Installation aufgrund der Gesamtabmessungen des Toröffners - Die Kette locker halten, bevor man den SUMO an der Wand unmöglich ist; befestigt, andernfalls könnte die Kette nach der Befestigung zu - bei den Vorprüfungen festgestellt wurde, dass die Entriegelung...
  • Seite 29: Elektrische Anschlüsse

    Den Kabelhalter anziehen, damit sich die Kabel nicht vom versorgt sein. Klemmenbrett lösen können (siehe Abb. 12-12a). Den SUMO schließen, indem die 3 Schrauben am Deckel mit einem Das Stromkabel und das Encoderkabel jeweils in den Kabelhalter in Kreuzschraubenzieher angeschraubt werden.
  • Seite 30: Manuelle Betätigung Oder Entriegelung

    Anschläge in gutem Zustand sind; Risiko festzulegen hat. • prüfen, ob die Schraubverbindungen fest angezogen sind; Für die Prüfung von SUMO ist wie folgt vorzugehen: • prüfen, falls vorhanden, ob die Kette richtig gespannt ist und gut • das Tor schließen;...
  • Seite 31: Technische Merkmale

    7) Technische Merkmale SUMO 2000 SUMO 2010 Selbsthemmender 24 Vdc Toröffner mit Encoder, mit örtlicher Selbsthemmender 24 Vdc Toröffner mit Encoder, mit örtlicher Entriegelung und mit Seil. Entriegelung und mit Mantel. Schutzart IP44. Schutzart IP66. Drehmoment 120Nm und 7,5÷16UpM (6) * Drehmoment 120Nm und 7,5÷16UpM (6) *...
  • Seite 32: Toröffner Für Sektionaltore Und Zweiflügelige Schiebetore

    Anweisungen Hinweise für Benutzer des Toröffners SUMO Wir danken Ihnen, dass Sie ein Nice Produkt für Ihre Automatisierung Eine Automatisierungsanlage ist bestimmt bequem, aber auch ein gewählt haben! wertvolles Sicherheitssystem, und mit wenigen, einfachen Maßnahmen dauert sie lange Jahre.
  • Seite 33 Teil der Automatisierung vom Benutzer selbst betätigt empfiehlt bei normalem Gebrauch im Haushalt eine Wartung alle 6 werden kann, wird von Nice mit besonderer Sorgfalt hergestellt, da wir Monate, diese Zeit kann sich aber je nach Verwendung ändern.
  • Seite 34 Instalación del desbloqueo al usuario del motorreductor SUMO Advertencias importantes Nice les agradece por haber elegido este producto y les invita a leer con Todo aquello que no está previsto expresamente en estas instrucciones mucha atención estas páginas. no está permitido; en efecto, usos no indicados en las instrucciones Para simplificar el uso de estas instrucciones, hemos tratado de podrían ser fuentes de averías para el producto y poner en peligro las...
  • Seite 35: Descripción Del Producto

    SUMO debe motorizar una puerta (seccional o de dos la puerta no tenga puntos de fricción tanto durante el cierre como hojas) eficiente y segura y no compensa defectos causados por una durante la apertura;...
  • Seite 36: Sujeción De Sumo (Instalación Clásica)

    Consulte la fig. 10 para ver un ejemplo de instalación. Instalación para aplicaciones especiales. - Mantenga la cadena floja antes de fijar SUMO a la pared, porque Este tipo de sujeción es necesaria si: en caso contrario, al concluir la sujeción, la cadena podría quedar - en los controles preliminares ha comprobado que las medidas del muy tensa.
  • Seite 37: Conexiones Eléctricas

    16a). Si fuera necesario, corrija la posición del sujetador para que 3. Baje la palanca de desbloqueo (5) y bloquéela con el pestillo (14). SUMO quede desbloqueado cuando el tirador se encuentre en la 4. Desenrosque la protección del PG7 (22) e introduzca la vaina del posición 1.
  • Seite 38: Maniobra Manual De Desbloqueo

    Un mantenimiento regular no sólo garantiza una mayor duración, ensayo. 6.1) Desguace SUMO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de Si se debe realizar una recogida selectiva, es oportuno separar los dichos materiales se debe efectuar respetando las normas locales materiales por tipo (piezas eléctricas, aluminio, plástico, etc.).
  • Seite 39: Características Técnicas

    7) Caratteristiche tecniche SUMO 2000 SUMO 2010 Motorreductor irreversible de 24Vcc con encoder, con Motorreductor irreversible de 24Vcc con encoder, con desbloqueo desbloqueo local y con cordel. local y con vaina. Grado de protección IP44. Grado de protección IP66. Par 120 Nm y 7,5 ÷ 16 r.p.m. (6)* Par 120 Nm y 7,5 ÷...
  • Seite 40: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario Del Motorreductor Sumo

    • Antes de usar por primera vez la automatización, pida Sin embargo, Nice no es el fabricante de su automatización, que en explicaciones al instalador sobre el origen de los riesgos residuales, y cambio es una obra de análisis, elección de los materiales y realización...
  • Seite 41 ¿Está Ud. satisfecho? Si desea instalar en su casa un sistema de transcurrido un cierto tiempo, le parece que no funcionara automatización nuevo, diríjase al instalador y a Nice: tendrá la garantía correctamente, o que directamente no funciona, podría ser que la pila de recibir el asesoramiento de un especialista y los productos más...
  • Seite 42 “Uwagi dla instalatora”, ponieważ Nice nie bierze na siebie odpowiedzialności za brak przestrzegania dostarczają ważnych wskazówek związanych z bezpieczeństwem, profesjonalności w wykonaniu bram segmentowych oraz za instalowaniem, użytkowaniem i czynnościami konserwacyjnymi.
  • Seite 43: Opis Produktu

    2) Instalowanie 2.1) Wstępna kontrola przypominamy, że SUMO służy, w sposób pewny i skuteczny, do napędu bram (segmentowych jedno- lub dwuskrzydłowych) Przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkolwiek czynności niewłaściwe działanie może być tylko spowodowane złym należy sprawdzić, czy struktura jest odpowiednia, to znaczy czy...
  • Seite 44: Mocowanie Sumo (Instalowanie Standardowe)

    Tinst: 25Nm (moment przykręcenia) sprężyny dostosowując do siebie dwa wyżłobienia. df: 9mm (średnica otworu) Założyć klin (31), który ma wystawać z SUMO tyle, aby Sw: 13mm (typ klucza) można było go zablokować opaską ( nie jest dostarczana) (fig. 8). W przypadku innych ścian od wyżej wymienionych (murowana, Przyłożyć...
  • Seite 45: Połączenia Elektryczne

    (enkoder). ścisnąć zacisk tak, aby przewody nie oderwały się od tabliczki zaciskowej (kierować się fig. 12-12a). Wsunąć przewód zasilający i przewód enkodera do zacisków w Zamknąć SUMO i przykręcić śrubokrętem krzyżowym pokrywkę ł centrali, do części prawej. Podłączyć przewód zasilania śrubami.
  • Seite 46: Działanie Ręczne I Odblokada

    6.1) Zbyt SUMO zbudowany jest z różnych rodzajów surowców, które dostosowując się do aktualnie obowiązujących miejscowych norm muszą być zbyte we właściwy sposób. prawnych. W przypadku demontażu automatu nie istnieją szczególnie (!)Należy dostosować...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    7) Dane techniczne SUMO 2000 SUMO 2010 Motoreduktor stały 24Vps z enkoderem, z odblokada Motoreduktor stały 24Vps z enkoderem, z odblokada miejscową i miejscowa i linką. powłoką. Stopień zabezpieczenia IP44. Stopień zabezpieczenia IP66. Moment 120Nm e 7.5÷16rpm (6)* Moment 120Nm e 7.5÷16rpm (6)*...
  • Seite 48 Gratulacje za wybranie do Waszej automatyki produktu Nice! Urządzenie automatyzacji, poza ważnym systemem bezpieczeństwa, jest doskonałą wygodą, i ze względu na niektóre proste rozwiązania Nice S.p.A. produkuje elementy do automatyzacji bram, drzwi, rolet, jest przeznaczone na wieloletnie działanie. zasłon przeciwsłonecznych: motoreduktory,...
  • Seite 49 Nice zagwarantuje Wam, baterii (w zależności od typu, może ona wyczerpać się po kilku wraz z konsultacją specjalisty, produkty najbardziej innowacyjne miesiącach jaki i po dwóch/trzech latach).
  • Seite 50 SU2000 SU2010...
  • Seite 51 18 ÷ 245mm 73 ÷ 300mm 28,4mm 15 ÷ 95mm 70 ÷ 150mm...
  • Seite 54 rif. SU2000 SU2010 BMGSUA 34567 BMGSUB 34567 BMGSUC 14567 BMGSUD 34567 BMGSUE 4567 BMGSUF 4567 BMGSUG 4567 BMGSUH 4567 PMD0272 4610 PMD0273 4610 PMD0274 4610 CRA1 CRA6 Z36 PMD0278 4610 PMD0279 4610 PMD0339 4610 PPD0276 4610 PPD0277 4610 MICROI-C 1617 MMCOI 2620 MO-C 2640 MO-Q 2640...
  • Seite 55 SU2010...
  • Seite 56 Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY Tipo / Type: Attuatore elettromeccanico “SUMO” 24Vcc per porte sezionali 24 Vdc “SUMO” electromechanical gear motor for sectional doors Modello / Model: SU2000, SU2010 Accessori / Accessories:...

Diese Anleitung auch für:

Sumo 2000Sumo 2010Su2000Su2010

Inhaltsverzeichnis