Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier HTF-508DGS7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HTF-508DGS7:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
HTF-508DGS7
Refrigerator
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur
Mode d'emploi
Guida per l'utente
Manual del usuario
Guia do Utilizador
Koelvriescombinatie
Handleiding
Podręcznik użytkownika
Uživatelská příručka
Hűtőszekrény
Felhasználói útmutató
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ХЛАДИЛНИК
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
User Guide
Frigorifero
Frigorífi co
Frigorífi co
Lodówka
Chladnička
ΨΥΓΕΙΟ
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
PL
CZ
HU
EL
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HTF-508DGS7

  • Seite 1 HTF-508DGS7 Refrigerator User Guide Kühlschrank Bedienungsanleitung Réfrigérateur Mode d‘emploi Frigorifero Guida per l‘utente Frigorífi co Manual del usuario Frigorífi co Guia do Utilizador Koelvriescombinatie Handleiding Lodówka Podręcznik użytkownika Chladnička Uživatelská příručka Hűtőszekrény Felhasználói útmutató ΨΥΓΕΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ХЛАДИЛНИК РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ...
  • Seite 2: Safety Information

    Safety information WARNING:Risk of fire/flammable mate- rial. The symbol indicates there is a risk of fi re since fl ammable materials are used. Take care to avoid causing a fi re by ingiting fl ammable material. WARNUNG:Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandge- fahr hin, da brennbare Materialien verwen- det werden.
  • Seite 3 Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyú lékony anyagot. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Προσέχετε...
  • Seite 4 User Manual Refrigerator-Freezer HTF-508DGS7...
  • Seite 5 Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Content Safety information ........................... 4 Intended use ............................12 Product description ........................13 Control panel ...........................14 Use ..............................15 Equipment ............................24 Care and cleaning ...........................26 Troubleshooting ..........................28 Installation ............................31 Technical data ..........................34 Customer service ...........................36 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Ice maker with Energy- Warranty...
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours (six hours for upright freezer) before in- stalling the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully effi cient.
  • Seite 8 Safety information WARNING! Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: T pliance is installed, the plug should be accessible. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. Daily use This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-...
  • Seite 9 Safety information WARNING! ▶ Open and close the door only with the handles. The gap between the door and the cabinet is very narrow. Do not put your hands in these areas to avoid pinching your fi ngers. Open or close the re- frigerator/freezer doors only when there are no children standing within the range of door movement.
  • Seite 10: Safety Tips

    Safety Tips WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes be- fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
  • Seite 11 Safety Tips ▶ Do not spray or fl ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves or glass door with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. ▶...
  • Seite 12: Intended Use

    (4.) In case some small part or component enters inside of the fridge (between the shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service.
  • Seite 13 Safety Tips ▶ To avoid contamination of food, please respect the following in- structions: - Opening the door for long periods can cause a signifi cant in- crease of the temperature in the compartments of the appli- ance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Seite 14 Safety Tips Disposal symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con- sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-...
  • Seite 15: Intended Use

    Intended use CAUTION! When you close the door, the vertical door strip on the left door should be bent inside (1). If you try to close the left door and the vertical door strip is unbent (2), you should bend it fi rstly, other- wise the door strip will hit the fi xing shaft or right door.
  • Seite 16: Product Description

    Product description Notice A: Refrigerator compartment B: Freezer compartment 1 Rating plate 14 Freezer compartment LED lamp 2 Back lamp 15 Ice maker 3 Glass shelf 16 Freezing tray 4 Wine rack 17 Air duct 5 Turning cover of Fruit and vegetable drawer 18 Freezer box 6 Fruit and vegetable drawer 7 Panel of Humidity box...
  • Seite 17: Control Panel

    Control panel Control panel Buttons: A Fridge selector B My zone selector C Freezer selector D Auto Set mode and holiday function selector E Super-Cool selector F Super-Freeze selector G Panel lock selector Indicators: a Temperature fridge b1 Quick cool function b2 Temperature My Zone c Temperature Freezer d1 Holiday function...
  • Seite 18: Standby Mode

    Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on /off the applianc The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the appliance is powered on for the first time, the actual refrigerator and freezer temperatures are displayed.
  • Seite 19 Select the working mode You may need to select one of the following two ways to set the appliance: 1) Auto Set mode Under Auto Set mode, the appliance can automatically adjust the temperature setting ac- cording to the ambient temperature and temperature change in the appliance. If you do not have any special requirements, we recommend that you use Auto Set mode (refer to Auto Set mode later on).
  • Seite 20 tomatically. Adjust the temperature for freezer 1. Unlock the panel by pressing button “G” if it is locked. 2. Press button “C” (Freezer) for select the freezer Freezer compartment. An alarm sounds. The actual temperature in the freezer compartment is displayed.
  • Seite 21 Auto Set mode In the Auto Set mode, the appliance can automatically adjust the temperature setting according to the ambi- ent temperature and temperature change in the appli- sec. holiday ance. This function is totally hand free. 1. Unlock the panel by pressing button “G” if it is locked.
  • Seite 22 Super-Cool function Switch on the Super-Cool function if larger quantity of food should be stored (for example after the pur- chase). The Power-Cool function accelerates the cooling of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming.The function setting temperature is about 1 °C.
  • Seite 23: Quick-Cool Function

    Quick-Cool function Fresh food should be cooled as quickly as possible to the core control, avoiding the damp and mustiness to effectively preserve the nutrition of the food for a long time.When the greenhouse is set as the function of quick-cool, the greenhouse gear is automatically lowered by 2 gear, except for -19 gear and -20 gear.
  • Seite 24 Notice: MyZone drawer ▶ One of the three functions of the MyZone compartment must always be activated ▶ When you chose “0°C Fresh“ or “Cheese” set the temperature of the refrigerating compartment in the middle level (5°C), in order to preserve your food in the optimal storage environment.
  • Seite 25 Tips on storing fresh food Storing into the refrigerator compartment ▶ Keep your fridge temperature below 5°C. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. ▶ Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing ▶...
  • Seite 26 Storage into the freezer compartment ▶ Keep the freezer temperature at- 18°C. ▶ 24 hours before freezing switch on the Power-freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com- partment.
  • Seite 27: Equipment

    Equipment Multi-air-fl ow The refrigerator is equipped with a multi-air-fl ow sys- tem, with which cool air fl ows are located on every shelf Fine-controlled micro air-channel level. This helps to maintain a uniform temperature to NAVI-FORCE ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fi t your storage needs.
  • Seite 28 Equipment Removable freezer drawer To remove the drawer out, pull out to the maximum ex- tent (1), lift and remove (2). In order to insert the drawer, the above steps are car- ried out in reverse order. Fruit and vegetable drawer Storage zone for fruit and vegetables to keep them fresh and healthy.
  • Seite 29: Care And Cleaning

    4. In case some small part or component gets stucked inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service. ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Seite 30 Care and cleaning Replacing the LED-lamps WARNING! Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac- turer or the authorised service agent. The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser- vice life.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Seite 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. nside th e appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods be- ance. fore storing them.
  • Seite 33: Power Interruption

    • Please call the service for changing the lamp. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be re- directed to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance .
  • Seite 34: Unpacking

    Installation Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption.
  • Seite 35 Installation 3. The stability can be checked by alternately bum- ping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.frame can warp;...
  • Seite 36: Waiting Time

    Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2-5 hours so that the oil runs back into the capsule.
  • Seite 37: Technical Data

    Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HTF-508DGS7 Category of the household refrigerating appliance Energy consumption 380kWh/annum Total net capacity of whole refrigerator compartment 360 L of which chill compartment 41 L of which wine storage compartment...
  • Seite 38 Technical data Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C Climate rating ST: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +38°C Climate rating T: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +43°C Additional technical data Total volume (L)
  • Seite 39: Customer Service

    Customer service Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. ING. your local dealer or our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Seite 41 Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination HTF-508DGS7...
  • Seite 42 Danke Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Gerät gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der Maschine arbei- ten. In der Anleitung fi nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie die Maschine richtig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen, damit waschen und das Gerät richtig pfl e-...
  • Seite 43 Inhalt Sicherheitshinweise ........................4 Vorgesehener Gebrauch ......................13 Gerätebeschreibung ........................14 Bedienung ............................15 Gebrauch............................18 Ausstattung .............................25 Reinigung und Pfl ege ........................27 Fehlerbehebung ..........................29 Installation ............................32 Technische Daten ..........................35 Kundendienst ..........................37 Zubehör Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste überprüfen: Eiszubereiter Eierbehälter Energy- 3 Abstandshalter Garantie- Bedienungs- mit Eisschaufel...
  • Seite 44: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch ▶ Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Maschine nicht beim Transport beschädigt wurde. ▶ Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. ▶ Warten Sie mindestens zwei Stunden (sechs Stunden bei aufre- chtstehenden Gefrierschränken), bevor Sie das Gerät aufstellen, um sicherzustellen, dass der Kältekreislauf voll leistungsfähig ist.
  • Seite 45 Sicherheitsinformationen ▶ WARNUNG: Stellen Sie keine Mehrfachkupplungssteckdosen oder tragbare Netzteile hinter der Rückseite des Geräts auf. ▶ WARNUNG: Wenn Sie das Gerät in die gewünschte Position bringen, müssen Sie darauf achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ▶ Treten Sie nicht auf das Netzkabel. WARNUNG! ▶...
  • Seite 46 Sicherheitsinformationen Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei den voreingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter der angegebenen Temperatur betrieben wird. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Objekte, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank/Gefrierschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder Stromschlag durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise des Festfrierens bzw. der Bildung von Frostblasen. ERSTE HILFE: Halten Sie die Stelle sofort unter fließendes kaltes Wasser. Reißen Sie den gefrorenen Gegenstand nicht ab! ▶ Berühren Sie nicht die Oberfläche der Innenseite des Gefrierfachs (Weinfachs), wenn es in Betrieb ist, besonders nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberfläche anfrieren können.
  • Seite 48 Sicherheitshinweise ▶ WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ▶ Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Herstel- ler, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technis- cher Qualifi kation ausgetauscht werden.
  • Seite 49 Sicherheitshinweise Informationen bezüglich Kältemittelgas WARNUNG! Das Gerät enthält das brennbares Kältemittel ISOBUTANE (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kältekreislauf während dem Transport und der Aufstellung nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen oder Augenentzündungen verursachen. Wenn ein Schaden entstanden ist, halten Sie sich fern von allen of- fenen Feuerquellen, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder anderer Geräte nicht hinein oder ziehen Sie sie heraus.
  • Seite 50 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt und vergleich- baren Einrichtungen gedacht, darunter: - Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben und für den Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;...
  • Seite 51 (zwischen den Einschüben oder Schubladen) stecken bleibt, verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste, um sie zu lösen. Wenn Sie das Teil nicht erreichen können, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ▶ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitten die folgenden Anweisungen: - Über längere Zeit geöffnete Tür kann zu einem deutlichen Tem-...
  • Seite 52: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen wird sie an die jeweils zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Durch die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Pro- dukts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verhindern, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung die-...
  • Seite 53: Vorgesehener Gebrauch

    Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hinweis Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. B: Gefrierabteil A: Kühltabteil 1 Typenschild 14 LED Lampe 2 Rückwärtige Lampe 15 Eiszubereiter 3 Glasablage 16 Gefriertablett 4 Weinregal 5 Abdeckung Obst- und Gemüseschublade 18 Gefrierbox 6 Obst- und Gemüseschublade...
  • Seite 55: Bedienung

    Bedienung Bedienblende Tasten: A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“) B Anwahl My Zone Abteil C Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“) D Auto Set Modus und Holiday function Modus E Super-Cool Modusr F Super-Freeze Modus G Verriegelung Bedienblende Anzeigen: a Temperatur Kühlabteil b1 Quick cool Funktion b2 Temperatur My Zone Abteil c Temperatur Gefrierabteil d1 Holiday Funktion...
  • Seite 56: Standby-Modus

    Bedienung Sensortasten Bei den Tasten handelt es sich um Sensortasten, die bereits bei leichter Berührung mit dem Finger reagieren. Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist in Betrieb, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die aktuell im Kühl-und Gefrierabteil vorhandenen Temperaturen angezeigt.
  • Seite 57: Temperatureinstellung

    Bedienung Einstellen der Betriebsart Zwischen folgenden Betriebsarten kann gewählt werden: 1) Auto Set Modus Im Auto Set Modus regelt das Kühlgerät die Abteil-Temperaturen automatisch entspre- chend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Kühlraum. Falls keine speziellen Anforderungen an die Kühlung bestehen, empfehlen wir die Verwendung des Betriebsmodus Auto Set Modus.
  • Seite 58: Gebrauch

    Gebrauch Temperatureinstellung im Gefrierabteil 1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“ entsperren, falls diese gesperrt ist. 2. Taste „C“ (Freezer) zur Anwahl des Gefrierabteils drücken. Es ertönt ein Signal und Anzeige „c2“ blinkt. Die aktuelle Temperatur im Gefrierabteil wird angezeigt. 3.
  • Seite 59 Gebrauch Auto Set Modus Im Auto Set Modus regelt das Kühlgerät die Temperatur automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Kühlraum. Diese Funk- tion erfolgt vollkommen ungebunden. sec. holiday 1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“ entsperren, falls diese gesperrt ist. 2.
  • Seite 60 Gebrauch Super-Cool Funktion Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln eingela- gert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, soll- te die Super-Cool Funktion eingeschaltet werden. Die Super-Cool Funktion beschleunigt das Abkühlen fri- scher Lebensmittel und schützt gleichzeitig die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung. Die eingestellte Funktionstemperatur beträgt ca.
  • Seite 61: Quick-Cool Funktion

    Gebrauch Quick-Cool Funktion Frische Lebensmittel sollten so schnell wie möglich bis zur Kernkontrolle abgekühlt werden, vermeiden, dass Feuchtigkeit und Muff die Nahrung der Lebensmittel für lange Zeit wirksam konservieren. Wenn das Gewächshaus als Funktion der Schnellkühlung eingestellt ist, wird die Gewächshausausrüstung automatisch aktiviert um 2 Gänge abgesenkt, außer -19 und -20.
  • Seite 62 Gebrauch Hinweis: MyZone-Schublade ▶ Eine der drei Funktionen muss immer aktiviert sein. ▶ Ist die Funktion „0°C Fresh“ oder „Cheese“ gewählt. sollte die Temperatur im Kühlabteil auf eine mittlere Temperatur (5 °C) eingestellt werden, um eine optimale Lagerumgebung sicherzustellen. 4) MyZone-Schubladen Funktion einstellen Die Funktion wird mit den Tasten der Bedienblende eingestellt, die auf der MyZone-Schubladenabde- ckung zu fi nden ist.
  • Seite 63 Gebrauch Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln Einlagern in das Kühlabteil ▶ Die T emperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertemperatur abkühlen. ▶ Lebensmittel vor dem Einlegen in das Gerät reinigen und trocknen. ▶...
  • Seite 64 Gebrauch Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
  • Seite 65: Ausstattung

    Ausstattung Multi-air-fl ow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE lichen Ebenen sorgt. So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfri- sche und Qualität der eingelagerten Lebensmittel bleibt erhalten.
  • Seite 66: Innenbeleuchtung

    Ausstattung Herausnehmbare Gefrierfach-Schubladen Schublade bis zum Anschlag vorziehen, anheben und he- rausnehmen (2). Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schublade und Gefriertablett wieder einzusetzen. Obst- und Gemüseschublade Lagerzone für Obst und Gemüse Hinweis: Obst- und Gemüseschublade nicht in Obst- und Gemüseschublade gelagert werden. Humidity Box- und MyZone Schublade Gebrauch und Einstellung der Humidity-und MyZone Schublade siehe Kapitel BEDIENUNG.
  • Seite 67: Reinigung Und Pflege

    4. Wenn ein kleines Teil oder eine Komponente im Kühlschrank (zwischen Regalen oder Schubladen) stecken bleibt, verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste, um sie zu lösen. Wenn Sie das Teil nicht erreichen können, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ▶ Spülen und trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
  • Seite 68 Reinigung und Pfl ege Austauschen der LED-Lampe WARNUNG! Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus sondern wenden Sie sich an der Kunden- dienst. Die LED-Beleuchtung ermöglicht einen geringen Energieverbrauch und eine lange Le- bensdauer. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe KUNDEN Technische Daten LED Lampe: Kühlabteil: 12 V max 2 W Gefrierabteil: 12 V max 0,5 W...
  • Seite 69: Liste Möglicher Probleme

    Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
  • Seite 70 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Gerät wird es • Der Temperaturregler ist auf • Temperatur neu einstellen. nicht kalt genug. „schwach“ eingestellt. • Es wurde zu warmes Gut ein- • Gut erst abkühlen lassen. gelagert. • Es wurde zu viel auf einmal ein- •...
  • Seite 71: Stromausfall

    Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https:/ /corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Pro- dukts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren.
  • Seite 72: Installation

    Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen entfernen. Umgebungsbedingungen Die Zimmertemperatur muss zwischen 10 °C und 43 °C liegen, da sie die Temperatur im der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
  • Seite 73 Installation 3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer- den. Das leichte Schwanken soll in beiden Rich- tungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Nei- gung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür(en).
  • Seite 74 Installation Wartezeit Zur wartungsfreien Dauerschmierung befi ndet sich in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Ge- rätes muss 2 Stunden gewartet werden, damit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft.
  • Seite 75: Technische Daten

    Technische Daten Produktbeschreibung gemäß EU-Verordnung Nr.2019/2016 Marke Haier Modellname HTF-508DGS7 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Jährlicher Energieverbrauch (AEC) kWh/annum Nutzinhalt, Kühlfach gesamt 360L davon Kaltlagerfach davon Weinteil davon Kellerfach davon Lagerfach für frische Lebensmittel 319L Anzahl Flaschen gesamt Gesamtkapazität des Fachs mit variabler Temperatur...
  • Seite 76: Zusätzliche Technische Daten

    Technische Daten Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +32°C bestimmt Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +38°C bestimmt Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +43°C bestimmt Zusätzliche technische Daten Gesamtvolumen (L) Spannung / Frequenz...
  • Seite 77: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Er- satzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Ihren Händler vor Ort oder unsere Europäische Service-Hotline (siehe unten gelistete Telefonnummern) oder unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com...
  • Seite 79 Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HTF-508DGS7...
  • Seite 80 Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
  • Seite 81 Sommaire Table des matières Consignes de sécurité ........................4 Utilisation prévue ...........................12 Description du produit ........................13 Panneau de commande .......................14 Utilisation ............................15 Équipement .............................24 Entretien et nettoyage ........................26 Dépannage ............................28 Installation ............................31 Informations techniques ......................34 Service client ...........................36 Accessoires Vérifi ez les accessoires et la documentation suivant cette liste : Machine à...
  • Seite 82: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifi ez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en- fants. ▶ Patientez au moins deux heures de temps (six heures pour le congélateur vertical) avant d'installer l'appareil afi n de vous assu- rer que le circuit frigorifi que est complètement effi cace.
  • Seite 83: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Pour l'alimentation électrique, utilisez une rente facilement accessible. Mettez à la terre cet appareil. Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible. AVERTISSEMENT : Évitez d’endommager le circuit réfrigérant. Utilisation quotidienne Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 84 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Ouvrez et fermez les portes uniquement à l'aide des poignées. L'espace entre la porte et l'armoire est très réduit. N’envoyez pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos doigts. Ouvrez ou fermez les portes du réfrigérateur ou du congélateur uniquement lorsque les enfants ne se trouvent pas à...
  • Seite 85: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net- toyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Attendez au moins 7 minutes avant de re- démarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
  • Seite 86 Conseils de sécurité ▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. ▶ Ne nettoyez pas les Clayettes de congélation en verre ou la porte vitrée avec de l'eau chaude.
  • Seite 87 (4.) Si certaines petites pièces ou composants pénètrent l’inté- rieur du réfrigérateur, (entre les clayettes ou tiroirs) utilisez des petites brosses douces pour les faire sortir. Si vous n’arrivez pas à atteindre la pièce, veuillez contacter le service Haier.
  • Seite 88 Conseils de sécurité ▶ Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : - L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut pro- voquer une augmentation signifi cative de la température à l’in- térieur des compartiments de l'appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec les aliments ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
  • Seite 89 Conseils de sécurité Mise au rebut symbole apposé sur l’appareil ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Rendez-vous plutôt dans un point de collecte approprié pour le re- cyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant la mise au rebut adéquate de ce produit, vous pourrez empêcher toute conséquence négative pour l’environnement et la santé...
  • Seite 90: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue ATTENTION ! Lorsque vous fermez la porte, rabattez la bande ver- ticale de la porte gauche vers l'intérieur (1). Si vous essayez de fermer la porte gauche et la bande verticale de porte n'est pas rabattue (2), Rabattez-la d'abord, sinon elle frappera l'axe de fi xation ou la porte droite.
  • Seite 91: Description Du Produit

    Description du produit Remarque A : Compartiment réfrigérateur B : Compartiment congélateur 14 Voyant LED du compartiment de 1 Plaque signalétique congélation 2 Lumière arrière 15 Machine à glaçons 3 Étagère en verre 16 Plateau givrant 4 Casier à vin 17 Conduit d’air 5 Tourner le couvercle du tiroir de fruits et légumes 18 Compartiment congélateur...
  • Seite 92: Panneau De Commande

    Panneau de commande Panneau de commande Boutons : A Sélection Réfrigérateur B Sélecteur My Zone C Sélection Congélateur D Mode de réglage automatique et sélecteur de la fonction Vacances E Sélecteur de la fonction Super réfrigération F Sélecteur de la fonction Super congélation G Sélection Verrouillage panneau de commande Indicateurs : a Température du réfrigérateur...
  • Seite 93: Utilisation

    Utilisation Touches de détection Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui répondent une fois que vous les effleurez avec le doigt. Mettez l'appareil en marche / arrêt L'appareil se met en marche une fois qu'on le branche à l'alimentation électrique. Lorsque vous mettez l'appareil en marche pour la première fois, les températures ac- tuelles du réfrigérateur et du congélateur s'affichent à...
  • Seite 94 Utilisation Sélection du mode de fonction Vous pourrez avoir besoin de programmer une des deux fonctions suivantes sur l'appa- reil : 1) Mode de réglage automatique Sous le mode réglage automatique, l'appareil peut automatiquement régler la tempéra- ture selon la température ambiante et le changement de température à l'intérieur de l'ap- pareil.
  • Seite 95 Utilisation Réglez la température du congélateur 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur le bou- ton « G » si’il est verrouillé. 2. Appuyez sur le bouton «  C  » (Congélateur) pour sélectionner le compartiment du congélateur. Une alarme résonne. La température réelle du compartiment congélateur s'affi che à...
  • Seite 96 Utilisation Mode auto réglage Sous le mode automatique l'appareil peut automati- quement régler la température selon la température ambiante et le changement de température à l'inté- sec. holiday rieur de l'appareil. Cette fonction est totalement libre. 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur le bou- ton «...
  • Seite 97 Utilisation Fonction Super réfrigération Activez la fonction Super réfrigération si vous voulez conserver une plus grande quantité d'aliments (par exemple après les achats). La fonction Super Réfrigé- ration accélère la réfrigération d'aliments frais et aide à protéger les aliments déjà conservés contre la chaleur.La température de réglage de la fonction est d'environ 1°C.
  • Seite 98 Utilisation Fonction Quick-Cool Les aliments frais doivent être refroidis aussi rapidement que possible au contrôle de base, en évitant l'humidité et la moisissure afin de préserver efficacement la nutrition des aliments pour longtemps.Lorsque la serre est configurée pour fonctionner à refroidissement rapide, son abaissé de 2 vitesses, sauf pour -19 vitesses et -20 vitesses.
  • Seite 99 Utilisation Remarque : Tiroir MyZone ▶ L’une des trois fonctions du compartiment MyZone doit toujours être activée. ▶ Lorsque vous avez choisi « 0 °C Fresh » (0 °C Frais) ou « Fromage » , vous devez régler la température du compartiment réfrigérateur au niveau moyen (5 °C) pour conser- ver vos aliments dans un environnement de stockage optimal.
  • Seite 100 Utilisation Conseils sur la conservation des aliments frais. Conservez-les dans le compartiment réfrigération. ▶ Tenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5 °C. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans l'appareil. ▶...
  • Seite 101 Utilisation Conservez dans le compartiment congélation. ▶ Réglez la température de congélation à -18°C. ▶ 24 heures avant la congélation, basculez vers la fonction Super Congélation ; pour de petites quantités d'aliments, 4-6 heures sont suffisantes. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans le congélateur.
  • Seite 102: Équipement

    Équipement Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d'un système de ventilation multiple, qui permet à l'air froid de circuler dans tous les Fine-controlled micro air-channel rayons. Ce système permet de maintenir une tempé- NAVI-FORCE rature homogène et de conserver les aliments pen- dant plus longtemps.
  • Seite 103 Équipement Tiroir de congélateur démontable Pour retirer le tiroir, tirez-le au maximum (1) puis soule- vez et sortez-le (2). Pour remettre le tiroir, répétez ces étapes dans le sens inverse. Tiroir de fruit et de légume Zone de stockage pour conserver les fruits et légumes frais et en bonne santé.
  • Seite 104: Entretien Et Nettoyage

    4. Si certaines petites pièces ou composants sont coincés à l’intérieur du réfrigérateur, (entre les clayettes ou tiroirs) utilisez des petites brosses douces pour les faire sortir. Si vous n’arrivez pas à atteindre la pièce, veuillez contacter le service Haier. ▶ Rincez avec un torchon doux.
  • Seite 105 Entretien et nettoyage Remplacer les lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle doit être remplacée uniquement par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Les lampes sont des lampes LED ; elles consomment moins d'énergie et ont une longue durée de vie.
  • Seite 106: Dépannage

    Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifi er toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Consultez la section SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! ▶...
  • Seite 107 Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la tempéra- L’appareil suffisamment • Des aliments trop chauds sont ture froid. placés dans congélateur. • Laissez toujours les aliments refroidir avant de les conserver. •...
  • Seite 108 • La lampe LED ne fonctionne pas. client pour changer la lampe. Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique.
  • Seite 109: Conditions Environnementales

    Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les emballages. Conditions environnementales La température de la pièce doit toujours varier entre 10 ...
  • Seite 110 Installation 3. Vérifi ez la stabilité en basculant entre les diagona- les. Faites basculer légèrement dans les deux di- rections. Sinon le cadre peut se déformer causant ainsi une fuite au niveau des joints de porte. Une faible tendance vers l’arrière facilite la fermeture de l’encadrement.de la porte peut se déformer, ce qui peut entraîner des fuites de joints de porte.
  • Seite 111 Installation Temps d’attente L'huile d'entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, vous devez attendre 2 à 5  heures pour permettre à l'huile de retourner dans la capsule.
  • Seite 112: Informations Techniques

    Informations techniques Fiche produit conforme à la réglementation UE N° 2019/2016 Marque Haier HTF-508DGS7 Catégorie de l'appareil de réfrigération ménager kWh/annum Consommation énergétique Capacité nette totale de tous les compartiments du réfrigé- 360L rateur Y compris le compartiment pour denrées hautement péris-...
  • Seite 113: Autres Données Techniques

    Informations techniques teur : -18 °C ou moins avec une capacité de congélation minimale. (5) « Autre compartiment » renvoie à un compartiment autre qu’un compartiment de stockage de vin, destiné au stockage des produits alimentaires particuliers à une température supérieure à +14 °C. (6) La capacité de congélation est réalisable pour la quantité indiquée en fonction du type d'appareil uniquement après le passage en fonctionnement permanent et ne peut être répétée dans les 24 heures.
  • Seite 114: Service Client

    Centre d'écoute (Call Service Centre) en Europe (voir la liste des numéros de téléphone ci-dessous), ou notre Service & Support au www.haier.com, où vous pouvez activer le service de réclamations et trouver des Réponses aux Questions posées fréquemment. Pour contacter notre Service, assurez-vous que les informations suivantes sont disponibles.
  • Seite 116 Manuale utente Frigorifero-Congelatore HTF-508DGS7...
  • Seite 117 Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
  • Seite 118 Indice Indice Informazioni di sicurezza ........................ 4 Consigli di sicurezza ......................... 7 Uso previsto ............................12 Descrizione del prodotto ......................13 Guida alla risoluzione dei problemi ....................28 Installazione .............................31 Dati tecnici ............................34 Servizio di assistenza ........................36 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco: Dispositivo per Etichet- Scheda di...
  • Seite 119: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verifi care che non vi siano danni verifi catisi in fase di trasporto. ▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla por- tata dei bambini. ▶ Attendere almeno due ore (sei ore per il congelatore verticale) prima di installare l'apparecchio, per garantire che il circuito del re- frigerante sia completamente operativo.
  • Seite 120: Uso Quotidiano

    Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Servirsi di una presa con messa a terra separata per l'alimentazio- ne che sia facilmente accessibile. L'apparecchiatura deve dispor- re di una messa a terra. Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del di- spositivo è...
  • Seite 121 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Aprire e chiudere le porte servendosi unicamente delle maniglie. Lo spazio fra le porte e l'armadietto è molto stretto. Non met- tere le mani in queste zone per evitare di pizzicarsi le dita. Aprire o chiudere gli sportelli del freezer/frigo solo quando non ci sono bambini nella zona di movimento delle porte.
  • Seite 122: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono opera- zioni di pulizia e manutenzione. ▶ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intra- prendere qualsiasi intervento di manutenzione. Lasciar passare almeno 7 minuti prima di riavviare il dispositivo, dato che opera- zioni di avvio frequenti potrebbero danneggiare il compressore.
  • Seite 123 Consigli di sicurezza ▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia. ▶ Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. ▶ Non pulire i ripiani o le porte in vetro freddi con acqua calda. Le im- provvise variazioni di temperatura potrebbero causare la rottura del ghiaccio.
  • Seite 124 (4.) Nel caso in cui una piccola parte o un componente si infili all'in- terno del frigorifero (tra ripiani o cassetti), utilizzare una piccola spazzola morbida per rimuoverli. Se non è stato possibile rag- giungere il pezzo, contattare il servizio Haier.
  • Seite 125 Consigli di sicurezza ▶ Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le se- guenti istruzioni: - L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevo- le aumento della temperatura negli scomparti dell'apparecchio. - Pulire regolarmente le superfi ci che possono venire a contatto con cibo e i sistemi di drenaggio accessibili.
  • Seite 126: Smaltimento

    Consigli di sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non va gestito come un normale rifiuto domestico. Portare il pro- dotto presso un centro di raccolta per il riciclaggio della strumen- tazione elettrica ed elettronica. Assicurando che questo prodotto venga smaltito correttamente si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che po- trebbero invece derivare da uno smaltimento non corretto del pro-...
  • Seite 127: Uso Previsto

    Uso previsto ATTENZIONE! Quando viene chiusa la porta, l'asta verticale del- la porta sulla porta sinistra dovrebbe piegarsi verso l'interno (1). Qualora si cerchi chiudere la porta sinistra e l'asta della porta verticale non sia piegata (2), è opportuno come prima cosa piegarla, altrimenti la striscia del- la porta colpirà...
  • Seite 128: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Informativa A: Scomparto Frigorifero B: Scomparto congelatore 1 Targhetta 14 Lampada LED del cassetto del congelatore 2 Retroilluminazione 15 Dispositivo per la produzione dei 3 Ripiano in vetro cubetti di ghiaccio 4 Porta bottiglie 16 Vassoio congelatore 5 Girare il coperchio del cassetto frutta 17 Condotto dell’aria e verdura...
  • Seite 129: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: A Selettore frigorifero B Selettore My Zone C Selettore congelatore D Modalità Auto Set e selettore della funzione Ho- liday E Selettore “Super-Cool” F Selettore “Super-Freeze” G Selettore blocco pannello Indicatori: a Temperatura frigorifero b1 Pulsante funzione raff redda- mento rapido b2 Temperatura My Zone...
  • Seite 130 Tasti sensore I pulsanti sul pannello di controllo sono tasti a sfioramento, che rispondono già quando vengono sfiorati col dito. Accensione / spegnimento del dispositivo Il dispositivo è in funzione non appena viene connesso alla sorgente di alimentazione. Quando il dispositivo viene alimentato per la prima volta, vengono visualizzate le tempe- rature reali del frigorifero e del congelatore.
  • Seite 131 Selezione modalità di funzionamento Potrebbe essere necessario selezionare una delle seguenti due modalità per impostare il dispositivo: 1) Modalità Auto Set In modalità Auto Set il dispositivo regola automaticamente la temperatura a seconda della temperatura ambientale e in linea con le variazioni di temperatura all’interno del disposi- tivo.
  • Seite 132 Regolare la temperatura del congelatore 1. Sbloccare il pannello premendo il tasto “G”, se è bloccato. 2. Premere il pulsante “C" (Congelatore) per selezio- nare lo scomparto congelatore. Suona un allarme. Viene visualizzata la temperatura reale all'interno dello scomparto congelatore. 3.
  • Seite 133 Modalità Auto Set Nella modalità Auto Set, il dispositivo regola automati- camente la temperatura a seconda della temperatura ambientale e in linea con le variazioni di temperatura sec. holiday all'interno del dispositivo. Questa funzione non preve- de in alcun modo l'uso delle mani. 1.
  • Seite 134 Funzione Super-Cool Attivare la funzione Super-Cool qualora sia necessario conservare grandi quantità di cibo (ad esempio dopo l'acquisto). La funzione Power Cool accelera il raffred- damento di alimenti freschi e protegge i cibi già conser- vati da un riscaldamento indesiderato.La temperatura di impostazione della funzione è...
  • Seite 135 Funzione Quick-Cool Gli alimenti freschi dovrebbero essere raffreddati il più rapidamente possibile al controllo del nucleo, evitando l'umidità e le caratteristiche necessarie per preservare efficacemente la nutrizione del cibo per lungo tempo. Quando la serra è impostata come funzione di raffreddamento rapido, l'ingranaggio della serra viene automaticamente abbassato di 2 marce, tranne per -19 marce e -20 marce.
  • Seite 136 Informativa: Cassetto MyZone ▶ Una delle tre funzioni dello scomparto MyZone deve essere sempre attivata ▶ Quando viene scelta la modalità “0°C Fresh” o “Formaggio”, impostare la temperatu- ra dello scomparto refrigerante nel livello medio (5°C), per conservare gli alimenti in condizioni ottimali.
  • Seite 137 Suggerimenti per conservare alimenti freschi Conservazione all'interno dello scomparto frigorifero ▶ Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5°C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all'interno del dispositivo. ▶ Gli alimenti conservati in frigorifero vanno lavati e asciugati prima di essere collocati all'interno ▶...
  • Seite 138 Conservazione all'interno dello scomparto congelatore ▶ Mantenere la temperatura del congelatore a -18°C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Power-freeze; -per piccole quantità di alimenti bastano 4-6 ore. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scomparto congelatore.
  • Seite 139 Strumentazione Flusso multi-aria Il frigorifero è dotato di un impianto di fl usso multi-aria, col quale i fl ussi di aria fresca sono localizzati su ogni Fine-controlled micro air-channel ripiano. Ciò aiuta a mantenere una temperatura unifor- NAVI-FORCE me al fi ne di garantire che gli alimenti rimangano fre- schi più...
  • Seite 140: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Strumentazione Cassetto del congelatore rimovibile Per togliere il cassetto, estrarre al massimo (1), solleva- re ed estrarre (2). Per inserire il cassetto, eseguire i suddetti passaggi in ordine inverso. Cassetto per frutta e verdura Zona di conservazione per frutta e verdura per tenerle fresche e in buone condizioni.
  • Seite 141: Cura E Pulizia

    4. Nel caso in cui una piccola parte o un componente si blocchi all'interno del frigorifero (tra ripiani o cassetti), utilizzare una piccola spazzola morbida per rimuoverli. Se non è stato possibile raggiungere il pezzo, contattare il servizio Haier. ▶ Risciacquare ed asciugare con un panno morbido.
  • Seite 142 Cura e pulizia Sostituzione delle lampade LED AVVERTENZA! Non sostituire da soli la lampadina LED; rivolgersi al produttore o all'agente di servizio autorizzato. La lampada utilizza la tecnologia LED come sorgente luminosa. Ciò comporta un basso consumo energetico è una lunga durata di vita. In caso di anomalie di funzionamento invi- tiamo a contattare la nostra assistenza clienti.
  • Seite 143: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifi che. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
  • Seite 144 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione All'interno del dispo- • La temperatura è impostata su un • Resettare la temperatura. sitivonon c'è abba- livello troppo alto. • Lasciare sempre che gli alimenti stanza freddo. • Cibi troppo cal- si raffreddino prima di riporli...
  • Seite 145: Interruzione Di Corrente

    Interruzione di corrente Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per...
  • Seite 146: Condizioni Ambientali

    Installazione Disimballaggio AVVERTENZA! L'apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente. Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell'imballaggio. Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i 10 ché...
  • Seite 147 Installazione 3. Sarà possibile verifi care la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali. Questo leggero movimento dovrebbe essere lo stesso in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio si potrebbe inclinare; le conseguenze sarebbero dei danni alle guarnizioni delle porte, che a loro volta causerebbero perdite.
  • Seite 148: Collegamento Elettrico

    Installazione Ttempo di attesa L'olio di lubrificazione si trova nella capsula del com- pressore e garantisce un funzionamento senza biso- gno di interventi di manutenzione. Questo olio può at- traversare il tubo chiuso se il trasporto viene eseguito col dispositivo inclinato. Prima di collegare il dispositivo alla sorgente di alimentazione sarà...
  • Seite 149: Dati Tecnici

    Dati tecnici Scheda del prodotto conformemente alla normativa UE Numero 2019/2016 Marca Haier HTF-508DGS7 Categoria di apparecchi di refrigerazione per la casa Consumo energetico kWh/annum Capacità netta totale dell’intero comparto frigo 360L di cui comparto di conservazione del vino di cui comparto temperatura-cantina...
  • Seite 150 Dati tecnici atura ambiente compresa tra + 10 °C e + 32 °C Classe climatica N: Questo apparecchio è destinato all'uso in una temperatura ambiente compresa tra + 16 °C e + 32 °C Classe climatica ST: Questo apparecchio è destinato all'uso in una temperatura ambiente compresa tra + 16 °C e + 38 °C Classe climatica T: Questo apparecchio è...
  • Seite 151: Servizio Di Assistenza

    Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare il proprio rivenditore locale o il nostro servizio di Assistenza Clienti europeo (cfr.
  • Seite 153 Manual del usuario Frigorífi co-Congelador HTF-508DGS7...
  • Seite 154 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
  • Seite 155 Contenido Contenido Información de seguridad ......................4 Uso previsto ............................12 Descripción del producto ......................13 Panel de control ..........................14 Uso ..............................15 Equipo ...............................24 Limpieza y Cuidados ........................26 Limpieza y Cuidados ........................27 Solución de problemas .........................28 Instalación ............................31 Datos técnicos ..........................34 Servicio de atención al cliente .....................36 Accesorios Compruebe los accesorios y la información de acuerdo con esta lista: Máquina de hielo...
  • Seite 156: Información De Seguridad

    Información de seguridad ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du- rante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶ Antes de colocar el frigorífi co, espere un mínimo de dos horas (seis para el congelador vertical);...
  • Seite 157 Información de seguridad ADVERTENCIA! Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para Solo para el Reino Unido: Este aparato cuenta con un enchufe de 3 hilos y toma a tierra, compatible con enchufes estándar de 3 hilos con toma a tierra.
  • Seite 158 Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Abra y cierre las puertas solo con el mango de las mismas. El es- pacio entre la puerta y el armario es muy estrecho. No ponga sus manos en estas zonas para evitar pillarse los dedos. Open or clo- se the refrigerator/freezer doors only when there are no children standing within the range of door movement.
  • Seite 159: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Espere al menos 7 minutos antes de volver a poner en marcha el aparato, ya que el arranque repetido puede dañar el compresor.
  • Seite 160 Consejos de seguridad ▶ No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam- bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio. ▶...
  • Seite 161 (4.) En caso de que alguna pequeña parte o componente entre en el interior de la nevera (entre los estantes o cajones), utilice un pequeño cepillo suave para soltarla. Si no pudiera alcanzar la pieza, comuníquese con el servicio técnico de Haier.
  • Seite 162 Consejos de seguridad ▶ Para evitar que los alimentos se contaminen o manchen, por fa- vor respete las siguientes instrucciones: - La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento signifi cativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Seite 163 Consejos de seguridad Desecho símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que éste no se puede tratar como basura doméstica. Este produc- to se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de desechar correctamente este aparato, ayudará...
  • Seite 164: Uso Previsto

    Uso previsto PRECAUCIÓN: Al cerrar la puerta, el plegador vertical de la puerta en la puerta de la izquierda debe ser doblado en el interior (1). Si intenta cerrar la puerta de la izquierda y el plega- dor vertical de la puerta no se dobla (2), usted debe doblarlo primero, de lo contrario el plegador podría pegar en el eje de fi jación o en la puerta derecha.
  • Seite 165: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. B: Congelador A: Compartimento frigorífio 14 Lámpara LED del compartimento del congelador 2 Luz posterior 15 Disponesador de hielo 3 Estante de vidrio 16 Bandeja de congelación 4 Estantes de vino...
  • Seite 166: Panel De Control

    Panel de control Panel de control Botones: A Selector del frigorífi co B Selector My Zone C Selector del congelador C Selector de modo de ajuste automático y de función de vacaciones E Selector súper enfriamiento F Selector de súper congelación G Selector de bloqueo del panel Indicadores a Temperatura del frigorífi co...
  • Seite 167: Uso

    Teclas de contacto Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas levemente con un dedo. Encender y apagar el aparato El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación. Cuando el aparato es encendido, por primera vez, se visualizan las temperaturas reales del frigorífico y congelador.
  • Seite 168 Seleccione el modo de funcionamiento Puede ser necesario seleccionar una de las siguientes dos formas de confi gurar el apara- 1) Modo de ajuste automático En el modo de ajuste automático, el aparato puede ajustar automáticamente la tempera- tura de acuerdo con la temperatura ambiente y los cambios de temperatura en el aparato. Si no tiene ningún requisito especial, le recomendamos que utilice el modo de ajuste au- tomático (consulte el modo de ajuste automático más adelante).
  • Seite 169 Ajustar la temperatura del congelador 4. Desbloquee el panel pulsando el botón “G” si ya está bloqueado. 5. Presione el botón "C" (congelador) para seleccio- nar el compartimiento del congelador. Sonará una alarma. Se muestra la temperatura real en el com- partimiento del congelador.
  • Seite 170 Modo de ajuste automático En el modo ajuste automático, el aparato puede ajus- tar el valor de la temperatura de forma automática de acuerdo a la temperatura ambiente y a los cambios de sec. holiday temperatura en el aparato. Esta función es totalmente automática.
  • Seite 171 Función de súper enfriamiento Encienda la función de Super-Cool (Súper enfriamien- to) si debe almacenar una mayor cantidad de comida (por ejemplo, luego de una compra). La función Power- Cool acelera el enfriamiento de alimentos frescos y evita que los alimentos que ya están guardados pier- dan frío.La temperatura de ajuste de la función es de aproximadamente 1 °...
  • Seite 172: Función De Enfriamiento Rápido

    Función de enfriamiento rápido Los alimentos frescos deben enfriarse lo más rápido posible para el control del núcleo, evitando la humedad y la humedad para preservar efectivamente la nutrición de los alimentos durante mucho tiempo. Cuando el invernadero se configura como la función de enfriamiento rápido, el equipo de invernadero se activa automáticamente bajado por 2 marchas, excepto por -19 marchas y -20 marchas.
  • Seite 173 Aviso: Cajón MyZone ▶ Una de las tres funciones del compartimento MyZonedebe estar siempre activada ▶ Cuando usted elige "0°C Fresh“ o “Queso” , ajuste la temperatura del frigorífico en el nivel medio (5°C), con el fin de preservar sus alimentos en el entorno de almacena- miento óptimo.
  • Seite 174 Sugerencias para almacenar alimentos frescos Almacene los alimentos en el compartimiento del frigorífi co ▶ Mantenga la temperatura de su frigorífi co a menos de 5 °C. ▶ Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato.
  • Seite 175 Almacenamiento en el compartimiento del congelador ▶ Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función Power-freeze 24 horas antes de congelar los alimentos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación. ▶...
  • Seite 176: Equipo

    Equipo Flujo de aire múltiple El frigorífi co está equipado con un sistema de múltiple fl ujo de aire, que permite que cada nivel de estantes Fine-controlled micro air-channel reciba fl ujos de aire frío. Esto ayuda a mantener una NAVI-FORCE temperatura uniforme para garantizar que sus alimen- tos se mantienen más frescos durante más tiempo.
  • Seite 177 Equipo Cajón del congelador extraíble Para extraer el cajón, tire hasta al máximo (1), levante y quite(2). llevan a cabo en orden inverso. Cajón de frutas y verduras Zona de almacenamiento de frutas y verduras para mantenerlas frescas y saludables. Aviso: Cajón de frutas y verduras Las frutas sensibles al frío como la piña, el aguacate, los plátanos, los pomelos y las ver- duras como las patatas, las berenjenas, las alubias, los pepinos, los calabacines y los to-...
  • Seite 178: Limpieza Y Cuidados

    4. Cuando alguna pequeña pieza o componente se atasque en el interior de refrigera- dor (entre estantes o cajones), utilice un pequeño suave y cepillo para quitarlo. Si no pudiera alcanzar la pieza, comuníquese con el servicio técnico de Haier. ▶ Enjuague y seque con un paño suave.
  • Seite 179 Limpieza y Cuidados Reemplazo de las lámparas LED ADVERTENCIA! No reemplace la lámpara de LED usted mismo, solo debe ser reemplazada por el fabri- cante o el agente de servicio autorizado. El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
  • Seite 180: Solución De Problemas

    Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecífi cos. Si surge algún problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra- das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
  • Seite 181 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe- • La temperatura está ajustada de- • Vuelva a ajustar la temperatura. ratura lo suficiente- masiado alta. • Siempre deje que se enfríen los mente baja dentro • Se guardado alimen- alimentos antes de guardarlos.
  • Seite 182 Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corpo- rate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica.
  • Seite 183: Instalación

    Instalación Desembalaje ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje. Condiciones ambientales La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 43 °C, ya que puede afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía.
  • Seite 184 Instalación 3. Puede comprobar la estabilidad del aparato golpe- ando ligeramente las diagonales de forma alterna. El leve vaivén debería ser igual en ambas direccio- nes. De lo contrario, se podría torcer la estructura y afectar el cierre hermético de las puertas. Una baja inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.El marco podría deformarse;...
  • Seite 185: Conexión Eléctrica

    Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica tiene que esperar 2-5 horas para que el aceite se ejecuta de nuevo en la cápsula.
  • Seite 186: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ficha del pr oducto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016 Marca Haier HTF-508DGS7 Categoría del aparato de refrigeración doméstico Consumo de energía kWh/annum Capacidad total de todo el compartimento refrigerador 360L de compartimento de almacenamiento de vino de compartimento de temperatura de bodega...
  • Seite 187 Datos técnicos almacenamiento de determinados productos alimenticios a una temperatura superior a + 14 °C. (6) Se puede alcanzar a la capacidad de congelación para la cantidad mencionada, dependiendo del tipo de dispositivo, sólo después de cambiar a funcionamiento permanente y no puede repetirse en 24 horas. ¡Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento! ato está...
  • Seite 188: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PRO- BLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con su distribuidor local o continuación) o...
  • Seite 190 Manual do Utilizador Frigorífi co–Congelador HTF-508DGS7...
  • Seite 191 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
  • Seite 192 Conteúdo Conteúdo Informação de Segurança ......................4 Dicas de segurança ......................... 7 Utilização prevista ..........................12 Descrição do produto ........................13 Painel de controlo ..........................14 Utilização ............................15 Equipamento ...........................24 Cuidado e limpeza ..........................26 Resolução de problemas......................28 Instalação ............................31 Dados técnicos ..........................34 Serviço ao Cliente ..........................36 Acessórios Verifi car os acessórios e literatura em conformidade com esta lista: Máquina de gelo...
  • Seite 193: Informação De Segurança

    Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶ Aguardar pelo menos duas horas (seis horas para congelador vertical) antes de instalar o aparelho de modo a garantir que o cir- cuito refrigerante é...
  • Seite 194 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente. O aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equi- o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado, a ADVERTÊNCIA: ação.
  • Seite 195 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Abrir e fechar a porta apenas com as pegas. O espaço entre as portas e o armário é muito estreito. Não colocar as suas mãos nestas zonas para evitar apertar os seus dedos. Abrir ou fechar as portas do frigorífi co/congelador apenas quando não houver crianças em posição ao alcance do movimento da porta.
  • Seite 196: Dicas De Segurança

    Dicas de segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpe- za e manutenção. ▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Esperar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois frequentes arranques podem danificar o compressor.
  • Seite 197 Dicas de segurança ▶ Não pulverizar ou enxaguar o aparelho durante a limpeza. ▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o apa- relho. ▶ Não limpar as prateleiras de vidro frias ou a porta de vidro com água quente.
  • Seite 198 (4.) No caso de algumas peças ou componentes pequenos no in- terior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), usar uma escova pequena e macia para os limpar. Se não conseguir al- cançar a peça, deve contactar o serviço de assistência Haier.
  • Seite 199 Dicas de segurança ▶ Para evitar a contaminação dos alimentos deve respeitar as ins- truções seguintes: - Abrir a porta durante longos períodos pode provocar uma au- mento signifi cativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. - Limpar frequentemente as superfícies que entram em contac- to com os alimentos e os sistemas de escoamento acessíveis.
  • Seite 200 Dicas de segurança Eliminação O símbolo no produto ou embalagem implica que o produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue nos pontos de recolha aplicáveis para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este pro- duto é...
  • Seite 201: Utilização Prevista

    Utilização prevista CUIDADO! Quando fecha a porta, a barra da porta vertical na porta esquerda deve ser dobrada para dentro (1). Se tentar fechar a porta esquerda e a barra vertical da mesma não se encontrar dobrada (2), deve em primeiro lugar dobrá-la, caso contrário a barra da porta baterá...
  • Seite 202: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Observação Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. A: Compartimento de refrigeração B: Compartimento congelador 14 Lâmpada LED do compartimento 1 Placa de caraterísticas congelador 2 Lâmpada traseira 15 Máquina de fazer gelo 3 Prateleira de vidro 16 Tabuleiro congelação...
  • Seite 203: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor do frigorífi co B Seletor My Zone C Seletor do congelador D Modo Defi nição Automática e seletor de função férias E Seletor frio intenso F Seletor Congelamento intenso G Seletor bloqueio de painel Indicadores: a Temperatura do frigorífi co b1 Função refrigeração rápida...
  • Seite 204: Utilização

    Utilização Teclas sensíveis Os botões no painel de controlo são teclas sensíveis, que respondem quando toca sua- vemente com o dedo. Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica a funcionar assim que é ligado à fonte de alimentação. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, as temperaturas atuais do frigorífico e con- gelador são exibidas.
  • Seite 205 Utilização Selecionar o modo de funcionamento Deve precisar de selecionar um dos dois modos seguintes para defi nir o aparelho: 1) Modo Defi nição Automática No modo Defi nição Automática, o aparelho pode ajustar automaticamente a defi nição de temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de temperatura no apa- relho.
  • Seite 206 Utilização Ajustar a temperatura do congelador 1. Desbloquear o painel premindo o botão “G” se es- tiver bloqueado. 2. Premir o botão "C" (Congelador) para selecionar o compartimento congelador. Soa um alarme. A temperatura no compartimento congelador é exi- bida. 3.
  • Seite 207 Utilização Modo Defi nição Automática No modo de Defi nição Automática, o aparelho pode ajustar automaticamente a defi nição de temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de sec. holiday temperatura no aparelho. Esta função é totalmente de mãos livres.
  • Seite 208 Utilização Função Frio Intenso Ligar a função Frio intenso se for guardada uma grande quantidade de alimentos (por exemplo depois da com-pra). A função Frio Intenso acelera o arrefecimento de alimentos frescos e protege os alimentos já guardados de aquecimento indesejável.A temperatura de ajuste da função é...
  • Seite 209 Utilização Função Quick-Cool Os alimentos frescos devem ser resfriados o mais rápido possível ao controle do núcleo, evitando a umidade e o mofo para preservar efetivamente a nutrição dos alimentos por um longo tempo. Quando a estufa é definida como a função de resfriamento rápido, o equipamento da estufa é...
  • Seite 210 Utilização Observação: Gaveta MyZone ▶ Deve estar sempre ativada uma das três funções do compartimento MyZone. ▶ Quando escolher “Fresco 0º C” ou “Queijo”, definir a temperatura do compartimento frigorífico no nível médio (5º C), de forma a preservar os seus alimentos em ambiente de armazenagem ótimo.
  • Seite 211 Utilização Dicas para guardar alimentos frescos Guardar no compartimento frigorífi co ▶ Manter a temperatura do seu frigorífi co abaixo dos 5°C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no aparelho. ▶ Alimentos guardados no frigorífi co devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
  • Seite 212 Utilização Armazenamento no compartimento congelador ▶ Manter a temperatura do congelador em - 18°C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Super congelamento; - para pequenas quantidades de alimentos são suficientes 4-6 horas. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no compartimento congelador.
  • Seite 213: Equipamento

    Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífi co está equipado com um sistema de fl uxo de ar múltiplo, com o qual os fl uxos de ar frio estão em Fine-controlled micro air-channel todo o nível da prateleira. Isto ajuda a manter uma tem- NAVI-FORCE peratura uniforme apara garantir que todo o alimento é...
  • Seite 214 Equipamento Gaveta do congelador amovível Para remover as prateleiras puxá-las até à extensão máxima (1), elevar e remover (2). Para inserir a gaveta, os passos acima são realizados na ordem inversa. Gaveta para frutas e vegetais A zona de armazenamento para fruta e vegetais para manter os mesmos frescos e saudáveis.
  • Seite 215: Cuidado E Limpeza

    4. No caso de algumas peças ou componentes pequenos no interior do frigorífi co (en- tre as prateleiras ou gavetas), usar uma escova pequena e macia para os limpar. Se não conseguir alcançar a peça, deve contactar o serviço de assistência Haier. ▶ Enxaguar e secar com pano suave.
  • Seite 216 Cuidado e limpeza Substituir as lâmpadas LED ADVERTÊNCIA! Não substituir por si a lâmpada LED, apenas deve ser substituída pelo fabricante ou agente de assistência autorizado. A lâmpada adopta LED como a sua fonte de luz, apresentando baixo consumo de energia e longa vida útil.
  • Seite 217: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi - co. No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
  • Seite 218 Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio sufi- • A temperatura está definida dema- • Reiniciar a temperatura. nterior ciente no i siado elevada. • Deixar arrefecer sempre os do aparelho. • Foram guardados ali- produtos antes de os guardar. mentos muito quentes.
  • Seite 219 ço. Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica...
  • Seite 220: Instalação

    Instalação Desembalagem ADVERTÊNCIA! O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. Retirar o aparelho da embalagem. Remover todos os materiais de embalagem. Condições ambientais temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
  • Seite 221 Instalação 3. A estabilidade pode ser verifi cada por abanar nas diagonais alternadamente. A oscilação ligeira deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode deformar; possíveis fugas dos vedantes da porta são o resultado. Uma ligeira inclinação para trás facilita o fecho da por- ta.quadro pode deformar;...
  • Seite 222: Ligação Elétrica

    Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localiza- do na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no sistema de tubos fechados durante o transporte incli- nado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2-5 horas para que o óleo volte para a cápsula.
  • Seite 223: Dados Técnicos

    Dados técnicos Ficha do pr oduto em conformidade com regulamento da UE No. 2019/2016 Marca Haier HTF-508DGS7 Categoria do aparelho de refrigeração doméstica Consumo de energia kWh/annum Total de capacidade líquida de todo o compartimento do 360L dos quais o compartimento de refrigeração...
  • Seite 224 Dados técnicos (2) Baseado nos resultados do teste de conformidade com as normas durante 24 horas. O consumo atual depende da utilização e da localização do aparelho. (3) A capacidade nominal é indicada conforme o número de garrafas 0,75 l padrão que podem ser armazenadas no aparelho de que podem ser armazenadas no aparelho em conformidade com as instruções do fabricante.
  • Seite 225: Serviço Ao Cliente

    Centro-Serviço de Chamadas Europeu (consultar números de telefone indi- cados abaixo) ou a área de Serviço e Apoio em www.haier.com onde pode ativar o pedido de serviço e também encontrar FAQs. Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
  • Seite 227 Handleiding Koelkast-diepvriezer HTF-508DGS7...
  • Seite 228 Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
  • Seite 229 Inhoud Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ........................4 Veiligheidstips ........................... 7 Beoogd gebruik ..........................12 Productbeschrijving ........................13 Bedieningspaneel ...........................14 Gebruik..............................15 Apparatuur ............................24 Zorg en reiniging ..........................26 Installatie ............................31 Technische gegevens ........................34 Klantendienst ..........................36 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst: IJsmaker en Ener- Garantie-...
  • Seite 230: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa- ren. ▶ Wacht ten minste twee uur (zes uur voor een rechtopstaande diepvriezer) voor u het apparaat monteert om zeker te zijn dat het koelcircuit correct en effi...
  • Seite 231 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die een- voudig toegankelijk moet zijn. Het apparaat moet geaard worden. Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaar- de) stekker.
  • Seite 232 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Open en sluit de deuren enkel bij de handvaten. De opening tus- sen de deuren en de kast is bijzonder smal. Voer uw handen niet in deze zones om te vermijden dat uw vingers geklemd zouden raken. Zorg ervoor dat niemand in de weg staat wanneer u de deur van de koelkast/diepvriezer van het apparaat opent of sluit.
  • Seite 233: Veiligheidstips

    Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 7 minuten voor u het apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de compressor kan beschadigen.
  • Seite 234 Veiligheidstips ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Reinig de koude glazen platen of glazen deur niet met warm wa- ter. Plotse temperatuurwijzigingen kunnen het glas doen breken. ▶...
  • Seite 235 (4.) Als er kleine onderdelen binnendringen in de koelkast (tussen de laden en platen) kunt u een klein zacht borsteltje gebruiken om het te verwijderen. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, moet u contact opnemen met de Haier service.
  • Seite 236 Veiligheidstips ▶ Om vervuiling van de etenswaren te vermijden, moet u de vol- gende instructies naleven: - Als de deur langdurig wordt geopend, kan dit de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. - Reinig de oppervlakken die in contact komen met etenswaren en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
  • Seite 237 Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door er- voor te zorgen dat dit product correct wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezond- heid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking...
  • Seite 238: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik OPGELET! Wanneer u de deur sluit, moet de verticale deurstrip op de linkse deur naar binnen worden gebogen (1). Als u de linkse deur probeert te sluiten en de ver- ticale deurstrip is ongebogen (2), moet u ze eerst buigen.
  • Seite 239: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. A: Koelkast compartiment B: Vriesvak 1 Naamplaatje 14 Vriesvak LED-lamp 2 Lamp achteraan 15 IJsmaker 3 Glazen lade 16 Vrieslade 4 Wijnrek 17 Luchtleiding 5 Draaiend deksel van fruit- en groen- 18 Vriesvak...
  • Seite 240: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Knoppen: A Koelkast selectieschakelaar B Mijn Zone selectieschakelaar C Diepvriezer selectieschakelaar D Automatische instelmodus en vakantiefunctie selectieschakelaar E Super-Cool selectieschakelaar F Super-Freeze selectieschakelaar G Paneelvergrendeling selectieschakelaar Indicatoren: a Temperatuur koelkast b1 Quick-cool functie b2 Temperatuur Mijn Zone c Temperatuur diepvriezer d1 Vakantiefunctie d2 Automatisch instelmo- e Super-Cool functie...
  • Seite 241: Gebruik

    Gebruik Sensortoetsen De knoppen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen die al reageren als u ze licht aan- raakt met de vinger. Het apparaat in- of uitschakelen Het apparaat schakelt in zodra het wordt aangesloten op het elektrisch net. Wanneer het apparaat de eerste maal wordt ingeschakeld, wordt de reële temperatuur van het koelvak en vriesvak wordt weergegeven.
  • Seite 242 Gebruik Selecteer de werkmodus U moet een van deze twee methoden toepassen om het apparaat in te stellen: 1) Automatische instelmodus In de Automatische instelmodus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch instellen aan de omgevingstemperatuur en temperatuurwijziging in het apparaat. Als u geen speciale vereisten hebt, raden we aan de Automatische instelmodus te gebruiken (raadpleeg later de Automatische instelmodus).
  • Seite 243 Gebruik Pas de temperatuur aan van de diepvriezer 1. Ontgrendel het paneel door te drukken op de knop “G” als het vergrendeld is 2. Druk op knop "C" (Diepvriezer) om het vriesvak te selecteren. Er weerklinkt een alarm. De reële tem- peratuur in het vriesvak wordt weergegeven.
  • Seite 244: Automatisch Instelmodus

    Gebruik Automatisch instelmodus In de Automatische instelmodus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch aanpassen naar- gelang de omgevingstemperatuur en de temperatuur- sec. holiday wijziging in het apparaat. Deze functie volledig handen- vrij. 1. Ontgrendel het paneel door te drukken op de knop “G”...
  • Seite 245 Gebruik Super-cool functie Schakel de "Super-Cool" functie in als een grotere hoeveelheid etenswaren moet worden bewaard (bij- voorbeeld na aankopen). De Power-Cool functie ver- snelt het koelen van verse etenswaren en beschermt de al bewaarde waren tegen ongewenst opwarmen.De functie-insteltemperatuur is ongeveer 1 ° C. 1.
  • Seite 246 Gebruik Quick-Cool-functie Vers voedsel moet zo snel mogelijk naar de kernregeling worden gekoeld, waarbij vocht en mufheid worden vermeden om de voeding van het voedsel effectief langdurig te behouden. verlaagd met 2 versnellingen, behalve -19 versnelling en -20 versnelling. Ontgrendel het paneel door te drukken op de knop “G” als het vergrendeld is Druk op knop "B"...
  • Seite 247 Gebruik Opgelet: My Zone lade ▶ Eén van de drie functies van het My Zone vak moet altijd ingeschakeld zijn ▶ Wanneer u "0° vers" of "Kaas" selecteert, stel de temperatuur van het koelvak in het middelste niveau (5°C) om uw etenswaren te bewaren in het optimale bergvak. 4) Selecteer de functie voor de My Zone lade De functie kan worden geselecteerd met het afzon- derlijke paneel die zich op het deksel van de lade be-...
  • Seite 248 Gebruik Tips om verse etenswaren te bewaren Bewaren in het koelvak ▶ Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze be- waart in het apparaat. ▶ Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd wor- den voor u ze opbergt ▶...
  • Seite 249 Gebruik Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Power-Freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
  • Seite 250: Apparatuur

    Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle Fine-controlled micro air-channel laden stroomt. Dit helpt een gelijke temperatuur te NAVI-FORCE handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden. Aanpasbare laden De hoogte van de laden kan worden aangepast naar- gelang uw bewaarbehoeften.
  • Seite 251 Apparatuur Verwijderbare diepvrieslade Om de lade te verwijderen, moet u ze volledig uittrek- ken (1), optillen en verwijderen (2). Om de lade in te voeren, worden de bovenstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. Fruit- en groentelade Bewaarzone voor groenten en fruit om ze vers en ge- zond te houden.
  • Seite 252: Zorg En Reiniging

    4. Als er kleine onderdelen klem raken in de koelkast (tussen de laden en platen) kunt u een klein zacht borsteltje gebruiken om het te verwijderen. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, moet u contact opnemen met de Haier service. ▶ Spoel en droog met een zachte doek.
  • Seite 253 Zorg en reiniging De LED-lampen vervangen WAARSCHUWING! U mag de LED-lamp niet zelf vervangen. Ze mag enkel worden vervangen door de fabri- kant of de geautoriseerde service agent. De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
  • Seite 254: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifi eke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
  • Seite 255 Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog inge- • Stel de temperatuur opnieuw in. koud in het appa- steld. • Laat de etenswaren altijd goed raat. • Te warme etenswa- afkoelen voor u ze opbergt. werden opgeslagen.
  • Seite 256 Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https:// corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie.
  • Seite 257: Installatie

    Installatie Uit de verpakking verwijderen WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C zijn aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Seite 258 Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door zachtjes te kloppen op de diagonale hoeken. De lichte bewegingen moeten hetzelfde zijn in beide richtingen. Zo niet kan het kader vervormen; dit kan resulteren in lekken in de deurpakkingen. Een lage tendens naar achter vereenvoudigt het slui- ten van de deur.
  • Seite 259 Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2-5 uur wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
  • Seite 260: Technische Gegevens

    Technische gegevens 2019/2016 Merk Haier HTF-508DGS7 Categorie van de huishoudelijke koelapparaten Energie effi ciëntieklasse Energieverbruik kWh/annum Totale nettocapaciteit van de volledige koelkast 360 L waarvan het koelvak waarvan het wijn opbergvak waarvan het cellulaire temperatuurvak waarvan het verse etenswaren opbergvak...
  • Seite 261 Technische gegevens (7) Klimaatklasse SN: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 10°C tot +32°C Klimaatklasse N: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 16°C tot +32°C Klimaatklasse ST: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 16°C tot +38°C Klimaatklasse T: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 16°C tot +43°C Bijkomende technische gegevens Totaal brutovolume (L)
  • Seite 262: Klantendienst

    Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met...
  • Seite 264 Podręcznik użytkownika Chłodziarko-zamrażarka HTF-508DGS7...
  • Seite 265 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Seite 266 Zawartość Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................7 Przeznaczenie ..........................12 Opis produktu ..........................13 Panel kontrolny ..........................14 Użytkowanie ............................15 Wyposażenie ...........................24 Konserwacja i czyszczenie ......................26 Rozwiązywanie problemów ......................28 Instalacja ............................31 Dane techniczne ..........................34 Obsługa klienta ..........................36 Akcesoria Sprawdź...
  • Seite 267: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny (sześć godzin dla zamrażarki stojącej) przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obieg chłodniczy jest w pełni efektywny.
  • Seite 268 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Tylko dla Wielkiej Bry tanii: Kabel zasilający urządzenia jest wypo- sażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego).
  • Seite 269 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Otwieraj i zamykaj drzwi, tylko używając uchwytów. Szczelina mię- dzy drzwiami a szafką jest bardzo wąska. Nie wkładaj tam rąk, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamykaj drzwi lodówki/zam- rażarki tylko wtedy, gdy nie ma dzieci stojących w obrębie ruchu drzwi.
  • Seite 270: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co naj- mniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić...
  • Seite 271 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz- czenia. ▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ▶ Nie czyść zimnych szklanych półek lub szklanych drzwi używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.
  • Seite 272 (4.) W przypadku, gdy niewielka część lub element zostanie przy- klejony do wnętrza lodówki (pomiędzy półkami lub szufladami), użyj małej miękkiej szczotki, aby go usunąć. Jeśli nie możesz dotrzeć do części, skontaktuj się z serwisem Haier.
  • Seite 273 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać po- niższych wskazówek: - Otwieranie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością i dostępne systemy wylewania wody. - Czyść...
  • Seite 274 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu infor- muje, że to nie może być traktowane tak, jak zwykłe odpady z go- spodarstwa domowego. Zamiast tego powinno ono zostać prze- kazane do odpowiedniego punktu skupu specjalizującego się w recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 275: Przeznaczenie

    Przeznaczenie UWAGA! Po zamknięciu drzwi, pionowa uszczelka, znajdują- ca się na lewych drzwiach, powinna być wygięta do środka (1). Jeśli spróbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowa uszczelka nie będzie wygięta (2), najpierw należy ją wygiąć, w przeciwnym razie zahaczy ona o zawias lub prawe drzwi.
  • Seite 276: Opis Produktu

    Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora lodówki B: Komora zamrażarki 1 Tabliczka znamionowa 14 Lampa LED w komorze zamrażarki 2 Tylne światło 15 Kostkarka do lodu 3 Szklana półka 16 Tacka do zamrażania 4 Stojak na wino...
  • Seite 277: Panel Kontrolny

    Panel kontrolny Panel kontrolny Przyciski: A Selektor lodówki B Selektor Mojej strefy C Selektor zamrażarki C Tryb Auto Set oraz wybór funkcji wakacji E Selektor Super-Cool F Selektor Super-Freeze G Selektor blokady panelu Wskaźniki: a Temperatura lodówki b1 Funkcja szybkiego chło- dzenia b2 Temperatura Mojej stre- c Temperatura zamrażarki...
  • Seite 278: Użytkowanie

    Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym do- tknięciu palcem. Włącz/wyłącz urządzenie Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania. Kiedy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, wyświetli się aktualna temperatu- ra panująca w lodówce i zamrażarce.
  • Seite 279 Użytkowanie Wybierz tryb pracy Być może trzeba wybrać jeden z następujących sposobów, aby ustawić urządzenie: 1) Tryb Auto Set W trybie Auto Set, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zaleca się...
  • Seite 280 Użytkowanie Dopasowanie temperatury w zamrażarce 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je- śli jest zablokowany. 2. Naciśnij przycisk „C“ (Zamrażarka), aby wybrać temperaturę w komorze zamrażarki. Rozlegnie się alarm. Wyświetli się rzeczywista temperatura w komorze zamrażania. 3. Naciśnij przycisk „C“ (zamrażarka), aby ustawić temperaturę...
  • Seite 281 Użytkowanie Tryb Auto Set W trybie Auto Set, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urzą- sec. holiday dzeniu. Funkcja ta jest całkowicie bezobsługowa. 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je- śli jest zablokowany.
  • Seite 282 Użytkowanie Funkcja Super-Cool Włącz funkcję Super-Cool jeśli będzie przechowywa-na większa ilość żywności (na przykład po zakupach). Funkcja Power-Cool przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i chroni towar przed niepożądanym ocieple- niem.Temperatura ustawienia funkcji wynosi około 1 ° C. 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany.
  • Seite 283 Użytkowanie Funkcja szybkiego chłodzenia Świeżą żywność należy schłodzić tak szybko, jak to możliwe, w celu kontroli rdzenia, unikając wilgoci i stęchłości, aby skutecznie zachować żywienie żywności przez długi czas. Gdy szklarnia jest ustawiona na funkcję szybkiego chłodzenia, wyposażenie szklarni jest automatycznie obniżony o 2 biegi, z wyjątkiem biegów -19 i -20. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je-śli jest zablokowany.
  • Seite 284 Użytkowanie Uwaga: Szuflada My zone ▶ Jedna z trzech funkcji komory MyZone musi być zawsze aktywna ▶ Kiedy wybierzesz „0°C Świeże“ lub „Ser“, ustaw temperaturę komory lodówki na śred- nim poziomie (5°C), w celu zachowania jedzenia w optymalnym środowisku. 4) Wybierz funkcję dla szufla y Mojej strefy Funkcja ta może być...
  • Seite 285 Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki ▶ Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do lodówki. ▶ Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włoże- niem.
  • Seite 286 Użytkowanie Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Power-freeze; - dla małych ilości je- dzenia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki. ▶...
  • Seite 287: Wyposażenie

    Wyposażenie Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- Fine-controlled micro air-channel wietrza znajdują się na każdym poziomie. Pomaga to w NAVI-FORCE utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość...
  • Seite 288 Wyposażenie Wyjmowana s ada zamrażarki (1), unieść i wyjąć (2). wykonać w odwrotnej kolejności. ada na owoce i warzywa Strefa do przechowywania owoców i warzyw, aby utrzy- mać je w świeżości. Uwaga: S ada na owoce i warzywa Wrażliwe na zimno owoce, takie jak ananas, awokado, banany, grejpfruty; oraz warzywa, takie jak ziemniaki, bakłażany, fasola, ogórki, cukinia i pomidory oraz ser nie powinny być...
  • Seite 289: Konserwacja I Czyszczenie

    4. W przypadku, gdy niewielka część lub element zostanie przyklejony do wnętrza lo- dówki (pomiędzy półkami lub szufl adami), użyj małej miękkiej szczotki, aby go usu- nąć. Jeśli nie możesz dotrzeć do części, skontaktuj się z serwisem Haier. ▶ Opłucz i wysusz dokładnie.
  • Seite 290 Konserwacja i czyszczenie Wymiana lampy LED OSTRZEŻENIE! Nie wymieniaj samodzielnie lampy diodowej, musi ona zostać wymieniona albo przez producenta, albo przez autoryzowanego serwisanta. Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot- nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta.
  • Seite 291: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 292 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Nie jest wystarczają- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. ewnątrz co zimno w • Zostały włożo- • Zawsze ostudź produkty przed urządzenia. zbyt ciepłe produkty. włożeniem ich do urządzenia. • Zawsze przechowuj niewielką •...
  • Seite 293 Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
  • Seite 294: Instalacja

    Instalacja Rozpakowywanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo- sób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowania. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być...
  • Seite 295 Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić popychając na prze- mian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; wynikiem tego mogą być nieszczelne uszczelki drzwi. Niska ten- dencja do tyłu ułatwia zamykanie drzwi. Rama może się...
  • Seite 296 Instalacja Cas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylo- nego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
  • Seite 297: Dane Techniczne

    Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 2019/2016 Marka Haier HTF-508DGS7 Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domo- wych Klasa efektywności energetycznej Zużycie energii kWh/annum Całkowita pojemność netto całej komory lodówki 360L w tym przedział chłodzący w tym komora do przechowywania wina w tym komora o temperaturze piwnicznej a tym komora do przechowywania świeżej żywności...
  • Seite 298 Dane techniczne (6) Zdolność zamrażania jest osiągalna dla ilości podanej zgodnie z typem urządzenia tylko po przejściu do pracy stałej i nie można jej powtórzyć w ciągu 24 godzin. Proszę przestrzegać instrukcji obsługi. (7) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +38°C Dodatkowe dane techniczne...
  • Seite 299: Obsługa Klienta

    Europejskim Call Center (patrz: wymienione poniżej numery telefonów) lub z działem serwisu i wsparcia www.haier.com gdzie możesz aktywować usługi, a także znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
  • Seite 301 Návod k použití Chladnička-Mraznička HTF-508DGS7...
  • Seite 302 Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
  • Seite 303 Obsah Obsah Bezpečnostní informace ........................ 4 Doporučené použití ........................12 Popis spotřebiče ..........................13 Ovládací panel ..........................14 Použití ...............................15 Příslušenství ............................24 Řešení problémů ..........................28 Instalace ............................31 Technické údaje ..........................34 Zákaznický servis..........................36 Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a textovou dokumentaci podle tohoto seznamu: Výrobník ledu s Energetic- Záruční...
  • Seite 304: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň dvě hodiny (šest ho- din u svislé mrazničky), aby byla zajištěna plná funkce chladicího okruhu.
  • Seite 305 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je snadno přístupná. Spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vy- baven 3drátovou (zemnicí) zástrčkou, která je vhodná pro stan- dardní 3drátovou (zemnicí) zásuvku. Nikdy neodstraňujte ani nedemontujte třetí...
  • Seite 306 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Dveře spotřebiče otvírejte a zavírejte pouze pomocí držadla. Me- zera mezi dveřmi a skříní je velmi úzká. Nedávejte ruce do těchto míst, abyste se vyhnuli skřípnutí prstů. Dveře chladničky/mraznič- ky otvírejte a zavírejte, pouze pokud v dosahu dveří nestojí děti. ▶...
  • Seite 307: Bezpečnostní Doporučení

    Bezpečnostní doporučení VAROVÁNÍ! Údržba / čištění ▶ Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozo- rem. ▶ Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte alespoň 7 minut, protože časté zapínání může poškodit kompre- sor.
  • Seite 308 Bezpečnostní doporučení ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶ Studené skleněné police nebo skleněná dvířka neomývejte hor- kou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit prasknutí skla. ▶ Pokud necháte spotřebič mimo provoz po delší dobu, nechte jej otevřený, aby se zabránilo tvorbě...
  • Seite 309 (4.) V případě, že se dostane do chladničky (mezi police nebo zá- suvky) nějaká malá část, použijte na její uvolnění malý měk- ký kartáček . Pokud jste se k této části nedostali, kontaktujte servis Haier.
  • Seite 310 Bezpečnostní doporučení ▶ Aby nedošlo ke kontaminaci potravin dodržujte následující poky- - Otevření dvířek po dlouhou dobu může v přihrádkách spotřebi- če způsobit výrazné zvýšení teploty. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potra- vinami a přístupné odvodňovací systémy. - Vyčistěte nádrže na vodu, pokud nebyly použity po dobu 48 ho- din;...
  • Seite 311 Bezpečnostní doporučení Likvidace Symbol na produktu nebo na jeho obalu označuje, že jej ne- lze zpracovávat jako běžný domovní odpad. Místo toho musí být předán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním, že je produkt správně zlikvido- ván, pomůžete prevenci negativních následků...
  • Seite 312: Doporučené Použití

    Doporučené použití VÝSTRAHA! Když zavřete dveře, svislý pás dveří na levých dveřích se ohne dovnitř (1). Pokud se pokusíte zavřít levé dveře a vertikální pás na dveřích není zahnutý (2), nejprve ho zahněte, ji- nak pás na dveřích zasáhne upevňovací hřídel nebo pravé...
  • Seite 313: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Poznámka Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. A: Prostor chladničky B: Mrazicí prostor 1 Výkonnostní štítek 14 Osvětlení LED přihrádky mrazničky 2 Zadní svítidlo 15 Výrobník ledu 3 Skleněná...
  • Seite 314: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: A Ovladač chladničky B Ovladač Moje zóna C Ovladač mrazničky C Volič režimu automatického nastavení a funkce dovolená E Volič super chlazení F Volič super mrazení G Ovladač uzamčení panelu Kontrolky: a Teplota chladničky b1 Funkce rychlého chlazení b2 Teplota Moje zóna c Teplota mrazničky d1 Funkce dovolená...
  • Seite 315: Použití

    Použití Doteková tlačítka Tlačítka na ovládacím panelu jsou doteková tlačítka, která reagují na lehký dotek prstem. Pohotovostní režim (Stand-by) Zapnutí/Vypnutí spotřebiče Spotřebič je funkční, jakmile ho zapojíte do elektrické sítě. Při prvním zapnutí přístroje se zobrazí aktuální teplota chladničky a mrazničky. Displej za- čne blikat.
  • Seite 316 Použití Volba pracovního režimu Pro nastavení spotřebiče můžete zvolit jednu z následujících možností: 1) Režim Auto Set Ve Auto Set režimu může spotřebič automaticky upravovat teplotu podle okolní teploty a podle změn teploty uvnitř spotřebiče. Pokud nemáte žádné zvláštní požadavky, doporu- čujeme použít Auto Set režim (viz režim Auto Set níže).
  • Seite 317 Použití Nastavení teploty pro mrazničku 1. Odemkněte panel stisknutím tlačítka „G“ pokud je uzamčen. 2. Abyste zvolili oddíl mrazničky, stiskněte tlačítko „C“ (Mraznička). Zazní alarm. Zobrazí se aktuální teplota mrazícího oddílu. 3. Pro nastavení teploty mrazničky stiskněte tlačítko „C“ (Mraznička). Při každém stisknutí tlačítka zazní signál.
  • Seite 318 Použití Režim Auto Set V režimu Auto Set si spotřebič automaticky nastavu- je teplotu v závislosti na okolní teplotě a na změnách vnitřní teploty. Tato funkce je zcela automatická. sec. holiday 1. Odemkněte panel stisknutím tlačítka „G“ pokud je uzamčen. 2.
  • Seite 319 Použití Funkce extra chlazení Chcete-li uložit větší množství potravin (např. po ná- kupu), zapněte funkci Extra chlazení. Funkce Power Cool urychlí chlazení čerstvých potravin a potraviny již uložené ochrání před nežádoucím ztepláním.Teplota nastavení funkce je asi 1 ° C. 1. Odemkněte panel stisknutím tlačítka „G“ pokud je uzamčen.
  • Seite 320 Použití Funkce Quick-Cool Čerstvé potraviny by měly být chlazeny co nejrychleji na základní kontrolu, aby se předešlo vlhkosti a nutkání účinně uchovat výživu potravin po dlouhou dobu. Když je skleník nastaven jako funkce rychlého chlazení, je skleníkové zařízení automaticky sníženo o 2 rychlostní...
  • Seite 321 Použití Poznámka: Zásuvka My zone ▶ Jedna ze tří funkcí oddělení My zone musí byt vždy aktivní. ▶ Pokud si vyberete „0 °C Čerstvé” nebo „Syr”, nastavte teplotu v oddělení chladničky na střední úroveň (5°C), aby byly potraviny chráněny v optimálním skladovacím pro- středí.
  • Seite 322 Použití Tipy pro uchování čerstvých potravin Ukládání▶do▶prostoru▶ledničky ▶ Udržujte teplotu v ledničce pod 5°C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶ Potraviny určené...
  • Seite 323 Použití Ukládání do prostoru mrazničky ▶ Udržujte teplotu v mrazničce na -18°C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Silné mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 hodin. ▶ Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
  • Seite 324: Příslušenství

    Příslušenství Víceproudé chlazení (Multi-air-fl ow) Lednička je vybavena systémem víceproudého chlaze- ní, díky němuž je proud studeného vzduchu umístěný Fine-controlled micro air-channel do každé police. Pomáhá to udržet rovnoměrnou tep- NAVI-FORCE lotu a zajistit tak, že potraviny zůstanou déle čerstvé. Nastavitelné...
  • Seite 325 Příslušenství Vyjímatelná zásuvka mrazničky Chcete-li odstranit zásuvku, vytáhněte ji v maximální míře (1), zvedněte a odstraňte ji (2). Chcete-li vrátit zásuvku, proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Zásuvka na ovoce a zeleninu Zóna skladování pro ovoce a zeleninu pro uchování čerstvosti a zdravého stavu.
  • Seite 326: Péče A Čištění

    4. V případě, že se v chladničce (mezi policemi nebo zásuvkami) zasekne nějaká malá část nebo součást, použijte malou měkký kartáček na její uvolnění. Pokud jste se k této části nedostali, kontaktujte servis Haier. ▶ Spotřebič omyjte a vysušte jemnou utěrkou.
  • Seite 327 Péče a čištění Výměna LED osvětlení UPOZORNĚNÍ! Nevyměňujte LED lampu sami, smí být vyměněna pouze výrobcem nebo autorizova- ným servisním technikem. Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaz- nický...
  • Seite 328: Řešení Problémů

    Řešení problémů Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifi kace. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
  • Seite 329 Řešení problémů Problém Možná▶příčina Možné▶řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. dostatečně není • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy chladno. ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin • Ukládejte vždy malé množství najednou.
  • Seite 330 Přerušení elektrické energie Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate. haier-europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci.
  • Seite 331: Instalace

    Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, kte- rý je šetrný k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky okolního prostředí Teplota v místnosti by se měla pohybovat v rozmezí...
  • Seite 332 Instalace 3. Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by mělo být stejné v obou směrech. V opačném případě by mohlo dojít k deformaci rámu; důsledkem může být netěsnící zavírání dveří. Nízký sklon k zadní straně usnadňuje zavírání dveří.Rám se může zdeformovat a výsledkem jsou možné...
  • Seite 333 Instalace Čekací doba V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl do- stat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 2-5 hodin před za- pojením spotřebiče do elektrické sítě, aby se olej mohl vrátit do pouzdra. Elektrické...
  • Seite 334: Technické Údaje

    Technické údaje List výr o bku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier HTF-508DGS7 Kategorie chladicího spotřebiče pro domácnost Energetická třída Spotřeba energie kWh/annum Celková čistá kapacita celé chladicí části 360L z toho chladicí prostor z toho prostor pro skladování vína z toho prostor se sklepní...
  • Seite 335 Technické údaje Klimatické hodnocení ST: Spotřebič je určen pro použití při teplotě okolního prostředí mezi + 16°C a +38°C Klimatické hodnocení T: Spotřebič je určen pro použití při teplotě okolního prostředí mezi + 16°C a +43°C Doplňkové technické údaje Celkový objem brutto (L) Napětí...
  • Seite 336: Zákaznický Servis

    Servisní centrum (viz seznam telefonních čísel níže) nebo sekce Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat váš servisní požadavek a také najít často kladené dotazy. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
  • Seite 338 Felhasználói kézikönyv Hűtőszekrény-fagyasztó HTF-508DGS7...
  • Seite 339: Köszönjük

    Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az uta- sítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban ki- használhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
  • Seite 340 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági információ ........................4 Biztonsági tanácsok ........................7 Felhasználási javaslat ........................12 Termékleírás ............................13 Kezelőpanel .............................14 Használat............................15 Berendezés ............................24 Ápolás és tisztítás ..........................26 Hibaelhárítás............................28 Üzembe helyezés ...........................31 Műszaki adatok ..........................34 Ügyfélszolgálat ..........................36 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő lista alapján: Jégkészítő...
  • Seite 341: Biztonsági Információ

    Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶ Várjon legalább két órát (álló fagyasztó esetén legalább hat órát) a készülék üzembe helyezése előtt, hogy a hűtőkör teljes haté- konysággal működhessen.
  • Seite 342 Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Könnyen elérhető, különálló, földelt aljzatot használjon áramfor- rásként. A készüléket le kell földelni. Csak az Egyesült Királyságban: A készülék tápkábelén három érintkezős (földelt) dugasz található, amely a szabványos három érintkezős (földelt) aljzatba illeszkedik. Soha ne vágja le vagy sze- relje le a harmadik érintkezőt (a földelést).
  • Seite 343 Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! ▶ Csak a fogantyúknál fogva nyissa ki és csukja be az ajtót. Az ajtó és a szekrény közötti rés nagyon szűk. Ne tegye a kezét ezekre a területekre, hogy elkerülje az ujjai becsípődését. Csak akkor nyis- sa ki és csukja be a hűtőszekrény/fagyasztó ajtaját, ha nem állnak gyermekek az ajtó...
  • Seite 344: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ▶ A gyermekek legyenek felügyelet alatt, ha tisztítják vagy karban- tartják a készüléket. ▶ A szokásos karbantartás előtt válassza le a készüléket az elektro- mos hálózatról. Várjon legalább 7 percet a készülék újraindításá- val, mert a gyakori elindítás károsíthatja a kompresszort. ▶...
  • Seite 345 Biztonsági tanácsok ▶ Ne szórja be vagy öblítse le a készüléket tisztítás közben. ▶ Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztítására. ▶ A hideg üvegpolcokat vagy üvegajtót tilos forró vízzel tisztítani. A hirtelen hőmérsékletváltozás miatt az üveg eltörhet. ▶ Ha készülékét huzamosabb időre használaton kívül hagyja, hagyja nyitva, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok a gép belső...
  • Seite 346 és helyezze vissza a hűtőbe/fagyasztóba. (4.) Ha egy kis tárgy vagy alkatrész a hűtőszekrény belsejébe ke- rül (a polcok vagy fiókok közé), kis puha kefével szabadítsa fel. Ha nem éri el az adott részt, kérjük, lépjen kapcsolatba a Haier szervizzel.
  • Seite 347 Biztonsági tanácsok ▶ Az élelmiszerek szennyeződésének az elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat: - Ha az ajtót hosszú ideig nyitva tartja, az a készülék hűtőterében jelentős hőmérséklet-növekedést okozhat. - Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felülete- ket és a lefolyó-rendszer elérhető részeit. - Tisztítsa meg a víztartályokat, ha azokat 48 órán át nem hasz- nálták;...
  • Seite 348 Biztonsági tanácsok Hulladékkezelés szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A haszná- latból kivont készüléket a hulladékudvaron kell leadni, ahol gondos- kodnak az elektromos berendezések újrahasznosításáról. A hulla- dékká vált készülék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt káros következményeket.
  • Seite 349: Felhasználási Javaslat

    Felhasználási javaslat VIGYÁZAT! Az ajtó bezárásakor a bal ajtón lévő függőleges ajtó- szélnek befelé kell hajolnia (1). Ha megpróbálja bezárni a bal ajtót és a függőleges ajtószél nincs behajtva (2), akkor először hajtsa be, máskülönben az ajtó nekiütődik a megerősítő pánt- nak vagy a jobb ajtónak.
  • Seite 350: Termékleírás

    Termékleírás Megjegyzés A műszaki változtatások és a különböző típusok miatt az ebben a fejezetben levő ábrák eltérhetnek az Ön készüléktípusától. A: Hűtőtér B: Fagyasztószekrény 1 Adattábla 14 Fagyasztórekesz LED-es világítása 2 Hátsó lámpa 15 Jégkészítő 3 Üvegpolc 16 Fagyasztótálca 4 Bor állvány 17 Légvezeték 5 A gyümölcs- és zöldségrekesz elfor- 18 Fagyasztódoboz...
  • Seite 351: Kezelőpanel

    Kezelőpanel Kezelőpanel Gombok: A Hűtő kiválasztó B Saját zóna kiválasztó C Fagyasztó kiválasztó C Automatikus mód és Szabadság funkció kivá- lasztó E Super-Cool ”nagyteljesítményű hűtés” kiválasztó F Super-Freeze ”nagyteljesítményű fagyasztás” ki- választó G Kezelőpanel lezárás kiválasztó Jelzőfények: a Hűtőszekrény hőmér- séklete a1 Gyorshűtő...
  • Seite 352: Használat

    Használat Érintőgombok A kezelőpulton levő gombok érintőgombok, melyek már az ujjak enyhe érintésére is rea- gálnak. Kapcsolja be/ki a készüléket. A készülék rögtön bekapcsol, miután az elektromos hálózathoz csatlakoztatta. Amikor a készüléket első alkalommal helyezik üzembe, az aktuális hűtő és fagyasztó hő- mérsékletek jelennek meg.
  • Seite 353 Használat Válassza ki a működési módot. Lehetséges, hogy a következő két mód közül ki kell választania az egyiket a készülék beállításához: 1) Automatikus beállítás üzemmód Automatikus beállítás módban a készülék automatikusan be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklettől és a készülékben levő hőmérsékletváltozástól függően. Ha nincsenek különleges igényei, ajánlatos az Automatikus beállítás üzemmódot használni (lásd az Automatikus beállítás üzemmód leírását).
  • Seite 354 Használat re kerül. A fagyasztó hőmérsékletének beállítása 1. Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával old- ja ki a panelt. 2. Nyomja meg a "C" (Fagyasztó) gombot a fagyasz- tó rekesz kiválasztásához. A riasztó megszólal. Megjelenítődik a fagyasztórekesz aktuális hőmér- séklete.
  • Seite 355 Használat Automatikus beállítás mód Automatikus beállítás módban a készülék automatiku- san be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hő- mérséklettől és a készülékben levő hőmérsékletválto- sec. holiday zástól függően. A funkció esetén nem szükséges kézi beavatkozás. 1. Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával oldja ki a panelt.
  • Seite 356 Használat Szuper hideg funkció Kapcsolja be a Szuper hideg funkciót, ha nagy meny- nyiségű élelmiszert fog behelyezni (például egy bevá- sárlás után). A Nagyteljesítményű hűtés funkció megy- gyorsítja a friss élelmiszer hűtését, és megvédi a már hűtőszekrényben levő árukat a nem kívánt felmelege- déstől.A funkció...
  • Seite 357 Használat Gyorshűtés funkció A friss élelmiszereket a lehető leggyorsabban ki kell hűteni a központi vezérlésig, elkerülve nedvességet és szükségszerűséget, hogy hosszú ideig hatékonyan megőrizze az élelmiszer tápanyagát.Ha az üvegházat a gyorshűtés funkciójába állítják, az üvegház felszerelése automatikusan bekapcsol. 2 sebességfokozattal leengedve, kivéve a -19 és -20 fokozatot. Ha blokkolva van a „G“...
  • Seite 358 Használat Megjegyzés: MyZone fió ▶ A MyZone rekesz három funkciója közül valamelyiknek mindig aktívnak kell lennie. ▶ Amikor a “0°C Friss” vagy “Sajt” funkciókat választja, állítsa a hűtőrekesz hőmérsék- letét közepes szintre (5°C), hogy élelmiszerét az optimális tárolási környezetben tá- rolhassa.
  • Seite 359 Használat Tippek a friss élelmiszerek tárolásához Tárolás a hűtőszekrényben ▶ A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hű- tőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani ▶...
  • Seite 360 Használat Tárolás a fagyasztószekrényben ▶ Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Nagyteljesítményű fagyasztó funkciót, kis mennyiségű élelmiszer esetén 4-6 óra is elegendő. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fa- gyasztószekrénybe.
  • Seite 361: Berendezés

    Berendezés Multi-légkeverő funkció A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a leve- gő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden polc- Fine-controlled micro air-channel szinten kering. Ezzel egységes hőmérséklet érhető el, NAVI-FORCE így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók. Állítható polcok A polcok magassága a tárolási igényeinek megfelelően állíthatók.
  • Seite 362 Berendezés Eltávolítható fagyaszt ók A rekesz kivételéhez húzza ki a lehető legnagyobb mértékben (1) emelje fel és vegye ki (2). Az ajtórekesz behelyezéséhez a fenti lépéseket fordí- tott sorrendben végezze el. Zöldség- és gyümölcs rekesz Gyümölcs és zöldség tárolására alkalmas rekesz, hogy azok frissek és egészségesek maradjanak.
  • Seite 363: Ápolás És Tisztítás

    4. Ha egy kis rész vagy alkatrész a hűtőszekrény belsejébe szorul (a polcok vagy fi ókok közé), kis puha kefével szabadítsa fel. Ha nem éri el az adott részt, kérjük, lépjen kap- csolatba a Haier szervizzel. ▶ Öblítse le, és törölje szárazra puha ruhával.
  • Seite 364 Ápolás és tisztítás A LED-lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! A LED lámpa cseréjét ne végezze el saját maga, csak a gyártó vagy annak megbízott szervize végezheti el a cserét. A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású és hosszú ideig működőképes. Bármilyen szokatlan működés esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfél- szolgálattal.
  • Seite 365: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Prob- léma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektro- mos aljzatból.
  • Seite 366 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás elég • A hőmérséklet túl magasra van ál- • Állítsa alapállapotba a hőmér- Nincs hideg készülékben. lítva. sékletet. • Túl meleg élelmisze- • Mindig hagyja az élelmiszereket lettek behelyezve. kihűlni, mielőtt betenné őket. • Mindig kis mennyiségű élelmi- •...
  • Seite 367 • Kérjük, hívja fel a szervizt a lám- pa kicseréléséhez. A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier- europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz.
  • Seite 368: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezet- barát módon. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. Távolítsa el a csomagolás minden részét. Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a ké- szülékben levő...
  • Seite 369 Üzembe helyezés 3. A stabilitás ellenőrizhető, ha átlósan megpróbálja megbillenteni a készüléket. Minden irányba ug- yanannyira kell enyhén billennie. Ellenkező eset- ben a váz elgörbülhet, amelynek eredménye az ajtótömítések szivárgása lehet. Kis mértékű dőlés hátrafelé megkönnyíti az ajtó zárását. a váz elgör- bülhet;...
  • Seite 370 Üzembe helyezés Várakozási idő A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkolatán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt cső- rendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramellátáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2-5 órát, hogy az olaj visszakerüljön a kompresz- szorba.
  • Seite 371: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Termék adatlap a 2019/2016 számú EK rendeletnek megfelelően Márka Haier Modellnév / azonosító HTF-508DGS7 A háztartási hűtőberendezés kategóriája Energiahatékonysági osztály Energiafogyasztási értékek kWh/év A teljes hűtőszekrény teljes nettó kapacitása 360L ebből a hűtő rekesz ebből a bor tárolórekesz ebből pince-hőmérséklet rekesz...
  • Seite 372 Műszaki adatok (7) Klimatikus besorolás SN: Ez a készülék + 10°C és + 32°C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Klimatikus besorolás N: Ez a készülék + 16°C és + 32°C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Klimatikus besorolás ST: Ez a készülék + 16°C és + 38°C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Klimatikus besorolás T: Ez a készülék + 16°C és + 43°C közötti környezeti hőmérsékleten használható.
  • Seite 373: Ügyfélszolgálat

    (lásd a telefonszámok listáját alább) vagy a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket is. Amikor felveszi a kapcsolatot a szervizzel, készítse elő a következő adatokat.
  • Seite 375 Εγχειρίδιο Χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης HTF-508DGS7...
  • Seite 376 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
  • Seite 377 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................... 4 Υποδείξεις ασφαλείας ........................7 Προβλεπόμενη χρήση ........................12 Περιγραφή προϊόντος ........................13 Πίνακας ελέγχου ..........................14 Χρήση ............................15 Εξοπλισμός ........................... 24 Φροντίδα και καθαρισμός ......................26 Αντιμετώπιση προβλημάτων ......................28 Επίλυση προβλημάτων ......................... 29 Εγκατάσταση..........................
  • Seite 378: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶ Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες (έξι ώρες για όρθιο καταψύκτη) πριν εγκαταστήσετε...
  • Seite 379 Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε μια εύκολα προσβάσιμη ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Μόνο για το Ην. Βασ.: Το καλώδιο ρεύματος της συσκευής διαθέτει φις 3 αγωγών (με γείωση) που αντιστοιχεί σε τυπική πρίζα 3 αγωγών (γειω- μένη).
  • Seite 380 Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα μόνο από τις λαβές. Το διάκενο ανάμε- σα στην πόρτα και στο περίβλημα της συσκευής είναι πολύ στενό. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας σε αυτά τα σημεία, για να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά...
  • Seite 381: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά είναι υπό επίβλεψη αν διεξάγουν εργασίες κα- θαρισμού ή συντήρησης. ▶ Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από τη διεξαγω- γή οποιασδήποτε εργασίας τακτικής συντήρησης. Περιμένετε τουλάχιστον 7 λεπτά...
  • Seite 382 Υποδείξεις ασφαλείας ▶ Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ▶ Μην ψεκάζετε με νερό ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. ▶ Μην καθαρίζετε τα κρύα γυάλινα ράφια ή τη γυάλινη πόρτα με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυα- λιού.
  • Seite 383 (4.) Σε περίπτωση που κάποιο μικρό τμήμα ή αντικείμενο εισέλθει στο ψυ- γείο (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μα- λακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Αν δεν μπορείτε να φθάσετε στο αντικείμενο, επικοινωνήστε με το σέρβις της Haier.
  • Seite 384 Υποδείξεις ασφαλείας ▶ Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, τηρείτε τις εξής οδηγίες: - Το άνοιγμα της πόρτας για παρατεταμένο διάστημα μπορεί να προκα- λέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας μέσα στα διαμερίσματα της συσκευής. - Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, καθώς...
  • Seite 385 Υποδείξεις ασφαλείας Τελική διάθεση Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι το αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα πρέπει να παραδοθεί σε αρμόδιο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε- κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του...
  • Seite 386: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν κλείνετε την πόρτα, η κάθετη ταινία πόρτας στην αρι- στερή πόρτα θα πρέπει να είναι διπλωμένη προς τα μέσα (1). Αν προσπαθήσετε να κλείσετε την αριστερή πόρτα και η κάθετη ταινία πόρτας δεν είναι διπλωμένη (2), θα πρέπει πρώτα...
  • Seite 387: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Ειδοποίηση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών µοντέλων, ορισµένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρί- διο ενδέχεται να διαφέρουν από το µοντέλο σας. B: Θάλαµος κατάψυξης A: Θάλαµος συντήρησης 1 Πινακίδα τύπου 14 Λάµπα LED θαλάµου κατάψυξης 2 Πίσω φως 15 Μονάδα...
  • Seite 388: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα: A Επιλογέας συντήρησης B Επιλογέας My Zone C Επιλογέας κατάψυξης D Επιλογέας λειτουργίας Αυτόματης ρύθμισης και λει- τουργίας Holiday (Διακοπών) E Επιλογέας Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) F Επιλογέας Super-Freeze (Ταχείας Κατάψυξης) G Επιλογέας κλειδώματος πίνακα Ενδείξεις: a Θερμοκρασία...
  • Seite 389: Χρήση

    Χρήση Πλήκτρα αφής Τα πλήκτρα του πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αφής τα οποία ενεργοποιούνται ακόμη και με ένα ελαφρύ άγγιγμα με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία μόλις συνδεθεί με το ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά η συσκευή, εμφανίζονται οι πραγματικές θερμοκρασίες συντή- ρησης...
  • Seite 390 Χρήση Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας Μπορεί να χρειαστεί να επιλέξετε έναν από τους εξής δύο τρόπους για να ρυθμίσετε τη συσκευή: 1) Λειτουργία Auto Set (Αυτόματης ρύθμισης) Στη λειτουργία Auto Set, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία...
  • Seite 391 Χρήση Ρύθμιση της θερμοκρασίας κατάψυξης Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί “G”, αν εί- ναι κλειδωμένος. Πατήστε το κουμπί "C" (κατάψυξης) για να επιλέξετε το θάλαμο κατάψυξης. Ηχεί ειδοποίηση. Εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης. Πατήστε το κουμπί "C" (κατάψυξης) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία...
  • Seite 392 Χρήση Λειτουργία Auto Set (Αυτόματης ρύθμισης) Στη λειτουργία Auto Set, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτό- ματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλ- λοντος και την αλλαγή θερμοκρασίας στη συσκευή. Αυτή η sec. holiday λειτουργία σας παρέχει πλήρη ελευθερία κινήσεων. Ξεκλειδώστε...
  • Seite 393 Χρήση Λειτουργία Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) αν θέλετε να αποθηκεύσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων (για παράδειγμα μετά την αγορά τους). Η λειτουργία Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) επιταχύνει την ψύξη των νωπών τροφίμων και προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα προϊόντα από ανεπι- θύμητη...
  • Seite 394 Χρήση Λειτουργία γρήγορης ψύξης Τα νωπά τρόφιμα θα πρέπει να ψύχονται όσο το δυνατόν γρηγορότερα στον κεντρικό έλεγχο, αποφεύγοντας την υγρασία και την υγρασία για την αποτελεσματική διατήρηση της διατροφής του φαγητού για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν το θερμοκήπιο οριστεί ως λειτουργία γρήγορης ψύξης, το θερμοκήπιο...
  • Seite 395 Χρήση Ειδοποίηση: Συρτάρι MyZone ▶ Μία από τις τρεις λειτουργίες του διαμερίσματος MyZone πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένη ▶ Όταν επιλέγετε "0°C Fresh" ή "Cheese", ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης στο μεσαίο επίπεδο (5°C), για να διατηρήσετε τα τρόφιμα σε βέλτιστο περιβάλλον φύλαξης. 4) Επιλογή...
  • Seite 396 Χρήση Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία του ψυγείου κάτω από τους 5°C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη ▶ συσκευή. Πριν από την αποθήκευση, πρέπει να πλένετε και να στεγνώνετε τα τρόφιμα ▶...
  • Seite 397 Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18°C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Freeze (Ταχείας Κατάψυ- ▶ ξης) - για μικρές ποσότητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
  • Seite 398: Εξοπλισμός

    Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα πολλαπλής ροής αέρα, χάρη στο οποίο υπάρχει ροή κρύου αέρα σε κάθε ράφι. Αυτό βοηθά στη διατήρηση ομοιόμορφης θερμοκρασίας για Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμα θα διατηρούνται φρέσκα για περισσότερο...
  • Seite 399 Εξοπλισμός Αφαιρούμενο συρτάρι κατάψυξης Για να αφαιρέσετε το ράφι, τραβήξτε το έξω μέχρι το τέρμα (1), ανασηκώστε το και αφαιρέστε το (2). Για να τοποθετήσετε το συρτάρι, εκτελέστε τα παραπάνω βή- ματα με την αντίστροφη σειρά. Συρτάρι φρούτων και λαχανικών Ζώνη...
  • Seite 400: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    4. Σε περίπτωση που κάποιο μικρό εξάρτημα ή μονάδα κολλήσει μέσα στο ψυγείο (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Αν δεν μπορείτε να φθάσετε στο αντικείμενο, επικοινωνήστε με το σέρβις της Haier. ▶ Ξεπλύνετε και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
  • Seite 401 Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση των λυχνιών LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαταστήσετε το λαμπτήρα LED μόνοι σας. Αυτός πρέπει να αντικατασταθεί είτε από τον κατασκευαστή είτε από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Οι λάμπες είναι LED για χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Για οποιο- δήποτε...
  • Seite 402: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυ- πηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
  • Seite 403: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι αρκετά χαμη- • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. λή η θερμοκρασία μέσα • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να στη συσκευή. κρυώσουν...
  • Seite 404 • Επικοινωνήστε με το σέρβις για να σας αλλάξει τη λυχνία. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη...
  • Seite 405: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Αφαίρεση συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Να μετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτομα. Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Περιβαλλοντικές...
  • Seite 406 Εγκατάσταση Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα χτυπώντας ελαφρά εναλλάξ στις διαγωνίους. Η ελαφρά ταλάντευση πρέπει να είναι ίδια και στις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά, το πλαίσιο μπορεί να παραμορφωθεί με αποτέλεσμα πιθανή διαρροή από τις στεγανοποιήσεις πόρτας. Μια μικρή κλίση προς τα πίσω διευκολύνει το κλείσιμο της πόρτας.το...
  • Seite 407 Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται στον θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι διαπερνά το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη πλάγια μεταφορά. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πρέπει να περιμένετε 2-5 ώρες ώστε το λάδι να επιστρέψει στον θαλαμίσκο. Ηλεκτρική...
  • Seite 408: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ αριθμ. 2019/2016 Μάρκα Haier Όνομα / αναγνωριστικό μοντέλου HTF-508DGS7 Κατηγορία της οικιακής ψυκτικής συσκευής Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Τιμές κατανάλωσης ενέργειας 380 kWh/annum Συνολική καθαρή χωρητικότητα όλου του θαλάμου συντήρησης 360L από την οποία χώρος έντονης ψύξης...
  • Seite 409: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά (6) Η ικανότητα κατάψυξης µπορεί να επιτευχθεί για την ποσότητα που αναφέρεται ανάλογα µε τον τύπο της συσκευής µόνο µετά τη µετάβαση σε µόνιµη λειτουργία και δεν µπορεί να επαναληφθεί εντός 24 ωρών. Παρακαλούµε να τηρείτε τις οδηγίες χρήσης. (7) Κατηγορία...
  • Seite 410: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστάται το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Haier και η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε αρχικά την ενότητα ΑΝΤΙΜΕ- ΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή...
  • Seite 412 Ръководство на потребителя Хладилник с фризер HTF-508DGS7...
  • Seite 413 Благодарим Ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване и поддръжка. Запазете ръководството на подходящо място, така че винаги да можете да го ползвате за безо- пасна...
  • Seite 414 Съдържание Съдържание Данни за безопасност ........................4 Съвети за безопасност ........................7 Употреба по предназначение ..................... 12 Описание на продукта ......................... 13 Панел за управление ........................14 Употреба ............................15 Оборудване ..........................24 Грижа и почистване ........................26 Отстраняване на неизправности ....................28 Инсталиране...
  • Seite 415: Данни За Безопасност

    Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба ▶ Уверете се, че няма щети по време на транспортиране. ▶ Свалете всички опаковки и ги дръжте далеч от деца. ▶ Изчакайте поне два часа (шест часа за изправен фризер), преди да инсталирате уреда, за да се гарантира, че хладилният кръговрат е на- пълно...
  • Seite 416 Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Използвайте отделен заземен контакт за захранване, който е лесно достъпен. Уредът трябва да е заземен.   Само за Великобритания: Захранващият кабел на уреда е снабден с 3-кабелен (заземителен) щепсел, който съответства на стандартно 3-кабелно (заземено) гнездо. Никога не отрязвайте и не демонтирай- те...
  • Seite 417 Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! ▶ Отваряйте и затваряйте вратите само чрез дръжките. Отворът между вратата и корпуса е много тесен. Не пъхайте ръцете си в тези области, за да се избегне прищипване на пръстите си. Отворете или затворете вратите на хладилника/фризера само когато в зоната на движение на вратата...
  • Seite 418: Съвети За Безопасност

    Съвети за безопасност ВНИМАНИЕ! Поддръжка / почистване ▶ Уверете се, че децата са под надзор, ако се извършва почистване и поддръжка. ▶ Изключете уреда от електрозахранването, преди да предприемете каквото и да било рутинна поддръжка. Оставете поне 7 минути, пре- ди да рестартирате уреда, тъй като често пускане може да повреди компресора.
  • Seite 419 Съвети за безопасност ▶ Не използвайте спрейове и не мийте уреда по време на почистване. ▶ Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ▶ Не почиствайте студените стъклени рафтове или стъклената врата с гореща вода. Внезапна промяна на температурата може да доведе до счупване...
  • Seite 420 сушете и поставете обратно в хладилника/фризера. (4.) В случай че малка част или компонент попадне във вътрешността на хладилника (между рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да я освободите. Ако не можете да стигнете до частта, моля, свържете се с сервиз на Haier.
  • Seite 421 Съвети за безопасност ▶ За да избегнете разваляне на храните, спазвайте следните инструк- ции: - Отварянето на вратата за продължителен период от време може да доведе до значително повишаване на температурата в отделения- та на уреда. - Редовно почиствайте повърхностите, които могат да влязат в кон- такт...
  • Seite 422 Съвети за безопасност Изхвърляне Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като битов отпадък. Вместо това трябва да се предаде в събирателния център за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да...
  • Seite 423: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение ВНИМАНИЕ! Когато затворите вратата, вертикалната лента на лява- та врата трябва да бъде огъната вътре (1). Ако се опитате да затворите лявата врата и вертикал- ната лента на вратата не е огъната (2), първо трябва да я огънете, в противен случай лентата на вратата ще удари...
  • Seite 424: Описание На Продукта

    Описание на продукта   Съобщение   Поради технически промени и различни модели, илюстрациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Б:   Фризерно отделение А:   Отделение на хладилник 14 LED лампа на отделението на 1 Табелка с технически данни на произво - дителя...
  • Seite 425: Панел За Управление

    Панел за управление Панел за управление Бутони: А Бутон за избор на Хладилник Б Бутон за избор на Моята зона В Бутон за избор на фризер Г Селектор за автоматичен режим и функция за по- чивка Д Бутон за избор на Супер охлаждане Е...
  • Seite 426: Употреба

    Употреба Сензорни бутони  Бутоните на контролния панел са сензорни бутони, които реагират при леко докосване с пръст. Включване/Изключване на уреда Уредът е в експлоатация веднага след като бъде свързан към електрическата мрежа. Когато уредът е включен за първи път, се показват действителните температури на хладилника и...
  • Seite 427 Употреба Изберете режима на работа  Може да се наложи да изберете един от следните два начина за настройване на уреда: 1) Автоматичен режим В режим Auto Set уредът може автоматично да регулира настройката на температурата в зави- симост от температурата на околната среда и температурата в уреда. Ако нямате специални изисквания, ние Ви препоръчваме да използвате режим Auto Set (вижте режима за автоматично настройване...
  • Seite 428 Употреба Регулиране на температурата на фризера Отключете панела, като натиснете бутона “G” ако е заключен. Натиснете бутона "C" (фризер), за да изберете отде- лението за фризера. Звучи аларма. Показва се дейст- вителната температура във фризерното отделение. Натиснете бутона "C" (фризер), за да настроите тем- пературата...
  • Seite 429 Употреба Автоматичен режим 1.  В автоматичния режим уредът може автоматично да регулира настройките на температурата в зависимост от температурата на околната среда и променящата се sec. holiday температура вътре в уреда. Тази функция е напълно не- регулируема. Отключете панела, като натиснете бутона “G” ако е заключен.
  • Seite 430 Употреба Функция Супер охлаждане 1.  Включете функцията Супер охлаждане, ако трябва да се съхранява по-голямо количество храна (например след покупка). Функцията Супер охлаждане ускорява охлаж- дането на пресни храни и защитава вече съхранените от нежелано затопляне.Температурата на настройка на функцията е около 1 ° C. Отключете...
  • Seite 431 Употреба Функция за бързо охлаждане Прясната храна трябва да се охлажда възможно най-бързо до основния контрол, като се избягва влажността и задълбочеността за ефективно запазване на храненето на храната за дълго време. Когато оранжерията е настроена като функция за бързо охлаждане, оранжерийното съоръжение се...
  • Seite 432 Употреба     Съобщение:        My zone ▶ Една от трите функции на My zone трябва винаги да се активира ▶ Когато изберете „0 ° C Свежи“ или „Ценни“, задайте температурата на хладилното отде- ление на средното ниво (5 ° C), за да запазите храната си в оптималната среда за съхра- нение.
  • Seite 433 Употреба Съвети за съхранение на прясна храна Съхраняване в хладилното отделение Температурата на съхранение във Вашия хладилник трябва да е под 5°C. ▶ Гореща храна трябва да бъде охладена до стайна температура, преди да бъде поставена ▶ за съхранение в уреда. Храните, съхранявани в хладилника трябва да бъдат измити и изсушени преди съхране- ▶...
  • Seite 434 Употреба Съхранение във фризера Поддържайте температурата във фризера на- 18°C. ▶ 24 часа преди замразяване включете функцията Силно замразяване; -за малки количе- ▶ ства храна са достатъчни 4-6 часа. Гореща храна трябва да бъде охладена до стайна температура, преди да се постави за ▶...
  • Seite 435: Оборудване

    Оборудване Активна въздушна циркулация Хладилникът е оборудван със система за активна въздуш- на циркулация, чрез която охлаждащи въздушни потоци преминават през нивото на всеки рафт. Това помага да се Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE поддържа постоянна температура, за да се гарантира, че храната се запазва свежа за по-дълго време. Регулируеми рафтове...
  • Seite 436 Оборудване Мобилно чекмедже на фризера За да извадите чекмеджето, издърпайте в максимална сте- пен (1), повдигнете и извадете (2). За да поставите чекмеджето, горните стъпки се извършват в обратен ред. Чекмедже за плодове и зеленчуци  Зона за съхранение на плодове и зеленчуци, за да ги запа- зите свежи и в добро състояние.  ...
  • Seite 437: Грижа И Почистване

    4. В случай че някаква малка част или компонент се забие вътре в хладилника (между раф- тове или чекмеджета), използвайте малка мека четка, за да го освободите. Ако не можете да стигнете до частта, моля, свържете се с сервиз на Haier. ▶ Изплакнете и подсушете с мека кърпа.
  • Seite 438 Грижа и почистване Смяна на LED лампи   ВНИМАНИЕ! Не сменяйте сами LED лампата, тя трябва да бъде заменена само от производителя или от оторизиран сервизен агент. Лампата приема LED като собствения източник на светлина, който осигурява ниска консумация на енергия и дълъг живот. Ако установите някакво отклонение, моля, свържете се с отдела за обслужване...
  • Seite 439: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична тех- ническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след продаж- ба.
  • Seite 440 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Вътре в уреда • Температурата е прекалено висока. • Променете настройките на темпе- не е достатъчно • Съхраняват се твърде топли продукти. ратурата. студено. • Винаги охлаждайте продуктите, • Едновременно се съхранява твърде преди да ги приберете. голямо...
  • Seite 441 сервизно обслужване за смяна на лампата. За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-europe. com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния номер и формуляра...
  • Seite 442: Инсталиране

    Инсталиране Разопаковане   ВНИМАНИЕ! Уредът е тежък. Винаги трябва да се пренася от най-малко две лица. Съхранявайте всички опаковъчни материали извън достъпа на деца и ги изхвърляйте по екологичен начин. Извадете уреда от опаковката. Отстранете всички опаковъчни материали. Условия  на  околната  среда Температурата...
  • Seite 443 Инсталиране Стабилността на уреда може да бъде проверена чрез редуващо се разклащане по диагоналите. При леко разклащане люлеенето трябва да бъде еднакво и в двете посоки. В противен случай рамката може да се огъне; в резултат на това са възможни пробиви в уплътненията.
  • Seite 444 Инсталиране Време за изчакване Смазочно масло за техническа поддръжка е поставено в капсулата на компресора. Това масло може да проникне през затворената тръбна система при транспортиране в хоризонтално положение. Преди да свържете уреда към захранването, трябва да изчакате 2-5 часа, така че масло- то...
  • Seite 445: Технически Данни

    Технически данни Продуктов фиш съгласно Регламент ЕС №  2019/2016 Марка Haier Име / идентификатор на модел HTF-508DGS7 Категория на домакински хладилен уред (1) Клас на енергийна ефективност Енергопотребление 380kWh/year Общ нетен капацитет на цялото хладилно отделение 360L от които отделение за охлаждане от които отделение за съхранение на вино...
  • Seite 446 Технически данни (5)  „Друго отделение“ означава отделение, различно от отделение за съхранение на вино, предназначено за съхранение на  определени хранителни продукти при температура, по-висока от + 14 ° C. (6)  Капацитетът на замръзване е постижим за количеството, дадено според вида на приложението, само след преминаване към  постоянна работа и не може да се повтори в рамките на 24 часа. Моля, спазвайте инструкциите за експлоатация. (7)  Климатичен рейтинг SN: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 10° C и + 32 ° C  Климатичен рейтинг N: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 16 ° C и + 32 ° C  Климатичен рейтинг ST: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 16 ° C и + 38 ° C  Климатичен рейтинг T: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 16 ° C и + 43 ° C Допълнителна техническа информация Общ обем (L) Напрежение...
  • Seite 447: Обслужване На Клиенти

    Обслужване на клиенти Препоръчваме собствения отдел за сервизно обслужване на клиенти на Haier и използването на оригинални резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, моля, първо проверете раздела ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ. Ако не можете да намерите решение в него, моля, свържете се с...

Diese Anleitung auch für:

7-serieCube 83

Inhaltsverzeichnis