Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 211403:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
HOT DRINKS BOILER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
211403 , 211502
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 211403

  • Seite 1 HOT DRINKS BOILER 211403 , 211502 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Precautions

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
  • Seite 6 Preparations before first use • Remove all protective packaging and wrapping. • Ensure that there is sufficient ventilation. Keep • Check to make sure the appliance is undamaged. a minimum distance of 20 cm around the appli- In case of incomplete delivery and damages, DO ance.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning & storage. Cleaning • Clean the appliance before and after each use. • All washed parts should be rinsed with clean wa- •...
  • Seite 8 Technical specification Item no. 211403 211502 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 2,200W Approx. capacity 9L ± 1L 18L ± 2L Protection class Class I Temperature setting 30°C ~ 110°C Dimensions 345x343x(h)517mm 386x393x(h)641mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Seite 9: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 11 derum zur Entstehung von Verbrennungen führen kann. • Das Gerät darf weder mit einem Wasserstrahl unter Druck noch mit Hilfe eines Dampfrei- nigers gereinigt werden bzw. auch nicht mit Wasser gespült werden, da dies zu Feuchtig- keit oder Eintauchen der Innenteile des Gerätes führt, was letztendlich mit einem Strom- schlag enden kann.
  • Seite 12 Hauptteile des Gerätes 1. Schalter ON/OFF (grün) 7. Dampfaustritt 2. Trockenkochschutzkontrollleuchte (orange) / 8. Griff der Abdeckung Heizungskontrollleuchte (grün) 9. Abdeckung 3. Dosiereinrichtung 10. Behälter 4. Hebel der Dosiereinrichtung 11. Temperaturregler 5. Wasserstandsanzeige 12. Tropfschale 6. Griffe zum Anheben (an beiden Seiten) Vor erstem Gebrauch •...
  • Seite 13 Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass der Hahn geschlossen ist. • Beim Erhitzen wird kein Licht angezeigt (Abb. 2). • Füllen Sie den Spender mit einem Getränk bis • Wenn das Getränk die eingestellte Temperatur zur durch die Wasserstandsanzeige (5) angezeig- erreicht hat, leuchtet die grüne Kontrollleuchte ten MAX-Markierung.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    • Alle Teile des Gerätes muss man mit Wasser ab- Gerätes sind niemals weder rauhe Schwäm- waschen, um so die Rückstände des Reinigungs- me noch ätzende Reinigungsmittel sowie auch mittels zu beseitigen. Schwämme aus Stahlwolle oder Metallgegen- • Zum Reinigen der Innen- und Außenteile des stände zu verwenden.
  • Seite 15 Technische Spezifikation Nummer des Produkts 211403 211502 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50 / 60 Hz Nennleistung 2,200W Angenäherte Kapazität 9L ± 1L 18L ± 2L Schutzgrad Klasse I Temperatureinstellung 30°C ~ 110°C Abmessungen 345x343x(h)517mm 386x393x(h)641mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. • Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. •...
  • Seite 18 Beoogd gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden bruik. wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ver- apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk warmen van water &...
  • Seite 19 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. een minimale afstand van 20 cm vrij rond het ap- • Controleer of het apparaat onbeschadigd is. Ge- paraat. bruik het apparaat NIET in geval van een onvolle- • Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de dige levering of schade.
  • Seite 20 Reiniging en onderhoud Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen & op te bergen. Reiniging • Reinig het apparaat voor en na elk gebruik. • Alle gewassen onderdelen moeten worden ge- •...
  • Seite 21 Technische specificaties Itemnr. 211403 211502 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 2,200W Capaciteit (bij benadering) 9L ± 1L 18L ± 2L Beschermingsklasse Klasse I Temperatuurinstelling 30°C ~ 110°C Afmetingen 345x343x(h)517mm 386x393x(h)641mm Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 22: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 23: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Seite 24 • Unikaj pracy urządzenia bez wody. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed pracą bez wody za pomocą mechanizmu chroniącego przed przegrzaniem. Zabezpiecze- nie to powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takim przypadku urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia przed ponownym użyciem. Wlanie wody do nagrzanego czajnika jest niebezpieczne z uwagi na ryzyko nagłego powstania pary.
  • Seite 25 Przed pierwszym użyciem • Zdejmij i wyrzuć opakowanie oraz zabezpiecze- najmniej 20-centymetrowy odstęp wokół urzą- nia. dzenia. • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności przypadku niepełnej dostawy lub uszkodzeń, NIE spakowania urządzenia w przyszłości. Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu korzystaj w urządzenia.
  • Seite 26 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia i umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania, zawsze odłącz je od źródła zasilania i odczekaj, aż ostygnie. Czyszczenie • Umyj urządzenie przed i po każdym użyciu. roztworu łagodnego środka myjącego. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani in- •...
  • Seite 27 Specyfikacja techniczna Nr produktu 211403 211502 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 2,200W Przybliżona pojemność 9L ± 1L 18L ± 2L Klasa ochronności Klasa I Ustawienie temperatury 30°C ~ 110°C Wymiary 345x343x(h)517mm 386x393x(h)641mm Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
  • Seite 28: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 29 sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à...
  • Seite 30 éteint l’appareil automatiquement. Nous vous conseillons de laisser refroidir l’appareil complètement avant de le réutiliser. Rajouter de l’eau chaude dans un appareil chaud est dangereux, car cela peut créer de la vapeur qui pourrait s’échapper. Destination de l’appareil • L’appareil est destiné à un usage professionnel. •...
  • Seite 31 Avant la première utilisation • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- moins 20 cm d’espace autour de l’appareil. tections. • Conservez l’emballage si vous avez l’intention de • Assurez-vous que l’appareil n’est pas endomma- stocker votre appareil à l’avenir. Remarque: En raison des résidus de production, gé.
  • Seite 32 Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse. Nettoyage • Lavez l’appareil après chaque utilisation. • Toutes les parties de l’appareil doivent être rin- •...
  • Seite 33 Caractéristiques techniques Produit numéro 211403 211502 Tension de fonctionnement et fré-quence 220-240V~ 50 / 60 Hz Consommation d’énergie 2,200W Capacité approximative 9L ± 1L 18L ± 2L Niveau de protection Class I Réglage de la température 30°C ~ 110°C Dimension...
  • Seite 34: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 35 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 36 completamente prima di riutilizzarlo. Aggiungere acqua a un bollitore caldo è pericoloso perché può provocare la formazione improvvisa di vapore. Destinazione del dispositivo • Il dispositivo è destinato all’uso professionale. • L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo • Il dispositivo è destinato esclusivamente alla pre- sarà...
  • Seite 37 Prima del primo uso • Rimuovere e gettare l’imballaggio e le protezioni. parecchio per assicurare un’adeguata ventilazio- • Controllare che il prodotto non sia danneggiato. In caso di consegna incompleta o danni, NON • Conservare la confezione se si intende riporre UTILIZZARE l’apparecchio e contattare il fornito- l’elettrodomestico in futuro.
  • Seite 38 Pulizia e manutenzione Nota: Prima di pulire e posizionare l’apparecchio nel luogo di stoccaggio, scollegarlo sempre dalla fonte di alimentazione e lasciarlo raffreddare. Pulizia • Lavare l’apparecchio prima e dopo ogni utilizzo. • Tutte le parti dell’apparecchio devono essere • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri risciacquate con acqua per rimuovere eventuali liquidi.
  • Seite 39 Specifiche tecniche Prodotto n. 211403 211502 Tensione e frequenza di funzionamento 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo energetico nominale 2,200W Capacità approssimativa 9L ± 1L 18L ± 2L Grado di protezione Classe I Impostazione della temperatura 30°C ~ 110°C Dimensioni...
  • Seite 40: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 41 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 42 Destinația produsului • Acesta este un aparat de uz profesional . poate provoca avarierea aparatului sau acciden- • Acest aparat este destinat exclusiv aplicațiilor tarea persoanelor. comerciale de fierbere a apei și vinului. Nu este • Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o adecvat pentru fierberea laptelui, a laptelui cu utilizare incorectă.
  • Seite 43 Pregătire înainte de prima utilizare • Îndepărtați toate ambalajele și învelitorile de pro- • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați tecție. o distanță minimă de 20 cm în jurul părții inferi- • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul oare a vasului.
  • Seite 44 Curățare și întreținere Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză și lăsați-l să se răcească complet înainte de curățare și de- pozitare. Curățare • Curățați aparatul înainte și după fiecare utilizare. • Toate piesele care au fost spălate trebuie clătite • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în cu apă...
  • Seite 45 Specificații tehnice Articol nr. 211403 211502 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 2,200W Capacitate aproximativă 9L ± 1L 18L ± 2L Clasa de protecție Clasa I Setarea temperaturii 30°C ~ 110°C Dimensiune...
  • Seite 46: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 47: Особые Меры Предосторожности

    этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Seite 48 очистителя, не промывайте устройство водой, так как это приведет к отсырению или увлажнению деталей внутри устройства, что может привести к поражению электри- ческим током. • Внимание! Правильно проведите и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить случайное вытягивание или контакт с нагретой поверхностью. •...
  • Seite 49 Основные части устройства 1. Переключатель ON/OFF (зелёный) 6. Подъемные ручки (с двух сторон) 2. Индикатор защиты от нагрева пустого кипя- 7. Выпуск пара тильника (оранжевая) / Индикатор нагрева 8. Ручка крышки (зелёный) 9. Крышка 3. Дозатор 10. Резервуар 4. Рычаг дозатора 11.
  • Seite 50 Использование устройства • Убедитесь, что кран закручен. • Во время нагрева не горит ни один индикатор • Заполните устройство напитком до уровня МАКС., (рис. 2). обозначенного указателем уровня воды (5). • После достижения напитком желаемой темпе- • Закройте крышку. ратуры загорается зеленый индикатор (рис. 2). •...
  • Seite 51 гревается до задан- индикатор. ком. Сбой нагревателя. ной температуры В случае сомнений, всегда обращайтесь к поставщику! Технические характеристики № продукта 211403 211502 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50 / 60 Гц Номинальная потребляемая мощность 2,200W Примерный объём 9л ± 1л...
  • Seite 52 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 53: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Δια- βάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 54 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 55 Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο • Η συσκευή είναι σχεδιασμένη μόνο για εμπορική σκοπό θεωρείται εσφαλμένη. Ο χρήστης είναι απο- χρήση, για ζέσταμα νερού και κρασιού. Δεν είναι κλειστικά...
  • Seite 56 Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία. • Φυλάξτε τη συσκευασία εάν σκοπεύετε να αποθη- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε κεύσετε τη συσκευή σας στο μέλλον. Σημείωση: Λόγω καταλοίπων κατά τη διαδικασία περίπτωση...
  • Seite 57 Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν την καθαρίσετε και την αποθηκεύσετε. Καθαρισμός • Καθαρίζετε τη συσκευή πριν και μετά από κάθε • Όλα τα μέρη της συσκευής πρέπει να ξεπλένονται χρήση.
  • Seite 58 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 211403 211502 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2,200W Χωρητικότητα 9L ± 1L 18L ± 2L Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Ρύθμιση θερμοκρασίας 30°C ~ 110°C Διαστάσεις 345x343x(h)517mm 386x393x(h)641mm Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Seite 59: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pro komerční použití.
  • Seite 60: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
  • Seite 61 Hlavní části zařízení 1. Vypínač ON / OFF (zelený) 7. Únik páry 2. Kontrolka předehřevu prázdné nádrže (oranžová) 8. Držák víka / kontrolka předehřevu (zelená) 9. Víko 3. Dávkovač 10. Nádrž 4. Páčka dávkovače 11. Ovladač teploty 5. Ukazatel hladiny vody 12.
  • Seite 62 Použití zařízení • Ujistěte se, že je kohoutek zavřený. • Jakmile nápoj dosáhne nastavené teploty, rozsvítí • Naplňte zařízení nápojem až po MAX. hladinu, se zelené světlo (obr. 2). označenou indikátorem hladiny vody (5). • Pokud je aktivována ochrana proti ohřevu prázd- •...
  • Seite 63 Čištění a údržba Poznámka: Před čištěním a skladováním zařízení vždy odpojte od zdroje napájení a počkejte, až vychladne. Údržba • Zařízení umyjte před i po každém použití. • Všechny části zařízení by měly být omyty vodou, • Nikdy neponořujte zařízení do vody nebo jiných aby se odstranily zbytky čistícího prostředku.
  • Seite 64 Technická specifikace íslo výrobku 211403 211502 Pracovní napětí a frekvence 220-240V~ 50 / 60 Hz Jmenovitá spotřeba energie 2,200W Přibližná kapacita 9L ± 1L 18L ± 2L Třída ochrany Třída I Nastavení teploty 30°C ~ 110°C Rozměry 345x343x(v)517mm 386x393x(v)641mm Poznámka: Technická specifikace se může změnit bez předchozího upozornění.
  • Seite 68 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 17-05-2021...

Diese Anleitung auch für:

211502

Inhaltsverzeichnis