Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BGL45 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BGL45 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
4
5
6
7
3
8
2
9
10
11
12
1
13
14
17
16 15
A
B
8001067000
970519
Register your new Bosch now:
BGL45...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGL45 Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: 16 15 BGL45... 8001067000 970519...
  • Seite 2 CLICK! Drying CLICK!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................33 Norme di securezza ..................3 Istruizioni per l`uso ................... 36 Veiligheidsvoorschriften.................. 5 Gebruiksaanwijzing ..................38 Sikkerhedsanvisninger ................... 7 Brugsanvisning ..................... 41 Sikkerhetsanvisninger ..................8 Bruksanvisning ..................... 44 Säkerhetsanvisningar ..................10 Bruksanvisning ..................... 47 Turvaohjeet ....................11 fi...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 5: Utilizzo Conforme

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Seite 6: Norme Di Securezza

    Attenzione! Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori motore e filtro d'igiene. speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di = L'apparecchio può danneggiarsi! > qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nel- dell'aspirapolvere in prossimità...
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    Avvertenze per lo smaltimento Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: Imballaggio het schoonzuigen van mensen of dieren. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventu- het opzuigen van: ali danni durante il trasporto. È costituito da materiali −...
  • Seite 8: Juist Gebruik

    Reiniging en onderhoud mo- Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoe- gen niet worden uitgevoerd ren. Let op door kinderen als zij niet on- Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen der toezicht staan. van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Plastic zakken en folie dienen...
  • Seite 9: Brugsanvisning

    den, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sik- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ker brug af apparatet og har ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til forstået de farer og risici, der andre. kan være forbundet med bru- Anvendelse iht.
  • Seite 10: Sikkerhetsanvisninger

    Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs- ningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må pladser. følge med når støvsugeren skifter eier. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. >...
  • Seite 11: Forskriftsmessig Bruk

    Obs! ker bruk av apparatet og har Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan forstått hvilke farer som kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. oppstå. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- Barn skal ikke leke med appa- paratet på...
  • Seite 12: Avsedd Användning

    Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
  • Seite 13: Turvaohjeet

    Avfallshantering Varaosat, varusteet, pölypussit Förpackningen Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus- Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su- material och går att återvinna. Släng förpackningsma- osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä...
  • Seite 14: Asianmukainen Käyttö

    Asianmukainen käyttö Käytöstä poistettu laite Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate- Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisä- Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai tietoja jätehuoltokysymyksissä...
  • Seite 15: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Recambios, accesorios, bolsas para polvo Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance Nuestros recambios originales, accesorios originales y accesorios especiales están, al igual que las bolsas de los niños. para polvo originales, perfectamente adaptados a las ¡Peligro de asfixia! propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
  • Seite 16: Indicações De Segurança

    Eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desper- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao fectos durante el transporte. Está compuesto por aspirador sempre que o entregar a terceiros. materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar.
  • Seite 17: Utilização Correta

    Este aparelho não pode ser Certifique-se de que, durante o enrolamento automáti- co do cabo, a ficha não é projetada contra pessoas, utilizado por crianças a partir partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Seite 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Notas sobre a etiqueta energética Υπόδειξη: Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και uso geral com um tubo primário. Para obter a eficiência σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην energética declarada e a classe de limpeza para tape- ηλεκτρική...
  • Seite 19: Ενδεδειγµένη Χρήση

    Ενδεδειγµένη χρήση Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής πινακίδα...
  • Seite 20: Güvenlik Bilgileri

    bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, gözetim altında olmaları veya cihazın Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- güvenli kullanımı hakkında lanma kılavuzunu da veriniz. bilgi sahibi olmaları veya olası Amaca uygun kullanűm tehlikeleri bilmeleri durumun- da kullanılabilir.
  • Seite 21: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan Enerji etiketine ilişkin uyarılar önce fişi çekiniz. Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden rik süpürgesidir. Halılarda belirtilen enerji verimliliğine çekip çıkarınız. ve temizlik sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir Tehlikeli durumları...
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od- świadome związanego z tym kurzacza nie należy używać do: niebezpieczeństwa. odkurzania ludzi i zwierząt, zasysania: Dzieci nie mogą bawić się − substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych urządzeniem. krawędziach, gorących lub żarzących się, −...
  • Seite 23: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Unikać kontaktu filtrów (worek kurz filtr Informacje na temat etykiety energety- zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z cznej materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z budowy. wężem głównym. = Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić...
  • Seite 24: Biztonsági Útmutató

    Megjegyzés: Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a Nem megfelelő méretű vagy rosszabb minőségű vevőszolgálat vagy egy hasonlóan képzett személy cse- pótalkatrészek, tartozékok/kiegészítő tartozékok és rélheti ki. porzsákok használata károsíthatja a porszívót. Az Ha a működtetési idő...
  • Seite 25: Правила Техники Безопасности

    A szűrő és a porzsák ártalmatlanítása Запасные части, принадлежности, мешки для пыли A szűrő és a porzsák környezetet nem károsító anya- gokból készültek. Amennyiben nem tartalmaznak oly- Наши оригинальные запасные части и an anyagokat, melyeket tilos a háztartási hulladékba принадлежности, а...
  • Seite 26 Отслужившие приборы сделайте непригодными для Чистка и уход не должны дальнейшего использования, а затем утилизируйте в производиться детьми без соответствии с действующими правилами. Внимание: присмотра. Сетевая розетка должна быть защищена Пластиковые мешки предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может и...
  • Seite 27: Instrucţiuni De Siguranţă

    tale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul sunt supravegheate sau au predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fost instruite asupra folosirii înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. în siguranţă...
  • Seite 28 Indicaţii privind eticheta energetică Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service autorizate. Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- dard. Pentru a vă bucura de cea mai bună eficienţă tate şi surse de căldură.
  • Seite 29 > > > > >...
  • Seite 30 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2017*...
  • Seite 31 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Seite 35: Gerätebeschreibung

    Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffi- zienten Staubsauger, der bei Verwendung hochwer- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger tiger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse der Baureihe BGB45 entschieden haben. erzielt. Nur die Verwendung von hochwertigen Staub-...
  • Seite 36: Nach Der Arbeit

    Bild Saugen mit Zusatzzubehör Bild Düsen je nach Bedarf auf Saug-rohr oder Handgriff Durch Verstellen der Schiebetaste in Pfeilrichtung stecken: Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. einstellen. b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Bild Vorhängen, etc.
  • Seite 37 Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel (wie z.B. Bild Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklop- Stecken Sie den neuen Staubbeutel bis zum Anschlag fen reinigen, evtl. Motorschutzfilter und Ausblasfilter in die Halterung. Lassen Sie ihn dabei so zusam- austauschen. mengefaltet, wie Sie ihn aus der Verpackung ent- nehmen.
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio

    EU in merito Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori a classe di efficienza energetica, aspirazione della Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua polvere e capacità di trattenere la polvere. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Usare sacchetti raccoglipolvere di qualità...
  • Seite 39: Dopo La Pulizia

    Figura Figura Durante brevi pause è possibile utilizzare lo strumento Applicare il supporto per accessori alla bocchetta ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore combinata e fissarlo sul tubo telescopico/di aspirazione. dell'apparecchio, dopo averlo disattivato. Figura A tale scopo, inserire il gancio della bocchetta per Afferrare il cavo di allacciamento alla rete a livello della pavimenti nell'apposita fessura sul lato posteriore spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e...
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BGB45 heeft gekozen. Figura...
  • Seite 41: Voor Het Eerste Gebruik

    Afbeelding waardige stofzakken, met name de originele stofzu- Elektriciteitssnoer aan de stekker vastnemen, tot op de igerzakken van Bosch, worden de waarden bereikt gewenste lengte uittrekken en stekker in het stopcontact die op het EU energie-label staan aangegeven voor steken.
  • Seite 42: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding Steek de nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de Mondstuk voor harde vloeren houder Laat hem daarbij zo samengevouwen zoals u Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, hem uit de verpakking haalt. parket enz.) Vouw de filterzak in het stofcompartiment zo ver De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk mogelijk open.
  • Seite 43 Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BGB45. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Schoonmaken BGB45-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Seite 44: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Figur delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især Hold i stikket på ledningen, træk den ud til den ønskede originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at længde, og stik stikket i kontakten. værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener- Figur gimærket, bliver opnået.
  • Seite 45 Figur Figur Mundstykke til hårde gulvbelægninger Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, anslaget. Mens posen sættes på plads, skal den være etc.) foldet sammen, som da den blev taget ud af Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil emballagen.
  • Seite 46: Beskrivelse Av Apparatet

    finnes på din kontakten, modell. når støvsugeren skal rengøres. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et al- er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mindeligt rengøringsmiddel til kunststof.
  • Seite 47: Før Første Gangs Bruk

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, Figur som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilens at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og retning.
  • Seite 48: Bytte Av Filter

    Bytte motorfilter Figur Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke Motorfilteret må byttes en gang i året. parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. Du kan bestille nytt filter fra vår kundeservice. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på Bruk reservedelsnummeret: 618 907 baksiden av støvsugeren.
  • Seite 49: Före Första Användning

    är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- der kvalitetsdammsugarpåsar får du mycket bra slut- Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar BGB45-serien. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten Bruksanvisningen visar olika BGB45 modeller.
  • Seite 50: Byta Filter

    Bild Bild Vid korta pauser i dammsugningen kan du använda Starta dammsugaren genom att trycka ner strömbrytaren parkeringshjälpen på sidan. Stäng av dammsugaren i pilens riktning. först. Skjut in hakarna på golvmunstycket i spå- Dammsugning ret baktill på dammsugaren. Efter dammsugningen Bild Genom justering av skjutreglaget kan den önskade sugkraften ställas in steglöst.
  • Seite 51: Laitteen Kuvaus

    Byte av motorfilter fi Motorfiltret i dammsugaren bör bytas en gång per år! Nytt motorfilter kan beställas från vår kundservice, med Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Boschmallisar- reservdelsnummer: 618 907 jan BGB45 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BGB45-mal- Bild leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Öppna dammsugarens lock.
  • Seite 52: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Vain korkealaatuisten Kuva pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla käynnistys / pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä...
  • Seite 53: Työn Jälkeen

    Moottorinsuojasuodattimen vaihto Kuva Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää laitteen Moottorinsuojasuodatin on vaihdettava kerran sammuttamisen jälkeen laitteen takana olevaa vuodessa! pysäköintiasentoa. Voit tilata uuden suodattimen huoltopalvelustamme Työnnä sitä varten lattiasuulakkeessa oleva pidike seuraavalla varaosanumerolla: 618 907 laitteen takana olevaan uraan. Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi.
  • Seite 54: Descripción De Los Aparatos

    El aparato adquirido es una aspiradora de gran efi- ciencia que logra muy buenos resultados de limpie- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la za si se utiliza con bolsas para polvo de calidad. El serie BGB45.
  • Seite 55: Tras El Trabajo

    Figura Figura Sujetar el cable de alimentación de red por el enchufe, Al hacer una breve pausa, una vez apagado el aparato, extenderlo hasta que alcance la longitud deseada y se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte conectarlo.
  • Seite 56: Cuidado Del Aparato

    Cambiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe sustituirse anualmente. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Se puede solicitar un filtro nuevo través de nuestro da linha BGB45. Servicio de Asistencia Técnica con el siguiente número Neste manual de instruções são apresentados dife-...
  • Seite 57: Antes Da Primeira Utilização

    Premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta, meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de ligue o aspirador. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- to dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à classe de eficiência energética, à recolha Aspirar de pó...
  • Seite 58: Após A Utilização

    Figura Figura Bocal para pavimento rijo Insira o novo saco de filtro no suporte até ao Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos, batente. Deixe-o ficar dobrado tal como o retirou da parquete, etc.) embalagem. Empurre o tubo telescópico na tubuladura do bocal para Dentro do compartimento do saco de pó, desdobre o pavimento rijo até...
  • Seite 59: Περιγραφή Συσκευής

    Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ pos com um produto usual para a limpeza de plásticos. και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou το...
  • Seite 60: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας επιθυμητ μήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες ρεύματος. σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην Εικ. ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
  • Seite 61: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Εικ. Πέλμα σκληρού δαπέδου Περάστε την καινούργια σακούλα του φίλτρου στο Για την αναρρ φηση σκ νης απ σκληρά δάπεδα στήριγμα μέχρι το τέρμα. Αφήστε την διπλωμένη, όπως την παίρνετε από τη συσκευασία. (πλακάκια, παρκέ κ.λπ.) Ξεδιπλώστε τη σακούλα του φίλτρου στο χώρο συλλογής Σπρώξτε...
  • Seite 62: Cihaz Açıklaması

    Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο. Τραβώντας τη γλώσσα φραγής προς την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και αφαιρέστε από τη συσκευή το Bosch BGB45 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar- φίλτρο Hepa. vermeniz bizi memnun etti. Χτυπήστε τη μονάδα φίλτρου και πλύντε την κάτω από...
  • Seite 63: Emerek Temizleme

    çekilmeli ve elektrik fiμi takdirde çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksek prize tak∂lmal∂d∂r. verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch oriji- Resim nal toz torbalarının kullanılması durumunda AB Ener- Elektrik süpürgesini Açma - Kapama tuμuna ok yönünde ji Etiketi üzerinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı,...
  • Seite 64 Resim Ek aksesuar ile süpürme Resim Yeni filtre torbasını yerine oturuncaya kadar tutucuya Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa takınız Filtreyi ambalajından çıkardığınız gibi tak∂n∂z: katlanmış halde bırakınız. a) Aral∂klar∂n ve köμelerin v.s. süpürülmesi için kenar süpürme baμl∂π∂. Filtre torbasını, toz haznesinde mümkün olduğunca b) Mobilya tak∂mlar∂n∂n, perdelerin v.s.
  • Seite 65: Opis Urządzenia

    Hassas toz partiküllerinin (örneğin alçı, çimento vs) emilmesinden sonra motor koruma filresi vurularak te- mizlenmeli ve ardından motor koruma filtresi ve hava çıkışı filtresi değiştirilmelidir. Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BGB45. Koruma niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BGB45.
  • Seite 66: Przed Pierwszym Użyciem

    Tylko używanie wysokiej jakości worków na Odkurzanie pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energe- Rysunek tycznej UE wartości dotyczących klasy efektywności, Moc ssania może być...
  • Seite 67: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra zabezpieczającego silnik Rysunek Do krótkich przerw w odkurzaniu po wyłączeniu urządzenia Filtr zabezpieczający silnik należy wymieniać raz w można użyć uchwytu umieszczonego po drugiej stronie roku! urządzenia. Nowy filtr można zamówić w serwisie podając Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we wgłębienie na następujący numer części zamiennej: urządzeniu.
  • Seite 68: A Készülék Leírása

    Javasoljuk, hogy kizárólag eredeti porzsákot használ- jon. Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amellyel jó minőségű porzsák használata mellett nagyon jó Köszönjük, hogy a Bosch BGB45 sorozat porszívóját tisztítási eredmény érhető el. Csak kiváló minőségű választotta. porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- Ebben a használati utasításban különböző...
  • Seite 69 ábra ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be-/kikapcsoló gombnak Rövid porszívózási szünet esetén a kikapcsolás után a a nyíl irányába történő lenyomásával. készülék hátoldalán található leállító segédeszközt is használhatja. Tolja ehhez a padlószívófejnél lévő horgot a készülék Porszívózás hátoldalán található...
  • Seite 70: Описание Прибора

    A motorvédőszűrőt évente cserélni kell. Az új szűrőt pótalkatrészként a következő számmal Мы рады, что Вы остановили свой выбор на rendelheti meg ügyfélszolgálatunkon: пылесосе Bosch серии BGB45. 618 907 В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели BGB45. Поэтому возможно, что...
  • Seite 71 повреждений, обусловленных ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: вышеуказанными причинами. ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ̇ÔËÏÂ Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ. Более подробную информацию можно найти по ç·Óθ¯‡fl ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: можете заказать наши оригинальные мешки для ‰Îfl Âʉ̂ÌÓÈ Û·ÓÍË ÔË Ò··ÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË. пыли. ë‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: B ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ BBZ123HD ‰Îfl...
  • Seite 72 îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ êËÒ. ‚˚ÍÓ·˜Ë‚‡Ú¸ ËÎË ÔÓÏ˚‚‡Ú¸! ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (͇ÙÂθ̇fl ÔÎËÚ͇, êËÒ. Ô‡ÍÂÚ Ë Ú. Ô.). éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇. ᇉ‚Ë„‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ‰Ó ̇‰ÂÊÌÓÈ ÒÚÂÎÍË.
  • Seite 73: Descrierea Aparatului

    în special sacii de praf originali de la ferite modele BGB45. De aceea este posibil ca nu toate Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie va- cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de labile pentru modelul dumneavoastră.
  • Seite 74 Figurå Imag. Prindeøi cablul de reøea de μtecher, trageøi cablul în Perie pentru suprafeøe dure lungime doritå μi introduceøi μtecherul în prizå. Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale de gresie sau faianøå, parchet μ.a.m.d.) Figurå Împingeøi tubul telescopic în capåtul periei pentru podele Conectaøi aspiratorul prin apåsarea butonului de pornire / pânå...
  • Seite 75 După aspirarea particulelor fine de praf (ca de ex. Figura ghips, ciment, etc.), curăţaţi filtrul de protecţie a Introduceţi un nou filtru până se fixează în suport.Lăsaţi-l motorului prin batere, eventual schimbaţi filtrul de strâns exact cum l-aţi scos din ambalaj. protecţie a motorului şi filtrul pentru aer evacuat.
  • Seite 78 574 020 618 907...
  • Seite 79 <= <=...
  • Seite 80 BGL45 BGL45 www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD G ALL PowerProtect 00577549...
  • Seite 82 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa 575 069 ° Hepa...
  • Seite 84 .www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD...
  • Seite 85 BGL45 BGL45...
  • Seite 86 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Seite 87 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Seite 88 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Seite 89 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 90 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 91 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 92 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Seite 96 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Seite 97 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Inhaltsverzeichnis