Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entretien; Balai Central - RCM Brava 800 Handbuch Für Gebrauch Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Brava 800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENTRETIEN

Balai central

Le balai central est la partie qui
ramasse les déchets et les verse dans le
bac arrière.
Attention!
Ne jamais ramasser de fils, cordes
etc...car ils peuvent endommager les
soies s'ils s'enroulent au balai. Un
contrôle périodique du balai est
conseillé.
Réglage du balai central
Le balai central ne doit qu'effleurer le
sol en laissant une trace par terre (avec
machine arrêtée sur sol) de 3 cm de
largeur (Fig.A). Lorsque le balai
central, en position de travail, ne
touche plus le sol et laisse des traces
de saleté, cela signifie qu'il est usé sur
le diamètre de 5 mm, et qu'il faut donc
en régler la descente comme suit:
 desserrer l'écrou 4.
 tourner la vis 5 d'un cran dans le
sens des aiguilles d'une montre.
(Chaque cran correspond à la
descente de 2,5 mm du balai et à
une trace de 3 cm).
 bloquer l'écrou 4.
NOTA: le deuxième cran et la flèche
3 (fig. 4) correspondent à la
position de travail avec le
nouveau balai central (trace de
3 cm).
Remplacement du balai central
 Enlever le bac à déchets et soulever
la balayeuse par le côté avant.
 Desserrer les deux vis 1 fixant le
balai au pivots d'entraînement 2.
 Enlever le balai usé et monter le
nouveau balai.
MAINTENANCE
Main brush
The main brush sweeps dust and
refuse into the bin at the rear of the
motor-sweeper.
Attention!
Never sweep up string, wire, etc.,
which can become entangled in the
brush and damage the bristles.
Periodically check the condition of
the brush.
Adjusting the main brush
The main brush should just touch the
floor. While the motor-sweeper is
stationary on an even floor the
section of floor covered by the
bristles should be 3 cm wide (see Fig.
A). If the main brush no longer
touches the floor, or leaves lines of
dirt, it has worn down (5 mm) and
must be lowered. Proceed as follows
to lower the main brush:
 slacken off nut 4
 turn srew 5 clockwise by 1 notch
(each notch corresponding to 2.5
mm lowering - 3 cm wide trace)
 re-tighten nut 4.
N.B.: the second notch and arrow 3
(Fig. 4) correspond to the work
position with a new main brush
(3 cm trace)
Replacing the main brush
 Remove the refuse bin and lift up
the motor-sweeper at the front.
 Remove the two bolts 1 securing
the brush to the drive pins 2.
 Remove the old brush and mount
the new one.
WARTUNGSARBEITEN
Hauptbürste
Die Hauptbürste lädt die Abfälle in den
hinteren Behälter.
Achtung!
Keine Seile, Kabel und dergleichen
aufwischen, denn beim Verfangen in
der
Bürste
könnten
beschädigt werden. Auf jeden Fall ist es
empfehlenswert, die Bürste regelmäßig
zu kontrollieren.
Einstellung der Hauptbürste
Die Hauptbürste darf den Boden nur
streifen und ihre Spur auf ebener Fläche
bei stillstehender Maschine muß 3 cm
breit sein, (siehe Abb. A). Wenn die
Hauptbürste
in
Arbeitsposition
Boden
nicht
mehr
Schmutzspuren hinterläßt, bedeutet dies,
daß ihr Durchmesser abgenutzt ist, und
daß ihre Absenkung folgendermaßen
reguliert werden muß.
 die Mutter 4 lösen
 die Schraube 5 in Uhrzeigersinn um
eine Raste verstellen (eine Raste
beträgt 2,5 mm = Spur von 3 cm).
 die Mutter 4 wieder festziehen.
MERKE:
Die
der Hauptbürste im Neuzustand
ist durch die zweite Raste und
Pfeil 3 (Abb. 4) dargestellt.
Ersetzung der Hauptbürste
 Den Abfallbehälter entfernen und die
Kehrmaschine von der Vorderseite
anheben.
 Die beiden Schrauben 1, die die Bürste
an die Mitnehmerbolzen festhalten,
entfernen.
 Die alte Bürste entfernen und mit der
neuen ersetzen.
25
die
Borsten
den
berührt
und
Arbeitsstellung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Brava 800 hBrava 800 ht35.00.16135.00.162

Inhaltsverzeichnis