Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardena 20000 Betriebsanleitung

Gardena 20000 Betriebsanleitung

Schmutzwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 20000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Betriebsanleitung
Schmutzwasser-Tauchpumpe 20000
EN
Operator's Manual
Dirty Water Submersible Pump 20000
FR
Mode d'emploi
Pompe d'évacuation pour eaux sales 20000
NL
Gebruiksaanwijzing
Vuilwaterpomp 20000
SV
Bruksanvisning
Dränkbar pump för smutsvatten 20000
DA
Brugsanvisning
Spildevands-dykpumpe 20000
FI
Käyttöohje
Likaveden uppopumppu 20000
NO
Bruksanvisning
Nedsenkbar skittenvannspumpe 20000
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa per acqua sporca 20000
ES
Instrucciones de empleo
Bomba sumergible para agua residual 20000
PT
Manual de instruções
Bomba submersível de água suja 20000
PL
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody 20000
HU
Használati utasítás
Búvárszivattyú szennyezett vízhez 20000
CS
Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo na špinavou vodu 20000
SK
Návod na obsluhu
Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 20000
9045-20.960.01.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
20000DIRT
Art. 9045
EL
Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία λυμάτων 20000
RU
Инструкция по эксплуатации
Погружной насос для грязной
воды 20000
SL
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za umazano vodo 20000
HR
Upute za uporabu
Uronska pumpa za prljavu vodu 20000
SR /
Uputstvo za rad
Potopna pumpa za prljavu vodu 20000
BS
UK
Інструкція з експлуатації
Занурювальний насос для брудної
води 20000
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă
murdară 20000
TR
Kullanma Kılavuzu
Kirli su dalgıç pompası 20000
BG
Инструкция за експлоатация
Потопяема помпа за мръсна
вода 20000
SQ
Manual përdorimi
Pompa zhyrëse e ujit të ndotur 20000
ET
Kasutusjuhend
Reovee sukelpump 20000
LT
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas purvino vandens
siurblys 20000
LV
Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais notekūdens sūknis 20000
02.11.20 15:52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena 20000

  • Seite 1 Потопяема помпа за мръсна Manual de instruções вода 20000 Bomba submersível de água suja 20000 Manual përdorimi Instrukcja obsługi Pompa zhyrëse e ujit të ndotur 20000 Pompa zanurzeniowa do brudnej wody 20000 Kasutusjuhend Használati utasítás Reovee sukelpump 20000 Búvárszivattyú szennyezett vízhez 20000 Eksploatavimo instrukcija Návod k obsluze...
  • Seite 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 9045-20.960.01.indb 2 02.11.20 15:52...
  • Seite 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm < < > min. 10 cm* 1 " ¼ 1 " ½ 2" G1 " ½ > min. 10 cm > > 9045-20.960.01.indb 3 02.11.20 15:52...
  • Seite 4: Sicherheit

    9. SERVICE / GARANTIE ......10 Originalbetriebsanleitung. Förderflüssigkeiten: Mit der GARDENA Tauchpumpe darf nur Wasser gefördert Dieses Produkt kann von Kindern werden.
  • Seite 5: Automatische Entlüftung

    Feld. Dieses Feld kann sich unter Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise Die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA aktiver oder passiver medizinischer Implantate Service überprüfen lassen. auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu Montageanleitung: Alle Schrauben wieder handfest schweren oder tödlichen Verletzungen führen kön-...
  • Seite 6: Anschluss-Möglichkeiten Des Anschluss-Nippels

    3. Schieben Sie den Schlauch auf den Anschluss- schiedenen Schlauch-Durchmessern oder dem GARDENA Nippel Stecksystem angeschlossen werden. 4. Befestigen Sie den Schlauch z. B. mit einer GARDENA Schlauchschelle am Anschluss-Nippel Großer Schlauch-Durchmesser Nippel bei abtrennen [ Abb. A2 ] Pumpen-Anschluss montieren [ Abb.
  • Seite 7: Wartung

    Manueller Betrieb [ Abb. O2 ]: werden, indem das Kabel des Schwimmerschalters in die Schwimmerschalter-Arretierung eingedrückt wird. Die Pumpe bleibt ständig in Betrieb, da der Schwim- • Je höher das Kabel festgeklemmt wird, desto höher merschalter überbrückt wird. sind Ein- und Ausschalthöhe. 1.
  • Seite 8 Schlauch ist verstopft. v Entfernen Sie die Verstopfung im Schlauch. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- geführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Seite 9: Technische Daten

    Höhendifferenzen ermittelt. Bei Förderhöhen ab ca. 1 m ergeben sich teils längere Ansaugzeiten von bis zu 1 Minute oder höhere Mindestwasserstände von bis zu + 5 cm. 8. LIEFERBARES ZUBEHÖR GARDENA Flachschlauch Set 10 m 38 mm (1/2") Schlauch mit Schlauchklemme. Art. 5005 GARDENA Schlauchschelle Art.
  • Seite 10 Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten GARDENA Serviceadresse. versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet. • Vorlage des Kaufbelegs. Verschleißteile: Das Laufrad ist ein Verschleißteil und somit von der...
  • Seite 11 9. SERVICE / WARRANTY ......16 Translation of the original instructions. Liquids to be pumped: The GARDENA Submersible Pump must only be used to This product may be used under pump water.
  • Seite 12 A pump which is damaged should not be used. In the To decrease the risk of conditions that can possibly event of damage, have the pump checked by GARDENA injure or kill, we recommend persons with medical Service.
  • Seite 13 When using the 38 mm (1 1/2") hose, we recommend the 1. Screw the elbow connector clockwise into the pump GARDENA Flat Hose Set Art. 5005 with 10 m hose and until it stops. (If the hose is to be installed horizontally, hose clamp.
  • Seite 14 1. Unscrew the 5 Phillips screws and remove the cover (10) For safety reasons a damaged impeller can only be exchanged by the GARDENA Service Centre. 2. Unscrew the 4 Phillips screws Problem Possible Cause Remedy Pump is running, but doesn’t...
  • Seite 15: Technical Data

    Hose is clogged. v Remove the clog from the hose. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 7. TECHNICAL DATA Submersible Pump...
  • Seite 16: Accessories

    GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all and repair of products in accordance with the abovemen- original GARDENA new products for two years from the tioned conditions. The manufacturer’s warranty does not date of original purchase from the retailer, provided that constitute an entitlement to lodge other claims against us the devices have been for private use only.
  • Seite 17 2. MONTAGE ....... . . 18 La Pompe d’évacuation GARDENA sert au drainage en 3.
  • Seite 18 Le tuyau peut être raccordé par le raccord de con- de façon inopinée. nexion  avec différents diamètres de tuyaux ou avec v Débranchez le produit de l’alimentation en le système de raccordement GARDENA. courant électrique avant de le monter. 9045-20.960.01.indb 18 02.11.20 15:52...
  • Seite 19 3. Glissez le tuyau sur le raccord de connexion [ fig. A4 ] 4. Fixez le tuyau, p. ex avec un collier de tuyau GARDENA, La pompe a la capacité de refoulement maximale si le plus au raccord de connexion grand diamètre de tuyau est utilisé.
  • Seite 20 Pour des raisons de sécurité, une turbine endom- 1. Dévissez les 5 vis cruciformes et retirez le magée ne peut être remplacée que par le service (10) couvercle après-vente GARDENA. 2. Dévisser les 4 vis cruciformes 9045-20.960.01.indb 20 02.11.20 15:52...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Nettoyez le pied ventouse et la turbine. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Seite 22: Déclaration De Garantie

    • Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer Pièces d’usure : le produit. La turbine est une pièce d’usure et par conséquent exclue • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA de la garantie. d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. 9045-20.960.01.indb 22...
  • Seite 23 2. MONTAGE ....... . . 24 De GARDENA Dompelpomp is bestemd voor het weg- 3.
  • Seite 24 Dit veld kan onder bepaalde Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. Indien omstandigheden invloed hebben op de werkwijze de pomp beschadigd is deze direct door de GARDENA van actieve of passieve medische implantaten. Om Technische dienst laten controleren.
  • Seite 25 Kleine slangdiameter Nippel niet afsnijden 3. Schuif de slang over de aansluitnippel [ afb. A4 ] 4. Bevestig de slang bijv. met een GARDENA slangklem op de aansluitnippel Bij gebruik van de grootste slangdiameter heeft de pomp de maximale doorvoercapaciteit.
  • Seite 26: Storingen Verhelpen

    Handmatige modus [ afb. O2 ]: De pomp loopt continu zonder droogloopbeveiliging van- wege de overbrugde vlotterschakelaar. Om beschadigin- De pomp werkt continu, omdat de vlotterschakelaar gen door drooglopen te voorkomen mag de pomp alleen wordt overbrugd. onder toezicht worden gebruikt. 1.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Slang zit verstopt. v Verwijder de verstopping in de slang. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 28 GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieuwe ori- ring en reparatie volgens de bovengenoemde voorwaar- ginele GARDENA producten 2 jaar garantie vanaf de eerste den. Andere claims tegen ons als fabrikant, bijv. een aan- aankoop bij de dealer, wanneer de producten uitsluitend spraak op schadevergoeding, worden door de fabrieksga- privé...
  • Seite 29 2. MONTERING ....... 30 GARDENA Dränkbar pump är avsedd för dränering vid 3.
  • Seite 30 Ta av nippeln vid [ bild A3 ] Används slangen på 38 mm (1 1/2") rekommenderar vi Liten slangdiameter Ta inte bort någon nippel GARDENA flatslangsats art. 5005 med 10 m slang och [ bild A4 ] slangklämma. 9045-20.960.01.indb 30 02.11.20 15:52...
  • Seite 31: Handhavande

    2. Används den mellanstora slangdiametern, koppla bort v Använd endast pumpen med vinkelanslutningen. anslutningsnippeln 3. Skjut slangen på anslutningsnippeln Slangen kopplas och lossas utan problem med 4. Fäst slangen t.ex. med en GARDENA slangklämma på låsningarna på vinkelanslutningen anslutningsnippeln 1. Skruva in vinkelanslutningen...
  • Seite 32: Underhåll

    En skadad tätning måste bytas ut. 1. Skruva ut de 5 krysspårskru varna  och ta bort Ett skadat löphjul får av säkerhetsskäl endast bytas (10) locket ut av GARDENA service. 2. Skruva ut de 4 krysspårskruvarna Problem Möjlig orsak Åtgärd Pumpen går men matar inget Ingen luft kan strömma ut, efter...
  • Seite 33: Tekniska Data

    Slangen är igensatt. v Ta bort igensättningen i slangen. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 7. TEKNISKA DATA Dränkbar pump Enhet Värde...
  • Seite 34 • Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera produkten. Slitdelar: • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slit- Löphjulet är en slitdel och omfattas därför inte av garantin. delar använts. 9045-20.960.01.indb 34...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    5. OPBEVARING ......38 GARDENA Dykpumpen er beregnet til dræning ved over- 6.
  • Seite 36: Montering

    En beskadiget pumpe må ikke benyttes. En beskadiget implantatets producent, inden dette produkt anven- pumpe skal altid kontrolleres af GARDENA service. des. Montagevejledning: Stram alle skruer igen. Ledning Kontrollér før brug og efter vedligeholdelse, at alle dele er skruet på.
  • Seite 37: Betjening

    2. Ved anvendelse af den mellemstore slange-diameter skal du afbryde tilslutningsnippelen Lille slange-diameter 32 mm (1 1/4") 3. Skub slangen på tilslutningsnippelen 4. Fastgør slangen f. eks. med en GARDENA slange- Varenr. GARDENA Slange- Varenr. 7194 spændebånd på tilslutningsnippelen spændebånd Mellemstor slange-diameter 38 mm (1 1/2")
  • Seite 38: Vedligeholdelse

    6. Montér sugefoden igen i omvendt rækkefølge. En beskadiget tætning skal udskiftes. Rengøring af sugefoden og hjulet [ fig. T1 ]: Kun GARDENA Service må udskifte et beskadiget (10) 1. Skru de 5 krydskærv-skruer ud, og tag dækslet hjul af sikkerhedsårsager.
  • Seite 39: Tekniske Data

    Slange er tilstoppet. v Fjern tilstopningen i slangen. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 7. TEKNISKE DATA Dykpumpe Enhed Værdi...
  • Seite 40: Tilbehør

    Vi forbeholder os ret til at vælge mellem disse mulighe- retur sammen med en kopi af kassebonen og en beskr- der. Denne service er underlagt følgende bestemmelser: ivelse af fejlen. Send det tilstrækkelig frankeret til GARDENA • Produktet blev brugt til sin tilsigtede anvendelse i henhold serviceadresse.
  • Seite 41: Turvallisuus

    Alkuperäisohjeen käännös. Kuljetettavat nesteet: GARDENA-uppopumpulla saa kuljettaa ainoastaan vettä. Pumppu on kokonaan upotettavissa (vedenpitävästi Tätä tuotetta saavat käyttää yli koteloitu) ja se upotetaan veteen (maks. upotussyvyys katso 7. TEKNISET TIEDOT).
  • Seite 42: Kokoonpano

    Viallista pumppua ei saa käyttää. Vikatapauksessa anna toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuo- pumppu ehdottomasti GARDENA-huoltopalvelun tarkas- lemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, tettavaksi. lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi Asennusohje: Ruuvaa kaikki ruuvit jälleen käsitiukkaan.
  • Seite 43: Käyttö

    Pumppu Tuotenro 9045 3. Työnnä letku liitosnippaan 4. Kiinnitä letku esim. GARDENA-letkunkiristimellä liitos- Pieni letkun läpimitta 32 mm (1 1/4") nippaan Tuotenro GARDENA Letkunkiristin Tuotenro 7194 Keskikokoinen letkun läpimitta 38 mm (1 1/2") Pumpun liitännän asennus [ kuva A5 ]: VAARA! Henkilövammat!
  • Seite 44: Huolto

    Imujalan ja pyörän puhdistus [ kuva T1 ]: Vaurioitunut tiiviste on vaihdettava. (10) 1. Ruuvaa 5 ristikantaruuvia irti ja poista kansi Turvallisuussyistä vaurioituneen pyörän saa vaihtaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu. 2. Ruuvaa 4 ristikantaruuvia irti. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Pumppu käy, mutta se ei Ilma ei pääse poistumaan,...
  • Seite 45: Tekniset Tiedot

    Pumppu käy, mutta siirtoteho Imuaukko on tukkeutunut. v Puhdista imuaukko vesisuihkulla. pienenee äkisti Letku on tukkeutunut. v Poista letkun tukkeuma. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 7. TEKNISET TIEDOT Uppopumppu Yksikkö Arvo (tuotenro 9045) Nimellisteho Verkkojännite...
  • Seite 46: Lisätarvikkeet

    Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä tulpissa), optiset muutokset sekä kuluvat osat ja tarvikkeet maksua. eivät kuulu takuun piiriin. GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimitukseen GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jälleenmyy- ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksillä. Meitä valmis- jältä...
  • Seite 47: Sikkerhet

    2. MONTASJE ....... . 48 GARDENA Nedsenkbar pumpe er tenkt til bruk for dre- 3.
  • Seite 48: Personlig Sikkerhet

    Ved bruk av skjøteledninger må disse ha minste dia- En pumpe som er skadet må ikke benyttes. La en skadet metere som er angitt i følgende tabell: pumpe i alle fall kontrolleres av GARDENA service. Spenning Kabellengde Diameter Monteringsanvisning: Trekk alle skruene til igjen for hånd.
  • Seite 49 3. Skyv slangen på koblingsnippelen Via sperren på vinkelstykket kan du enkelt koble til 4. Fest slangen f. eks. med en GARDENA slangeklemme og løsne slangen. på koblingsnippelen 1. Skru vinkelstykket helt inn i pumpen i urviserens retning (skal slangen legges horisontalt, kan vinkel- stykket skrus ut igjen inntil en halv dreining).
  • Seite 50: Utbedre Feil

    Rengjøre sugefot og løpehjul [ fig. T1 ]: Av sikkerhetsgrunner skal et skadet løpehjul bare (10) 1. Skru ut de fem kryssporskruene og ta av dekslet skiftes ut av GARDENA service. 2. Skru ut de fire kryssporskruene Problem Mulig årsak Utbedring Pumpen går, men transporterer...
  • Seite 51 Rengjør innsugingsåpningen med vannstråle. Slangen er tilstoppet. v Fjern tilstoppingen i slangen. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 7. TEKNISKE DATA Nedsenkbar pumpe Enhet Verdi (art.
  • Seite 52 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet. Slitasjedeler: • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- Løpehjulet er en slitedel og dermed unntatt fra garantien. og slitedeler. 9045-20.960.01.indb 52...
  • Seite 53 2. MONTAGGIO ....... 54 La Pompa sommersa GARDENA è destinata ad aspi- 3.
  • Seite 54 Pericolo di procurarsi ferite nel caso in cui il Il tubo può essere collegato tramite il portagomma a diver- prodotto parta involontariamente. si diametri di tubo o al sistema di raccorderia GARDENA. v Prima del montaggio, staccare il prodotto dall’alimentazione elettrica. 9045-20.960.01.indb 54...
  • Seite 55 Se si utilizza un tubo da 38 mm (1 1/2") raccomandiamo il lare fino all’arresto finché non si vede e sente uno set di tubi piatti GARDENA art. 5005 con tubo di 10 m scatto. e fascetta serratubo. Il tubo è collegato in maniera sicura alla pompa.
  • Seite 56: Smaltimento

    Una guarnizione danneggiata deve essere sostituita. (10) 1. Sfilare le 5 viti a croce e togliere il coperchio Per motivi di sicurezza la girante può essere sosti- tuita solo dall’Assistenza Clienti GARDENA. 2. Sfilare le 4 viti a croce 9045-20.960.01.indb 56 02.11.20 15:53...
  • Seite 57: Dati Tecnici

    Il tubo è ostruito. v Rimuovere l’ostruzione nel tubo. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Seite 58 In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, mente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le con affrancatura sufficiente, assieme a una copia della rice- seguenti opzioni.
  • Seite 59: Seguridad

    1. SEGURIDAD v Ponerse en contacto con el servicio técnico de ¡IMPORTANTE! GARDENA en el caso de que se active el disposi- Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano tivo detector de corriente residual (RCD). para su consulta posterior.
  • Seite 60: Seguridad Eléctrica

    Con el fin de evitar el riesgo En caso de defectos, debe hacerse controlar la bomba de situaciones que pudieran conllevar lesiones por el servicio postventa de GARDENA. graves o incluso mortales, las personas que lleven Instrucciones de montaje: volver a apretar manualmente un implante médico deberán consultar al médico...
  • Seite 61 Si se utiliza la manguera con 38 mm (1 1/2") de diámetro, ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! recomendamos el uso del kit de manguera plana Peligro de lesiones si el producto se pone GARDENA, ref. 5005 con manguera de 10 m y abraza- en marcha accidentalmente. dera. v Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de montarlo.
  • Seite 62 Funcionamiento manual [ fig. O2 ]: presionando el cable del interruptor-flotador en el bloqueo del interruptor- flotador La bomba permanece en funcionamiento constante, • Cuanto mayor sea la altura a la que se fije el cable, ya que se puentea el interruptor-flotador. mayor será...
  • Seite 63: Solución De Averías

    Eliminar la obstrucción en la manguera. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autori- zados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Seite 64: Datos Técnicos

    Manguera de 10 m 38 mm (1/2") con abrazadera. Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 32 mm (1 1/4") mediante el racor de conexión. ref. 7194 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 38 mm (1 1/2") mediante el racor de conexión. ref. 7195 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 51 mm (2") mediante el racor de conexión.
  • Seite 65: Declaración De Garantía

    Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recam- GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los bios y a la reparación conforme a las condiciones mencio- productos nuevos originales GARDENA una garantía de nadas anteriormente.
  • Seite 66: Segurança

    (por ex. gasolina, petróleo, diluente), óleos, óleo sem supervisão. Recomendamos que combustível e produtos alimentares. 1. SEGURANÇA v Contacte a assistência da GARDENA caso o dis- IMPORTANTE! positivo diferencial de corrente residual (RCD) Leia o manual de instruções com atenção tinha sido acionado.
  • Seite 67: Montagem

    Para evitar cada pela assistência técnica da GARDENA. situações de risco que possam provocar ferimentos Instrução de montagem: reapertar todos os parafusos graves ou mortais, as pessoas com um implante manualmente.
  • Seite 68: Funcionamento

    Ao utilizar a mangueira de 38 mm (1 1/2") recomendamos encosto na união em cotovelo até encaixar de forma o conjunto de mangueira plana GARDENA audível e visível. n.º ref. 5005 com mangueira de 10 m e abraçadeira. A mangueira está conectada à bomba em segurança.
  • Seite 69: Manutenção

    Modo manual [ fig. O2 ]: A bomba funciona continuamente sem disjuntor de segurança para operação em seco devido ao interruptor A bomba permanece sempre em funcionamento, flutuante em ponte. Para evitar danos devido ao funciona- pois o interruptor flutuante está ligado em ponte. mento em seco, usar apenas sob supervisão.
  • Seite 70: Dados Técnicos

    A mangueira está entupida. v Elimine o entupimento da mangueira. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As repara- ções apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
  • Seite 71: Acessórios

    GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os pro- como peças de desgaste e consumíveis, estão excluídos dutos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a par- da garantia. tir da primeira compra no revendedor, se os produtos se Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Seite 72: Bezpieczeństwo

    GARDENA Pompa zanurzeniowa do brudnej wody 20000DIRT art. 9045 nien być użytkowany przez osoby w wieku 1. BEZPIECZEŃSTWO ......72 2.
  • Seite 73: Bezpieczeństwo Osobiste

    Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca! firmy GARDENA. Instrukcja montażu: dokręcić solidnie wszystkie śruby / Podczas pracy produkt wytwarza pole elektroma- wkręty. gnetyczne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać...
  • Seite 74 W przypadku zastosowania węża o średnicy 38 mm NIEBEZPIECZEŃSTWO! (1 1/2") zalecamy użycie zestawu z wężem płaskim Ryzyko obrażeń ciała! GARDENA art. 5005 zawierającego wąż o długości Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia 10 m oraz opaskę zaciskową. produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do montażu odłączyć pro- dukt od zasilania.
  • Seite 75: Konserwacja

    Ustawienie wysokości włączania i wyłączania Obsługa manualna [ rys. O2 ]: [ rys. O1 ]: Pompa pracuje bez przerwy, ponieważ wyłącznik Maksymalną wysokość włączenia i minimalną wysokość pływakowy jest zmostkowany. wyłączenia (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można dostoso- 1. Umieścić wyłącznik pływakowy z kablem skierowa- wać, umieszczając przewód wyłącznika pływakowego nym do dołu w blokadzie wyłącznika pływakowego...
  • Seite 76: Usuwanie Usterek

    Oczyścić otwór ssawny strumieniem spada jej wydajność wody. Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9045-20.960.01.indb 76 02.11.20 15:53...
  • Seite 77: Dane Techniczne

    W przypadku wysokości podnoszenia od ok. 1 m czas zasysania może być dłuższy i wynosić do 1 min, natomiast minimalny poziom wody może być wyższy o maks. + 5 cm. 8. AKCESORIA Zestaw z płaskim wężem GARDENA Wąż 10 m 38 mm (1/2") z opaską zaciskową. art. 5005 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 32 mm (1 1/4") poprzez nypel...
  • Seite 78 Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany żadnymi opłatami za świadczone usługi. lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja pro- GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie ducenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie od daty zakupu przez pierwszego nabywcę...
  • Seite 79: Biztonság

    2. SZERELÉS ....... . . 80 A GARDENA Búvárszivattyú segítségével el lehet távolí- 3.
  • Seite 80: Szerelés

    Ez a termék az üzemelés során elektromágneses Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények a szivattyút feltétlenül ellenőriztesse GARDENA szakszer- között hatással lehet az aktív és passzív orvosi imp- vizzel! lantátumok működési módjára. A súlyos vagy halá- Szerelési útmutató: valamennyi csavart kézzel szorítson...
  • Seite 81: Kezelés

    2. Csavarja be a összekötő darabot a tömlőkapcso- 38 mm-es (1 1/2"-os) tömlő esetén a 5005 cikksz. lóba. GARDENA lapos tömlő készlet használatát ajánljuk 3. Ütközésig nyomja be a tömlőkapcsolót az könyök- 10 m-es hosszal és tömlőbilinccsel darabba úgy, hogy az hallhatóan és láthatóan a helyére ugorjon.
  • Seite 82: Karbantartás

    A megrongálódott tömítést le kell cserélni. 1. Csavarja ki az 5 darab kereszthornyú csavart, és Biztonsági okokból a megrongálódott járókereket (10) vegye le a fedelet. csak a GARDENA szerviz cserélheti ki. kereszthornyú csavart 2. Csavarja ki a 4 darab 9045-20.960.01.indb 82 02.11.20 15:53...
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    Tömlő eldugult. v Távolítsa el a dugulást a tömlőből. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizköz- pontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 7. MŰSZAKI ADATOK Búvárszivattyú...
  • Seite 84: Tartozékok

    és lehetőségek közötti választásra. Ez a szolgáltatás az alábbi a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz rendelkezések teljesü lése esetén érhető el: címére.
  • Seite 85 2. MONTÁŽ ........86 Ponorné čerpadlo GARDENA je určeno k odvodňování...
  • Seite 86: Elektrická Bezpečnost

    Poškozené čerpadlo nikdy nepoužívejte. Čerpadlo v pří- před použitím produktu konzultovat svého lékaře padě poškození bezpodmínečně nechejte zkontrolovat a výrobce implantátu. v servisu firmy GARDENA. Návod na montáž: Všechny šrouby opět ručně dotáhnout. Kabely Před použitím po údržbě zajistit, aby byly všechny díly Při použití...
  • Seite 87 Při použití hadice 38 mm (1 1/2") doporučujeme sadu ručiček na doraz do čerpadla (Pokud má být hadice ploché hadice GARDENA č.v. 5005 s hadicí o délce vedena vodorovně, lze koleno vytočit zpět až o půl 10 m a s hadicovou sponou.
  • Seite 88: Odstraňování Chyb

    Čištění sací nohy a oběžného kola [ obr. T1 ]: Poškozené oběžné kolo smí z bezpečnostních (10) 1. Vyšroubujte 5 křížových šroubů a sundejte víko důvodů vyměňovat pouze servis GARDENA. 2. Vyšroubujte 4 křížové šrouby Problém Možná příčina Náprava Čerpadlo běží, ale nečerpá...
  • Seite 89: Technická Data

    Hadice je ucpaná. v Odstraňte ucpání hadice. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 7. TECHNICKÁ DATA Ponorné...
  • Seite 90: Příslušenství

    Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny a opravu podle výše uvedených podmínek. Jiné nároky originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první proti nám jako výrobci, třeba na náhradu škody, nejsou koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány na základě...
  • Seite 91: Bezpečnosť

    2. MONTÁŽ ........92 GARDENA Ponorné čerpadlo je určené na odvodňova- 3.
  • Seite 92: Montáž

    Možnosti pripojenia prípojnej vsuvky [ Obr. A1 ]: NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! Cez prípojnú vsuvku je možné hadicu pripojiť k rôznym Nebezpečenstvo zranenia v prípade, že priemerom hadice alebo GARDENA zásuvnému systému výrobok náhodne naštartuje. Veľký priemer hadice Čap pri oddeliť [ Obr. A2 ] v Pred montážou výrobku ho odpojte od zdroja...
  • Seite 93: Obsluha

    1. Zaskrutkujte koleno až po zarážku v smere hodino- Pri použití 38 mm (1 1/2") hadice odporúčame GARDENA vých ručičiek do čerpadla (Ak sa má hadica položiť súpravu plochej hadice č.v. 5005 s 10 m hadicou vodorovne, koleno sa môže znova vyskrutkovať...
  • Seite 94: Údržba

    Čistenie prísavnej päty a obežného kolesa [ Obr. T1 ]: 1. Vyskrutkujte 5 skrutiek s krížovou drážkou a zložte Z bezpečnostných dôvodov smie poškodené obežné (10) koleso vymeniť iba servis GARDENA. veko Problém Možná príčina Odstránenie Čerpadlo beží, ale nečerpá vodu Vzduch nemôže uniknúť, výtlačné...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Hadica je upchatá. v Odstráňte upchatie v hadici. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Ponorné čerpadlo Jednotka Hodnota (č.v.
  • Seite 96: Možnosti Pripojenia

    Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na náhradnú dodávku GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky origi- nálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej a opravu podľa vyššie uvedených podmienok. Iné nároky voči nám ako výrobcovi, napríklad na náhradu škody, záru- kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali výhradne na...
  • Seite 97: Ασφαλεια

    (π. χ. βενζίνη, πετρέλαιο ή νίτρο), λαδιών, πετρε- μενα παιδιά. Συνιστούμε τη χρήση του λαίου και τροφίμων. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! v Επικοινωνήστε με το σέρβις της GARDENA, σε Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και περίπτωση που ενεργοποιηθεί το ρελέ διαρροής φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. (RCD).
  • Seite 98 υποστεί βλάβη. Σε περίπτωση βλάβης παραδώστε την αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο σε ένα Τμήμα Εξυπηρέ- Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο τησης Πελατών της GARDENA. κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορι- σμένες συνθήκες να επηρεάσει τη λειτουργία ενερ- Οδηγίες...
  • Seite 99: Συναρμολογηση

    2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Σε περίπτωση χρήσης του λάστιχου 38 mm (1 1/2") προ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης! τείνουμε το σετ πλακέ λάστιχου GARDENA, με αρ. Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση προϊόντος 5005, με λάστιχο 10 m και κολάρο λάστιχου. τυχαίας εκκίνησης του προϊόντος. v Αποσυνδέετε το προϊόν από την ηλεκτρική τρο- φοδοσία...
  • Seite 100: Συντηρηση

    Ρύθμιση του ύψους ανοίγματος και κλεισίματος Χειροκίνητη λειτουργία [ Εικ. O2 ]: της αντλίας [ Εικ. O1 ]: Η αντλία είναι συνεχώς σε λειτουργία, επειδή Το μέγιστο ύψος ενεργοποίησης και το ελάχιστο παρακάμπτεται ο διακόπτης με πλωτήρα. ύψος απενεργοποί ησης (βλέπε 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗ- 1.
  • Seite 101: Αποθηκευση

    Εάν η φτερωτή έχει υποστεί ζημιά, επιτρέπεται να 1. Ξεβιδώστε τις 5 σταυρόβιδες και αφαιρέστε το αντικαθίσταται για λόγους ασφαλείας μόνο από το (10) καπάκι σέρβις της GARDENA. 2. Ξεβιδώστε τις 4 σταυρόβιδες 3. Αποσυνδέστε τη βάση αναρρόφησης από την αντλία. Πρόβλημα...
  • Seite 102: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Αφαιρέστε την έμφραξη στο λάστιχο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Seite 103: Εξαρτηματα

    αναλώσιμα εξαρτήματα αποκλείονται από την εγγύηση. χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή περιορίζεται στην προ- Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα μήθεια ανταλλακτικών και στην επισκευή σύμφωνα με γνήσια καινούργια προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών...
  • Seite 104: Безопасность

    GARDENA Погружной насос для грязной воды 20000DIRT арт. 9045 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ......104 Применение в соответствии с назначением: 2.
  • Seite 105 Это изделие создает во время работы электро- При обнаружении повреждений проверяйте насос магнитное поле. В определенных обстоятель- только в сервисном центре GARDENA. ствах это поле может повлиять на функциониро- Инструкция по монтажу: Снова затяните все винты вание активных или пассивных медицинских...
  • Seite 106: Монта

    2. МОНТАЖ При использовании 38 мм (1 1/2") шланга мы реко- ОПАСНО! Опасность получения травмы! мендуем GARDENA набор с плоским шлангом Опасность получения травм при непред- арт. 5005 с 10 м шлангом и хомутом. намеренном запуске изделия. v Перед монтажом изделия отсоедините его от...
  • Seite 107: Техническое Обслуживание

    Установка уровней включения и отключения Ручной режим [ Рис. O2 ]: [ Рис. O1 ]: Насос работает непрерывно, так как поплавковый Максимальная высота включения и минимальная выключатель шунтируется. высота отклю чения (см. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ) 1. Сдвиньте поплавковый выключатель с кабелем могут...
  • Seite 108: Устранение Неисправностей

    стие. Учитывайте максимальную в процессе работы температуру среды (35 °C). Насос обесточен. v Проверьте предохранители и электрические штекерные соединения. Сработал выключатель v Отсоедините насос от электро- дифференциального тока питания и обратитесь в GARDENA (дифференциальный ток). Сервисный центр. 9045-20.960.01.indb 108 02.11.20 15:53...
  • Seite 109: Технические Данные

    вающее отверстие. Шланг забит. v Удалите засор из шланга. УКА АНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Seite 110: Сервис / Гарантия

    GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежа- и поэтому исключена из гарантии. щую работу всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно для личных целей. Гарантия изгото- вителя не распространяется на изделия, приобре- тенные...
  • Seite 111: Varnost

    9. SERVISNA SLUŽBA / GARANCIJA ....116 Tekočine za črpanje: Prevod izvirnih navodil. Z GARDENA Potopno črpalko je dovoljeno črpati le vodo. Otroci od 8 let starosti naprej ter Črpalke so vodotesne in jih lahko popolnoma potopite...
  • Seite 112: Montaža

    [ slika A1 ]: Nevarnost telesnih poškodb, če bi se izdelek Gibko cev je mogoče priključiti s priključnim nastavkom nenamerno zagnal. za različne premere gibkih cevi ali z GARDENA vtičnim v Preden začnete izdelek nameščati, ga ločite od sistemom. oskrbe z električnim tokom.
  • Seite 113: Uporaba

    Majhen premer gibke cevi Nastavka ne ločujte 3. Potisnite gibko cev na priključni nastavek [ slika A4 ] 4. Pritrdite gibko cev, npr. z GARDENA cevno objemko, na priključni nastavek Pri uporabi gibke cevi največjega premera ima črpalka največjo zmogljivost črpanja.
  • Seite 114: Vzdrževanje

    Čiščenje sesalnega podstavka in rotorja [ slika T1 ]: Poškodovano tesnilo je treba zamenjati. 1. Odvijte 5 križnih vijakov in snemite pokrov (10) Poškodovani rotor sme iz varnostnih razlogov zamenjati samo GARDENA servis. 2. Odvijte 4 križne vijake 9045-20.960.01.indb 114 02.11.20 15:53...
  • Seite 115: Tehnični Podatki

    Gibka cev je zamašena. v Odpravite zamašenost gibke cevi. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podje- tja GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Potopna črpalka...
  • Seite 116: Pribor

    GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne gih zahtevkov v odnosu do nas kot proizvajalcem ta garan- izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od datuma prvega cija proizvajalca ne utemeljuje. Ta garancija proizvajalca nakupa v trgovini, če so se izdelki uporabljali izključno seveda ne vpliva na zakonske in pogodbene jamstvene v zasebne namene.
  • Seite 117 GARDENA Uronska pumpa za prljavu vodu 20000DIRT br. art. 9045 1. SIGURNOST ......117 Namjenska uporaba: 2.
  • Seite 118 [ sl. A4 ] Mogućnosti priključivanja priključne nazuvice Maksimalna snaga pumpe postiže se sa crijevom najvećeg [ sl. A1 ]: promjera. Crijevo se može priključiti preko priključnih nazuvica različitim promjerima crijeva ili preko GARDENA utičnog sustava. 9045-20.960.01.indb 118 02.11.20 15:53...
  • Seite 119 Uz pomoć zapora može bez problema spojiti i odvojiti. Prilikom uporabe crijeva od 38 mm (1 1/2"), preporučuje- mo GARDENA komplet ravnih crijeva, br. art. 5005 1. Zavijte kutni priključak do kraja udesno u pumpu sa crijevom od 10 m i obujmicom crijeva.
  • Seite 120: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje vakuumske nožice i radnog kola [ sl. T1 ]: Oštećena brtva se mora zamijeniti. 1. Odvijte 5 vijaka s križnom glavom pa skinite Oštećeno radno kolo iz sigurnosnih razloga smije (10) poklopac zamijeniti samo GARDENA servis. 2. Odvijte 4 vijka s križnom glavom 9045-20.960.01.indb 120 02.11.20 15:53...
  • Seite 121: Tehnički Podaci

    Crijevo je začepljeno. v Uklonite začepljenje iz crijeva. učinkovitosti pumpanja NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 7. TEHNIČKI PODACI...
  • Seite 122: Mogućnosti Priključivanja

    • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. Potrošni dijelovi: • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. Radno kolo je potrošni dio i time izuzeto iz jamstva. 9045-20.960.01.indb 122...
  • Seite 123: Bezbednost

    GARDENA Potopna pumpa za prljavu vodu 20000DIRT art. 9045 1. BEZBEDNOST ......123 Namenska upotreba: 2.
  • Seite 124: Montaža

    Ne odvajajte nazuvicu [ sl. A4 ] Mogućnosti povezivanja priključne nazuvice [ sl. A1 ]: Crevo može da se priključi preko priključnih nazuvica različitim prečnicima creva ili preko GARDENA utičnog Maksimalna protočna snaga pumpe postiže se primenom creva najvećeg prečnika. sistema.
  • Seite 125: Rukovanje

    Prilikom upotrebe creva od 38 mm (1 1/2"), preporučujemo se može bez problema spojiti i odvojiti. GARDENA komplet ravnih creva, art. 5005 sa crevom 1. Zavijte ugaoni priključak do kraja udesno u pumpu od 10 m i šelnom za crevo.
  • Seite 126: Održavanje

    Oštećenu zaptivku morate da zamenite. 1. Odvijte 5 vijaka sa krstastom glavom pa skinite poklopac (10) Oštećeno radno kolo iz bezbednosnih razloga sme 2. Odvijte 4 vijka sa krstastom glavom zameniti samo servisna služba preduzeća GARDENA. 9045-20.960.01.indb 126 02.11.20 15:53...
  • Seite 127: Tehnički Podaci

    Crevo je začepljeno. v Uklonite začepljenje iz creva. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizova- nim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
  • Seite 128: Mogućnosti Povezivanja

    • Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili poprave proizvod. Potrošni delovi: • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezer- vni i potrošni delovi. Radno kolo je potrošni deo i kao takvo izuzeto iz garancije.
  • Seite 129: Безпека

    номінальний залишковий струм спрацьовуван- Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуа- ня якого не повинен перевищувати 30 мА. тації та збережіть її, щоб при необхідності можна v верніться в сервісний центр GARDENA, якщо було звернутися до неї. спрацював пристрій захисного відключення (RCD).
  • Seite 130 Пошкодженим насосом користуватися не дозволя- ється. У випадку пошкодження насос обов'язково Цей виріб під час експлуатації створює електро- перевірте в сервісному центрі GARDENA. магнітне поле. Це поле при певних умовах може створити негативний вплив на роботу активних Інструкція з монтажу: необхідно знову наживити...
  • Seite 131: Монта

    2. МОНТАЖ При використанні 38 мм (1 1/2") шлангу ми рекомен- НЕБЕ ПЕКА! дуємо GARDENA набір із плоским шлангом Небезпека отримання травми! арт. 5005 з 10 м шлангом і шланговими хомутом. Небезпека отримання травм при ненавмисному запуску виробу. Підключення шланга за допомогою приєднуваль- ного...
  • Seite 132: Догляд

    Автоматичний режим роботи з поплавковим вимикачем [ зобр. O1 ]: УВАГА! а допомогою налаштувань поплавкового вими- v Для забезпечення вмикання / вимикання поп- кача можна регулювати рівень включення. лавкового перемикача довжина кабелю між Для безпечної експлуатації поплавковий вимикач поплавковим перемикачем та фіксатором повинен...
  • Seite 133: Усунення Несправностей

    Звертайте увагу на максимальну раптово зупиняється температуру середовища (35 °C). Насос без струму. v Перевірте запобіжники й елек- тричні з'єднання. Спрацював пристрій v Відключіть насос від мережі захисного відключення електроживлення і зверніться до (струм витоку). сервісного центру GARDENA. 9045-20.960.01.indb 133 02.11.20 15:53...
  • Seite 134: Технічні Характеристики

    Шланг забився. v Видаліть засмічення в шлангу. ВКА ІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Занурювальний насос...
  • Seite 135: Комплектуючі

    У випадку виконання гарантійних вимог із вас не крильчатці, повітряних фільтрах, свічках запалення), стягуватиметься плата за надані послуги. візуальні зміни, а також швидкозношувані частини GARDENA Manufacturing GmbH надає для всіх і витратні матеріалі. GARDENA оригінальних нових виробів гарантію тер- Ця гарантія виробника, відповідно вище вказаних...
  • Seite 136 9. SERVICE / GARANŢIE ......141 Lichide transportate: Traducerea instrucţiunilor originale. Pompa submersibilă GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. Utilizarea produsului de către Pompele sunt complet submersibile (capsulate) şi pot...
  • Seite 137 Pericol de accidentare dacă produsul Furtunul poate fi racordat prin niplul de racord cu diferite porneşte nesupravegheat. diametre de furtun sau cu sistemul de fişare GARDENA. v Deconectați produsul de la alimentarea cu energie electrică înainte de a-l monta. 9045-20.960.01.indb 137...
  • Seite 138 Dacă se utilizează cel mai mare diametru al furtunului, 3. Împingeţi furtunul pe niplul de racord atunci pompa atinge capacitatea maximă de transport. 4. Fixaţi furtunul de ex. cu o brăţară de furtun GARDENA Pompă Art. 9045 pe niplul de racord Diametru mic al furtunului 32 mm (1 1/4")
  • Seite 139: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea bazei de aspirare şi a turbinei [ Fig. T1 ]: Din motive ce ţin de siguranţă, turbina deteriorată 1. Deşurubaţi cele 5 şuruburi cu cap în cruce şi detaşaţi poate fi înlocuită numai de service-ul GARDENA. (10) capacul 9045-20.960.01.indb 139...
  • Seite 140: Date Tehnice

    Furtunul este înfundat. v Desfundaţi furtunul. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 7. DATE TEHNICE Pompă submersibilă...
  • Seite 141: Pompă Submersibilă

    Garanţia de producător se limitează la livrarea unui produs GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produ- sele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data de înlocuire şi la reparaţii conform condiţiilor de mai sus. Garanţia de producător nu constituie bază legală pentru primei cumpărării de la comerciant, dacă...
  • Seite 142 5. DEPOLAMA ....... 145 GARDENA Dalgıç pompası su baskınlarında su tahliyesi 6.
  • Seite 143: Elektrik Güvenliği

    önlemek için tıbbi Hasarlı pompalar kesinlikle kullanılmamalıdır. Hasar görül- implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce mesi durumunda lütfen pompanın GARDENA Servis Mer- doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır. kezimiz tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. Montaj talimatı: Tüm cıvataları tekrar elle sıkın.
  • Seite 144 Pompa Ürün 9045 4. Hortumu, örn. bir GARDENA hortum kelepçesi ile bağlantı nipeline sabitleyin. Küçük hortum çapı 32 mm (1 1/4") Ürün GARDENA Hortum kelepçesi Ürün 7194 Pompa bağlantısının monte edilmesi [ Şek. A5 ]: Orta hortum çapı 38 mm (1 1/2") TEHLİKE! Yaralanma!
  • Seite 145: Hata Gi̇derme

    Hasarlı bir conta değiştirilmelidir. Emme ayağının ve hareket çarkının temizlenmesi Hasarlı bir hareket çarkı güvenlik nedenlerinden [ Şek. T1 ]: dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değişti- (10) 1. 5 yıldız cıvatasını sökün ve kapağı çıkartın.
  • Seite 146: Teknik Özellikler

    Emme deliğini tazyikli su ile temizle- aniden düşüyor yin. Hortum tıkalı. v Hortumdaki tıkanıklığı giderin. BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tara- fından gerçekleştirilebilir. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER Dalgıç pompası...
  • Seite 147 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı Aşınma parçaları: veya onarmayı denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma Hareket çarkı aşınan bir parçadır ve böylece garanti kapsamı dışındadır. parçaları kullanılır.
  • Seite 148 Препоръчваме използването на проду- масла, котелно гориво и хранителни продукти. 1. ТЕХНИКА НА БЕ ОПАСНОСТ ВАЖНО! v Свържете се със сервиз на GARDENA, ако Прочетете внимателно инструкцията за експлоа- устройството за диференциалнотокова защита тация и я запазете за бъдещи справки.
  • Seite 149 Повредена помпа не трябва да бъде използвана. ОПАСНОСТ! Сърдечен арест! В случай на повреда помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. Този продукт образува електромагнитно поле по време на работа. Това поле може при определе- Инструкция за сглобяване: Затегне отново всички...
  • Seite 150 ващия нипел отрежете свързващия нипел при или към бърза връзка GARDENA. 3. Плъзнете маркуча върху свързващия нипел 4. Закрепете маркуча напр. с GARDENA скоба за Голям диаметър на маркуча Отделете накра йника при  маркучи към свързващия нипел [ фиг. A2 ] Среден...
  • Seite 151: Техническо Обслужване

    Настройка на височината за включване Ръчен режим [ фиг. O2 ]: и изключване [ фиг. O1 ]: Помпата е в режим на непрекъсната работа, Максималната височина на включване и минимал- защото поплавъчният прекъсвач е шунтиран. ната височина на изключване (виж 7. ТЕХНИЧЕСКИ 1.
  • Seite 152: Отстраняване На Повреди

    От съображения за безопасност повредено 1. Развийте 5-те винта с кръстосан шлиц и свале- (10) те капака работно колело може да бъде заменено само от сервиза на GARDENA. 2. Развийте 4-те винта с кръстата глава 3. Извадете смукателната основа от помпата. Проблем Възможна причина...
  • Seite 153: Технически Данни

    Маркучът е задръстен. v Премахнете задръстването в маркуча. УКА АНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA.
  • Seite 154 Тази услуга подлежи на следните разпоредби: не и описание на повредата, с платени пощенски • Продуктът е използван по предназначение съглас- такси до посочения адрес на сервиз на GARDENA. но препоръките в инструкциите за работа. • Не са правени опити за отваряне или ремонт на...
  • Seite 155: Siguria

    GARDENA Pompa zhyrëse e ujit të ndotur 20000DIRT Art. 9045 1. SIGURIA ........155 Përdorimi i parashikuar:...
  • Seite 156 Për të përjashtuar GARDENA. rrezikun e situatave që mund të shkaktojnë plagosje Udhëzimi i montimit: Shtrëngoni sërish me dorë të gjitha të...
  • Seite 157: Montimi

    2. MONTIMI Në rastin e përdorimit të zorrës 38 mm (1 1/2") rekoman- RREZIK! Plagosje! dojmë GARDENA Set i zorrës së rrafshët Art. 5005 me Rrezik plagosje nëse produkti startohet pa 10 m zorrë dhe fashetë zorre. vëmendje. v Shkëputni produktin nga furnizimi me energji Lidheni zorrën nëpërmjet një...
  • Seite 158: Mirëmbajtja

    1. Shtyjeni galexhantin me kabllon poshtë mbi bllokimin e galexhantit KUJDES! 2. Vendoseni pompën në ujë me qëndrim të sigurt. v Në mënyrë që të garantohet fikja dhe ndezja 3. Lidheni pompën me furnizimin me energji elektrike. e çelësit galixhant, gjatësia e kabullit ndërmjet Kujdes! Pompa lëviz menjëherë.
  • Seite 159: Të Dhënat Teknike

    Largoni bllokimin në zorrë. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Seite 160: Aksesorë

    Garancia e prodhuesit kufizohet në dërgesën zëvendë- Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, suese dhe riparimin pas kushteve të sipërpërmendura. GARDENA Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci nga Pre tendime të...
  • Seite 161 GARDENA Reovee sukelpump 20000DIRT art. nr. 9045 Otstarbele vastav kasutamine: 1. OHUTUS ....... . . 161 2.
  • Seite 162: Isiklik Ohutus

    (eelkõige aga toite juhtmel ja pistikul) ei ole kahjustusi. vigastusi, peaksid meditsiinilise implantaadiga isi- Kahjustunud pumpa ei tohi kasutada. Pumba kahjustuse kud enne antud toote kasutamist konsulteerima korral lasta pump tingimata GARDENA kliendihoolduses oma arsti ja implantaadi tootjaga. üle kontrollida. Montaažijuhend: keerake kõik poldid uuesti käe tugevuselt Kaablid kinni.
  • Seite 163: Käsitsemine

    ühendusnippel lahti juurest. Väike vooliku läbimõõt 32 mm (1 1/4") 3. Lükake voolik ühendusnipli peale. 4. Kinnitage voolik nt GARDENA voolikuklambri abil ühen- Art. nr. GARDENA Art. nr. 7194 dusnipli juurest. Voolikuklamber Keskmine vooliku läbimõõt 38 mm (1 1/2") Pumbaühenduse monteerimine [ joonis A5 ]:...
  • Seite 164: Hooldus

    Imijala ja tiiviku puhastamine [ joonis T1 ]: Kahjustatud tiiviku tohib ohutusest tingituna (10) 1. Keerake 5 ristpeapolti välja ja võtke kaas maha. vahetada välja ainult GARDENA teenindus. 2. Keerake 4 ristpeapolti välja. Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, ent Õhk ei saa välja, kuna surve voolik...
  • Seite 165: Tehnilised Andmed

    Puhastage sissetõmbeava veejoa langeb järsult abil. Voolik on ummistunud. v Eemaldage voolikust ummistus. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseeru- nud jaemüüjad. 7. TEHNILISED ANDMED Sukelpump Ühik...
  • Seite 166: Lisatarvikud

    • Toodet on kasutatud sihtotstarbeliselt, järgides kasutus- juhendis toodud soovitusi. • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või parandada. Kuluosad: • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade Tiivik on kuluosa ja seega garantii alt välistatud. originaale. 9045-20.960.01.indb 166 02.11.20 15:53...
  • Seite 167: Sauga

    2. SURINKIMAS ......168 GARDENA Panardinamas siurblys yra skirtas ne tik 3.
  • Seite 168: Surinkimas

    Prieš montuodami gaminį atjunkite jį nuo maiti- nimo tinklo. Naudojant didžiausio skersmens žarną, siurblys veikia maksimaliu našumu. Galimi jungiamosios įmovos prijungimai [ pav. A1 ]: Jungiamąja įmova galima prijungti žarną prie skirtingo skersmens žarnų ar prie GARDENA jungčių sistemos. 9045-20.960.01.indb 168 02.11.20 15:53...
  • Seite 169: Naudojimas

    1. Pagal laikrodžio rodyklę įsukite alkūnę į siurblį, kol Naudojant 38 mm (1 1/2") žarną, rekomenduojame naudoti atsirems (jei žarną reikia ištiesti horizontaliai, alkūnę GARDENA plokščiosios žarnos rinkinį, gaminys 5005, vėl galima atsukti pusę pasukimo). su 10 m žarna ir žarnos spaustuvu. 2. Įsukite jungiamąją detalę...
  • Seite 170: Techninė Priežiūra

    6. Atvirkštine eilės tvarka vėl surinkite pagrindą Sugadintą tarpinę reikia pakeisti. Valyti pagrindą ir rotorių [ pav. T1 ]: Saugumo sumetimais sugadintą rotorių gali keisti 1. Išsukite 5 varžtus su kryžmine įpjova ir nuimkite (10) dangtelį tiktai GARDENA servisas. 9045-20.960.01.indb 170 02.11.20 15:53...
  • Seite 171: Techniniai Duomenys

    Užsikimšusi žarna. v Pašalinkite užsikimšimą žarnoje. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 7. TECHNINIAI DUOMENYS Panardinamas siurblys Vienetas Vertė...
  • Seite 172: Priedai

    Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumų pašalinimu pagal anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pre- GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems naujiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją tenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., dėl žalos atlyginimo, pagal gamintojo garantiją nėra pagrįstos. Ši gamintojo nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai...
  • Seite 173 ūdens sūknēšanai privātmājas un dārziņos. Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Sūknējamie šķidrumi: Ar GARDENA iegremdējamo sūkni atļauts sūknēt tikai ūdeni. Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt Sūknis ir pilnībā pārpludināms (ievietots ūdensnecaurlaidīgā tikai personas, kas ir vecākas par kapsulā) un tiek iegremdēts ūdenī...
  • Seite 174 Pieslēguma nipeļa pieslēguma iespējas [ Att. A1 ]: BĪSTAMI! Miesas bojājums! Šļūteni iespējams pieslēgt, izmantojot pieslēguma nipeli Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādāju- ar dažādiem šļūtenes diametriem vai GARDENA spraudsis- mam sākot darboties nekontrolēti. tēmu. v Pirms izstrādājuma montāžas atslēdziet to no elektroenerģijas avota.
  • Seite 175 Izmantojot lielāko šļūtenes diametru, sūknis sasniedz 3. Uzstādiet šļūteni uz pieslēguma nipeļa maksimālo sūknēšanas jaudu. 4. Nostipriniet šļūteni, piem., ar GARDENA šļūteņu žņaugu Sūknis Preces nr. 9045 pie pieslēguma nipeļa Mazs šļūtenes diametrs 32 mm (1 1/4") Sūkņa pieslēguma montāža [ Att.
  • Seite 176 Nomainiet bojātu blīvējumu. Sūkšanas pamatnes un darba rata tīrīšana [ Att. T1 ]: Drošības nolūkos bojāta darba rata nomaiņu atļauts (10) 1. Izskrūvējiet 5 krustiņa skrūves un noņemiet vāku veikt tikai GARDENA servisā. 2. Izskrūvējiet 4 krustiņa skrūves 9045-20.960.01.indb 176 02.11.20 15:53...
  • Seite 177: Tehniskie Dati

    Ar ūdens strūklu iztīriet iesūkšanas jauda pēkšņi samazinās atveri. Šļūtene ir aizsērējusi. v Iztīriet šļūtenes aizsērējumu. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 7. TEHNISKIE DATI Iegremdējamais sūknis Vienība...
  • Seite 178 čeka kopiju un kļūmes ties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, noteikumi. pilnībā apmaksājot pasta izdevumus. • Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
  • Seite 179 Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Performance characteristics Charakterystyka pompy Caracteristică pompă Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Fuqia e pompës Ydelses karakteristika Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumba karakteristik Pumpun ominaiskäyrä Характеристика насоса Siurblio charakteristinė...
  • Seite 180: Produkthaftung

    GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Seite 181: Odgovornost Proizvajalca

    în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Seite 182 Declaraţie de conformitate UE Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă...
  • Seite 183 EN 60335-1 Ulme, 20.11.2020 Pilnvarotā persona EN 60335-2-41 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, Reinhard Pompe M. Kugler, 89079 Ulm Vice President 9045-20.960.01.indb 183...
  • Seite 184 9045-20.960.01.indb 184 02.11.20 15:53...
  • Seite 185 9045-20.960.01.indb 185 02.11.20 15:53...
  • Seite 186 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Phone: (+ 56) 2 24142560 Produktfragen: N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Diese Anleitung auch für:

20000dirt9045

Inhaltsverzeichnis