Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BGL4 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BGL4 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BGL4...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[pt]
Instruções de serviço
Instrucciones de uso
[es]
Οδηγίες Χρήσης
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[uk]
Сeкuлaад пилососа
[bg]
струкция за наична на ползване
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Descrierea aparatului
[fa]
[ar]
11
12
14
16
18
20
22
23
25
26
28
30
32
34
36
38
40
42
46
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGL4 Serie

  • Seite 1 BGL4... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [pt] Instruções de serviço Instrucciones de uso [es] Οδηγίες Χρήσης [el] [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja uzytkowania [uk]...
  • Seite 2 Sicherheitshinweise ..................11 Safety information ..................12 Consignes de sécurité .................. 14 Istruzioni di sicurezza ................... 16 Veiligheidsvoorschriften................18 Sikkerhedsanvisninger .................. 20 Sikkerhetshenvisninger ................. 22 Säkerhetsanvisningar ..................23 fi Turvallisuusohjeet ..................25 Consejos de seguridad ................. 26 Instruções de segurança ................28 Υποδείξεις...
  • Seite 4 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren bg * Опционални аксесоари da * Ekstra tilbehør uk * Приладдя...
  • Seite 7 Typ G ALL...
  • Seite 8 Drying...
  • Seite 9 Drying Drying...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- werden, wenn sie beaufsich- brauchsanweisung mitgeben. tigt werden oder bezüglich Bestimmungsgemäße Verwendung des sicheren Gebrauchs des Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Gerätes unterwiesen wurden häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise

    Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von beuteln, wie insbesondere den Original-Staubbeu- mindestens 16A abgesichert sein. teln von Bosch, stellt sicher, dass die im EU Energie- Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Label angegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse, einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, Staubaufnahme und Staubrückhaltevermögen er-...
  • Seite 13: Safety Information

    Spare parts, accessories, dust bags Proper use „ Only connect and use the vacuum cleaner in ac- Our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags are designed to work with the cordance with the specifications on the rating plate. „...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    été causés par l'utilisation de tels with high-quality dust bags. Only by using high- produits. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working Consignes de sécurité at the energy efficiency class, dust pick-up rate and dust retention capacity listed on its EU energy label.
  • Seite 15: Utilisation Correcte

    „ Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu- ans et par des personnes aya- eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. nt des capacités physiques, „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé...
  • Seite 16: Indications Générales

    I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e périeure tels que plus particulièrement les sacs as- accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti pirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indi- raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteris- quées sur l'étiquette énergie européenne en matière tiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere.
  • Seite 17: Uso Conforme

    „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- perienza e/o conoscenza dello zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere stesso se sorvegliate o istrui- effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tec- nica autorizzato. te in merito all'utilizzo sicuro „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie,...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Onze originele onderdelen en originele en extra toebe- lità elevata, come in particolare il sacchetto racco- horen zijn evenals de originele stofzakken afgestemd glipolvere originale Bosch, garantisce che vengano op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU adviseren u daarom om uitsluitend originele onderde- in merito a classe di efficienza energetica, aspirazio-...
  • Seite 19: Juist Gebruik

    „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de neer zij onder toezicht staan stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen of met het oog op een veilig worden uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, gebruik volledig over de be- vocht en hittebronnen.
  • Seite 20: Sikkerhedsanvisninger

    Alleen bij gebruik van hoog- − tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. waardige stofzakken, met name de originele stofzu- igerzakken van Bosch, worden de waarden bereikt Reservedele, tilbehør, støvposer die op het EU energie-label staan aangegeven voor de energie-efficiencyklasse, de stofopname en het Vores originale reservedele, vores originale tilbehør...
  • Seite 21: Korrekt Anvendelse

    „ Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- ker brug af apparatet og har gepladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > „ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke kan være forbundet med bru- støvsuges.
  • Seite 22 Kun ved anven- delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især henhold til anerkjente tekniske originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at prinsipper og gjeldende sik- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener- kerhetsbestemmelser.
  • Seite 23: Generell Informasjon

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, = Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader > som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer på apparatet. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og „ Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støv- partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, suger.
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    „ Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut- Reservdelar, tillbehör, dammsugarpåsar ningen till dammsugaren. „ Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi- naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att inte blir fastklämd.
  • Seite 25 Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- der kvalitetsdammsugarpåsar får du mycket bra slut- Tämä pölynimuri vastaa tekni- resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja den energieffektivitetsklassning, dammupptagning asianmukaisia turvamääräyk- och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen...
  • Seite 26: Yleisiä Ohjeita

    „ Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaaminen puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse- ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten huoltopalvelulle. „ Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön- pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä...
  • Seite 27: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en Los niños no deben jugar con „ los siguientes casos: el aparato. „ aspiración de personas o animales. „ aspirar: Las tareas de limpieza y man- „ − sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in- tenimiento que correspon- candescentes, −...
  • Seite 28: Advertencias De Carácter General

    „ Embalaje polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para El embalaje protege el aspirador de posibles desper- polvo originales de Bosch. fectos durante el transporte. Está compuesto por El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden (p.
  • Seite 29: Indicações De Segurança

    Peças de substituição, acessórios, sa- Utilização correta cos de aspiração „ Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características. As nossas peças de substituição originais, os nossos „ Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para acessórios e acessórios especiais originais estão, tal o pó, nem sem o filtro de proteção do motor- e o filtro como os nossos sacos de aspiração originais, adapta-...
  • Seite 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri- προκλήθηκαν από τη χρήση τέτοιων προϊόντων. meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- Υποδείξεις ασφαλείας to dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à classe de eficiência energética, à recolha Αυτή...
  • Seite 31: Ενδεδειγµένη Χρήση

    „ Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να από 8 χρονών και πάνω και μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, από άτοµα µε µειωµένες ζώα ή αντικείμενα. = Οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο με τη βοήθεια του >...
  • Seite 32: Γενικές Υποδείξεις

    Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim- επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην lerine uygun olarak üretilmiştir. Bu nedenle sadece ενεργειακή...
  • Seite 33: Usulüne Uygun Kullanım

    „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- „ lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere cuklar ve fiziksel, algısal veya hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > mental yeteneklerinde eksikli- ettiriniz.
  • Seite 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    − pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal toz torbalarının kullanılması duru- Części zamienne, wyposażenie dodatko- munda AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerji we, worki na pył...
  • Seite 35: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    „ Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania 8 lat oraz osoby z ogranic- przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w zonymi zdolnościami fizy- pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. = Kontrolować > przewód zasilający, trzymając cznymi, sensorycznymi wtyczkę.
  • Seite 36: Wskazówki Ogólne

    централното парно отопление. zczenia w połączeniu z wysokiej jakości workami − прах от тонер от принтери и копирни машини. na pył. Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, Резервни части, принадлежности, gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energe- торбички...
  • Seite 37: Указания За Унищожаване

    „ Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Уредът може да се ползва „ тялото, животни или предмети при автоматичното от деца на повече от 8 прибиране на кабела. = Водете електрическия кабел с помощта на > години и от лица с намалени щепсела.
  • Seite 38: Общи Указания

    Запасні частини, приладдя, мішок для ност на оригиналните торбички за прах на фир- пилу ма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС енер- гийния етикет стойности за класа на енергийна Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне ефективност, поемането на прах и възможността...
  • Seite 39 „ Не використовуйте несправний пилосос. При приладом, лише якщо виявленні несправності від'єднайте пилосос від знаходяться під наглядом електромережі. „ Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та або навчені правильному заміну запчастин пилососу повинен здійснювати користуванню пилососом лише сертифікований технічний персонал. „ Пилосос слід захищати від впливу несприятливих та...
  • Seite 40: Загальні Вказівки

    який при використанні високоякісних мішків для пилу дозволяє отримати дуже хороший результат Запасные части, принадлежности, прибирання. Лише використання високоякісних мешки для пыли мішків для пилу, особливо оригінальних мішків для пилу від Bosch, забезпечує досягнення по- Наши оригинальные запасные части и казників класу енергоефективності, зазначених принадлежности, а...
  • Seite 41: Правильное Использование

    „ Во избежание опасности замена поврежденного техники безопасности. сетевого кабеля данного прибора может быть выполнена только производителем или Использование пылесоса „ авторизованной им сервисной службой либо детьми старше 8 лет и лицом, имеющим аналогичную квалификацию. „ При продолжительности эксплуатации более 30 лицами...
  • Seite 42: Общие Указания

    Aparatul poate fi folosit de co- „ Более подробную информацию можно найти по pii începând cu vârste de 8 ani ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы можете заказать наши оригинальные мешки для şi de persoane cu dizabilităţi пыли. fizice, senzoriale sau men-...
  • Seite 43: Utilizare Corespunzătoare

    „ Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- sau cunoştinţe, dacă acestea tate şi surse de căldură. sunt supravegheate sau au „ Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoa- fost instruite asupra folosirii relor, filtre de suflare etc.).
  • Seite 44 Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile in- dicate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi capacitatea de reţinere a prafului.
  • Seite 45 „ „ „ „ G ALL G ALL...
  • Seite 46 „ „ <= „ „ <= „ <= „ „ „ „ − − „ − − „ − „ „ „ <= „ „ „ „ „ „ <= „ „ „ „...
  • Seite 47 · * …6fªF& *  *zwk„6* jGf0 «D ·( * £fž„ƒG* —§•0 ™G vfk R - · jª›„8& · * ¨›< j©›„8& ¶ * j+|-& ¶ * …6f©F& * h›: j©If˜H( * K mfH§›ŒžG* ¢H zM~žG* zq- lI|kI( ¶ * E§H www.bosch-home.com/dust-bag...
  • Seite 48 * (*  *  * (  * ( * * (  ****  * ( * (  (*( * *( *  * (* (  (* ( * ( (*(( *  *( *  *( *  * ( * (  * * * * * ( * *...
  • Seite 50 Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Danmark, Denmark Bosnia-Herzegovina %6+ +YL ³+, +´ þ þN % OO 7 O ) %6+ 6 YL YL #\ . Q¿ Q YL O Belgique, België, Belgium Eesti, Estonia A – N V 6,0621 2h &...
  • Seite 51 Great Britain ,QGLD %K UDW Luxembourg %6+ + $SSOL Q %6+ + O $SSOL Q %6+ pO Q 8QL Q + $ Q +  0 LQ %O  Q )O  =, % 2O : OY 6 QQLQ 0,'& $Q 0LO Q .
  • Seite 52 Nederlande, Netherlands Kingdom Saudi Arabia, Türkiye, Turkey %6+ + L Q % 9 %6+ Y $O O L 6 Q \L LI - Q $L Q L L QLQ & ) L 6 O Q 0 % ON Q & O LQ QL\  , 2O 0 NN...
  • Seite 53 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 54 Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
  • Seite 55 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 56 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 57 ¶ ± ± ± ±    ƒ  ƒ ±   ±   18182 ...
  • Seite 60        %RVFK © ª © ª © ª © ª + & O : \ 6 0Q + & O : \ 6 0Q ‡ ‡ ƒ © ª © 1 ª  ©7\S ª (1U  ©...
  • Seite 61 & ' & ' & ' & ' & ' & ' MOVE N & ' MOVE N & ' MOVE N & ' & ' & ' %&+ $7+ 9&$6 & ' & ' & ' & ' & ' &...
  • Seite 62 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 64 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Bgl42130Bgl42455Bgl42530Bgl4a500

Inhaltsverzeichnis