Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
BOXER
BOXER
Manuale d'uso e manutenzione
Manuale d'uso e manutenzione
Manuale d'uso e manutenzione
Manuale d'uso e manutenzione
Instruction and maintenance handbook
Notice d'utilisation et entretien
Handbuch für Gebrauch und Wartung
Manual de uso y mantenimiento
Handleiding voor gebruik en onderhoud
1.9.08342
02/2008
Orig.: 07/2002
via Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia
Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783
38.00.89 MONO BOXER D
38.00.90 BOXER D
38.00.93 BOXER E
38.00.94 BOXER S
38.00.128 BOXER SK
38.00.95 SUPER BOXER E
39.00.100 SUPER BOXER D
RCM S.p.A.
www.rcm.it - info@rcm.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RCM BOXER-Seie

  • Seite 1 Manual de uso y mantenimiento Handleiding voor gebruik en onderhoud 1.9.08342 02/2008 Orig.: 07/2002 RCM S.p.A. via Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783 www.rcm.it - info@rcm.it...
  • Seite 2 WWW.RCM.IT...
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS SEITE EINLEITENDE INFORMATIONEN EIGENSCHAFTEN DER KEHRMASCHINE STEUERELEMENTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SCHIEBEN ODERABSCHLEPPEN DER KEHRMASCHINE ANHEBEN DER KEHRMASCHINE BENUTZUNG DER KEHRMASCHINE VORSCHRIFTEN FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE > Motoranlassen > Anlassenderkehrmaschine > Zumausschalten des motors > So stellt man die kehrmaschine ab VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB >...
  • Seite 34: Generalità

    ITALIANO GENERALITA DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA targhetta risassuntiva del tipo di motoscopa BOXER D 2008 175775 9,8 KW DIMENSIONI MONO BOXER D - BOXER D - BOXER S - BOXER SK - BOXER E DIMENSIONI SUPER BOXER D - SUPER BOXER E...
  • Seite 112: Generalidades

    ESPAÑOL GENERALIDADES DATOS PARA LA IDENTIFICACIÒN DE LA BARREDORA Placa de identifi caciòn del modelo de la barredora BOXER D 2008 175775 9,8 KW DIMENSIONES MONO BOXER D - BOXER D - BOXER S - BOXER SK - BOXER E DIMENSIONES SUPER BOXER D - SUPER BOXER E...
  • Seite 113: Einleitende Informationen

    DEUTSCH EINLEITENDE INFORMATIONEN WICHTIG! Durch dieses Symbol sind Sicherheitsnormen gekennzeichnet, derenMißachtung Personen-oder Sach- schäden mit sich bringen kann. Vor der Inbetriebnahme Ihrer Kehrmaschine wird ein sorgfältiges Durchlesen der Bedienungs- und Wartung- sanleitungen des vorliegenden Handbuchs und jenes des Motors empfohlen. Die in der Tabelle für periodische Wartungsmaßnahmen für maximale Betriebstüchtigkeit und Lebensdauer der Maschine angegebenen Hinwei- se sollten streng beachtet werden.
  • Seite 114: Eigenschaften Der Kehrmaschine

    DEUTSCH EIGENSCHAFTEN DER KEHRMASCHINE MONO BOXER D Motor YANMAR Modell L 100 AE Zylinder n° Bohrung Hubraum cm³ Max. Leistung ( zu 3600 U/min) kW/HP 8,3 / 11,3 Motordrehzahl (regulierten für die Kehrmaschine) U/min. 3100 Verbrauch/Std g/kWh 250 - 2 l/h Kühlung Luft Volumen Ölwanne...
  • Seite 115: Aufhängung

    DEUTSCH BOXER SK Motor KUBOTA Modell DF752-E2 Zylinder n° Bohrung Hubraum cm³ Max. Leistung ( zu 3600 U/min) kW/HP 18,3 / 24,5 Motordrehzahl (regulierten für die Kehrmaschine) U/min. 3050 Verbrauch/Std g/kWh 235 - 4,2 l/h Kühlung Wasser + Frostschutzmittel Volumen Ölwanne 3,25 Volumen Kraftstofftank Anlasser...
  • Seite 116 DEUTSCH GEWICHT MONO BOXER D Gewicht bei Betrieb (ohne Bediener) BOXER D Gewicht bei Betrieb (ohne Bediener) BOXER S Gewicht bei Betrieb (ohne Bediener) BOXER SK Gewicht bei Betrieb (ohne Bediener) BOXER E Gewicht bei Betrieb (ohne Bediener mit Batterien) 1285 SUPER BOXER D Gewicht bei Betrieb (ohne Bediener)
  • Seite 117: Staubfilterung

    STAUBANSAUGUNG Durchmesser Flügelrad Unterdruck in Wassersäule Hauptbürste Antrieb Flügelrad Elektrisch VerschlußAnsaugung Elektrisch Staubansaugung an den Seitenbürsten mit DUST BUSTER-System RCM-Patent MONO BOXER D - BOXER D - BOXER S - BOXER SK Ventilatoren Zentrifugal Anz.1 Ansaugvermögen m³/h 1000 Geschwindigkeit Flügelrad...
  • Seite 118 DEUTSCH ELEKTRIK MONO BOXER D - BOXER D - BOXER S - BOXER SK - SUPER BOXER D Spannung Batterien V - Ah 12 - 48 BOXER E - SUPER BOXER E Spannung 2- Batterien mit 12 Elementen ( für Antrieb gepanzert) V - Ah 24 - 320 Entladezeit *...
  • Seite 119: Steuerelemente

    DEUTSCH STEUERELEMENTE (FIG.1) 1) Pedal für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt Dient zur Bestimmung der Geschwindigkeit der Kehrmaschine bei der Vorwärts- und der Rückwärtsfahrt. Bei losseglas- senem Pedal, bleibt die Kehrmaschine stehen. Vorwärts Rückwärtsfahrt 2) Pedal zumAnheben des vorderen Flaps Dient zur Erleichterung des Durchlasses von größerem Material unter dem vorderen Flap.
  • Seite 120 DEUTSCH 14) Ansaugventilator- und Filterrüttlerschalter Steuert die Einschaltung der Elektromotoren für die Ventilatoren und Filterrüttler an. Stellung A: Einschaltung der Ansaugventilatoren Stellung N: Neutrale Schalterstellung - Ansaugventilatoren- und Filterrüttler werden gestoppt Stellung B: Einschaltung der Filterrüttler 15) Vorbereitung für Warnlichtshalter (optional erhältlich) dient zum Ein- und Ausschalten des Warnlichtes.
  • Seite 121: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die im vorliegenden Handbuch beschriebene Maschine ist in Entsprechung der EWG-Richtlinie für Maschi- 98/37/EWG der nachträglichen Änderungen ausgelegt. Der Maschinenführer ist verpfl ichtet, für die Sicherheit und Gesundheit der Bediener die einheitlichen Vorschriften und die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften für den Arbeitsplatz zu befolgen. ACHTUNG! Der Maschinenbetrieb ist ausschließlich dem hierzu befugten Personal vorbehalten.
  • Seite 122: Schieben Oderabschleppen Der Kehrmaschine

    DEUTSCH SCHIEBEN ODERABSCHLEPPEN DER KEHRMASCHINE (FIG.2) Wenn die Kehrmaschine geschoben oder abgeschleppt werden muß, dann muß in der folgenden Weise vorgegangen werden: Den By- Pass-Hebel 1 unter der Verstellpumpe um eine komplette Umdrehung drehen. ACHTUNG! Beim Abschleppen der Kehrmaschine darauf achten, daß die Geschwindigkeit von 5 km/h nicht über- schritten wird, um eventuelle Schäden an der Hydraulikanlage zu vermeiden.
  • Seite 123: Vorschriften Für Die Erste Inbetriebnahme Der Kehrmaschine

    DEUTSCH VORSCHRIFTEN FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE MOTORANLASSEN Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß die Seitenbürsten und die Hauptbürste vom Boden abgehoben sind. DIESEL und BENZIN Versionen: - Den Handgashebel 27 (Fig. 1) an 3/4 seines Hubs bringen. - Den Zündschlüssel 13a (Fig.1) ins Schloß...
  • Seite 124: Vorschriften Für Einen Störungsfreien Betrieb

    DEUTSCH VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB Niemals Schnüre, Eisendrähte, Bandeisen, Wasser usw. aufsammeln; Im Falle von größerem und besonders leichtem Schmutz (Papier, Laub, usw...), die vordere Klappe der Kehrmaschine durch Druck auf dem Pedal 2 (Fig.1) hochheben. Die Lenkstange darf nur für die Zeit des Aufwischens dieser besonderen Gegenstände betätigt bleiben.
  • Seite 125: Reinigung Oder Ersatz Des Motor-Luftfi Lters

    DEUTSCH REINIGUNG ODER ERSATZ DES MOTOR-LUFTFILTERS (FIG.5 2/2) Alle 8-10 Betriebsstunden die Motor-Luftfi lter 4 abbauen und mit einem Luftstrahl reinigen. Nach mehrmaligen Reinigungen oder bei sehr starker Verstopfung sind die Filter zu ersetzen. ACHTUNG! NUR FÜR FILTEREINSATZ TYP Lesen Sie die Anleitungen, die sich auf dem Schild Aauf dem Filterhaltedeckel befi nden. REINIGUNG DES MOTORKÜHLERS (FIG.5 - pos.”B1-B2”) DIESEL, BENZIN-LPG Versionen: Kommt die Kehrmaschine auf sehr staubigen Strecken zum Einsatz, besonders mit den Seitenbürsten, so...
  • Seite 126: Ersetzen Der Seitenbürsten

    DEUTSCH ERSETZEN DER SEITENBÜRSTEN (FIG.8) Die vier Schrauben lösen. Die Bürste löst sich aus ihrer Halterung. Nach erfolgter Montage der neuen Bürste, die beschriebenen Einstellungsvorgänge erneut durchführen, indem der Ösenbereich in die entgegengesetzte Richtung der Einstellungsrichtung zu drehen ist. 1. Einstellschraube Bürstenneigung 2.
  • Seite 127: Aufbau / Ausbau Der Hauptbürste

    DEUTSCH AUFBAU / AUSBAU DER HAUPTBÜRSTE (FIG.10) Die Hauptbürste kann von der linken Seite der Kehrmaschineausgebautwerden;Dazumüssendie folgendenAr- beitsschritte durchgefürt werden: A) Die Inspektionsklappe der Hauptbürste über Handgriff öffnen B) Die Befestigungsschrauben 1 lösen C) Die Hebelgruppe 2 + Mitnehmerrolle 3 herausnehmen D) Die Bürste 4 herausnehmen E) Die Hauptbürste einstecken (vgl.Montageposition Abbildung) und Kerben mit den Halterungsrippen d e r Mitnehmerhalterung auf der rechten Seite zentrieren.
  • Seite 128: Hydraulikanlage Für Anheben Und Rotation

    DEUTSCH HYDRAULIKANLAGE FÜR ANHEBEN UND ROTATION (FIG.12) Das Hydrauliksystem zur Bürstenrotation sowie zum Anheben und Öffnen desAbfallbehälters wird über eine durch einen Hauptmotor angesteuerte Zahnradpumpe 5 (Abb. 18) betätigt. Die Rotation der Bürsten wird direkt durch ausrichtbareMotoreninReihenanordnunggesteuert. Eine Steuer- ventilgruppe mit 3 Elementen (Abb. 19) überwacht sämtliche Funktionen. WARTUNG UND EINSTELLUNG DER HYDRAULIKANLAGE Für die Hydraulikanlage ist bei abgesenkten Bürsten ein Betriebsdruck von 90 bar vorgeschrieben, sowie ein maximaler Betriebsdruck von 130 bar, der im geschlossenen Kreisüberdie Druckventil, die sich auf der Steuer-...
  • Seite 129: Kühlung Des Hydrauliköls

    DEUTSCH KÜHLUNG DES HYDRAULIKÖLS (FIG.13) In der Hydraulikanlage ist ein Kühler integriert, der mittels Elektroventilator für die Ölkühlung sorgt (Nicht liefer- bar für Version MONO BOXER D). Eine Überschreitung von 60°C Öltemperatur im Behälter 7 (Fig.12) wird von der Thermometerkugel 1 (Fig.12) dem Elektroventilator gemeldet, der un- verzüglich startet und das Öl somit abkühlt.
  • Seite 130: Lenkung

    DEUTSCH LENKUNG (FIG.15) Die Lenkung erfolgt durch eine Kette, die die Bewegung des Ritzels an der Lenksäule auf den Kranz auf dem Rad überträgt. Zur Einstellung des Spiels, das sich in der Lenkung ergeben kann, den Kettenspanner über Mutter versetzen. 1.
  • Seite 131: Absaugventilatoren

    DEUTSCH ABSAUGVENTILATOREN (FIG.17) Die Absaugventilatoren, sind die Teile, die zum Absaugen des von den Bürsten aufgewirbelten Staubesdienen. Deshalb müssen die Ventilatoren immer funktionieren, wenn die Kehrmaschine in Betrieb ist, ausgenommen in den Fällen, in denen sie angehaltenwerdenmüssen: - wenn Wasser auf dem zu reinigenden Boden ist - beim Entleeren desAbfallbehälters - wenn die Staubfi...
  • Seite 132: Elektronische Anlage

    DEUTSCH ELEKTRONISCHE ANLAGE (FIG.18) ELEKTRISCHE Versionen: Die Kehrmaschine darf auf keinen Fall bis zur vollständigen Entleerung der Batterie betrieben werden. Die Kontrolleuchte zeight mit zwei Farben den Ladezustand der Batterie 3 (Fig.18) an. Beispiel: Grünes Licht = Batterie geladen; Rotes Licht = Batterie entladen. wenn man bemerkt, daß...
  • Seite 133: Anleitungen Für Die Reparatur Der Kehrmaschine

    DEUTSCH ANLEITUNGEN FÜR DIE REPARATUR DER KEHRMASCHINE Eine unkorrekte Reparatur der Maschine, die dem Bediener Schaden zuführt, zieht stets die zivilrechtliche und strafrechtli- che Verantwortung der Person nach sich, die die Reparatur ausgeführt hat. Die Reparaturarbeiten müssen stets nach den im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Anleitungen erfolgen, welches sich immer in Maschinennähe befi...
  • Seite 134 DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN: Die vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen sind in diesem Handbuch für Gebrauch und Wartung ange- führt. Zögern Sie nicht, sich im Zweifelsfall an den Kundendienst zu wenden. Prüfen Sie während der Kontrolle stets deren Leistungsfähigkeit. Ersetzen Sie die Sicherheitsvorrichtungen (notfalls) nur durch Originalersatzteile. Die Unterlagen (Konformitätszertifi...
  • Seite 135: Arbeiten Zur Regelmässigen Überprüfung Und Wartung Sicherheitskontrollen

    DEUTSCH ARBEITEN ZUR REGELMÄSSIGEN ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG SICHERHEITSKONTROLLEN 1) In den folgenden Situationen ist die Kehrmaschine durch einen Fachtechniker auf den einwandfreien und sicheren Betriebszustand überprüfen zu lassen: - vor der Inbetriebsetzung - nach Änderungen oder Reparaturen - zudem sind sämtliche in der Tabelle “Vorbeugende regelmäßige Wartung und Überprüfungen” angegebe- ne Arbeiten regelmäßig auszuführen.
  • Seite 136: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE ABHILFE CHWERES ATERIAL WIRD NICHT AUFGENOMMEN UND ES BLEIBEN WÄHREND DER RBEIT CHMU ÜRSTGESCHWINDIGKEIT ZU NIEDRIG ESCHWINDIGKEIT DES YDRAULIKMOTORS ERHÖHEN TZRESTE AUF DEM ODEN AHRGESCHWINDIGKEIT ZU HOCH AHRGESCHWINDIGKEIT VERRINGERN U LEICHTE PUR EINSTELLEN ÜRSTE ABGENUTZT ÜRSTE ERSETZEN ORSTEN SIND VERBOGEN ODER MIT EINEM UFGEWICKELTES ATERIAL ENTFERNEN...
  • Seite 137: Informationen Über Die Sicherheit

    DEUTSCH INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT 1) Reinigung: Korrosionsfördernde oder säurehaltige Reinigungsmittel sind zur Säuberung der Maschine nur mit größter Vorsicht zu verwenden. Die Herstellerangaben befolgen und ggf. Schutzkleidung (Arbeitsanzüge, Handschuhe, Brillen usw.) tra- gen. 2) Explosionsfördernde Atmosphäre: Die Benützung der Maschine im Ex-Bereich (Räume, die Gas oder explosive Pulver sowie Dämpfe enthal- ten) ist NICHT GESTATTET.
  • Seite 138: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES KENNDATEN DER KEHRMASCHINE Typenschild der Kehrmaschine BOXER D 2008 175775 9,8 KW MASCHINENABMESSUNG MONO BOXER D - BOXER D - BOXER S - BOXER SK - BOXER E MASCHINENABMESSUNG SUPER BOXER D - SUPER BOXER E...
  • Seite 165: Figure: Da 1 A

    FIG.1 0 0 I I 0 0 I I 0 I I II II II II BOXER D - SUPER BOXER D BOXER E - SUPER BOXER E BOXER S 0 0 I I II II BOXER SK MONO BOXER D 4 5 6...
  • Seite 166 FIG.2 FIG.3...
  • Seite 167 FIG.4 (1/2) BOXER D BOXER D LOMBARDINI LDW 702 LOMBARDINI LDW 702 MONO BOXER D SUPER BOXER D LOMBARDINI LDW 1003 YANMAR L100AE BOXER S SUPER BOXER D LOMBARDINI LDW 1003 HONDA GX620...
  • Seite 168 FIG.4 (2/2) ELECTRIC VERS. ELETTRICA BOXER E - SUPER BOXER E BOXER SK BOXER SK KUBOTA DF 752-E2 KUBOTA DF 752-E2 BOXER SK KUBOTA DF 752-E2...
  • Seite 169 FIG.5 (1/2) SUPER BOXER D LOMBARDINI LDW 1003 BOXER D LOMBARDINI LDW 702 BOXER S HONDA GX620 MONO BOXER D YANMAR L100AE BOXER S HONDA GX620...
  • Seite 170 FIG.5 (2/2) BOXER D - SUPER BOXER D - BOXER SK LOMBARDINI LDW 702 - 1003 / KUBOTA DF 752-E2 BOXER SK KUBOTA DF 752-E2 BOXER D - SUPER BOXER D - BOXER SK LOMBARDINI LDW 702 - 1003 / KUBOTA DF 752-E2 BOXER SK KUBOTA DF 752-E2 HONDA GX620...
  • Seite 171 FIG.6 FIG.8 FIG.7...
  • Seite 172 FIG.9 4 - 5 FIG.10...
  • Seite 173 FIG.11 FIG.12...
  • Seite 174 FIG.13 FIG.14...
  • Seite 175 FIG.15 FIG.16...
  • Seite 176 FIG.17...
  • Seite 177 FIG.18...
  • Seite 178: Schema Hydraulisch Systeem [Fig.19]

    FIG.19 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ESQUEMA INSTALACIÓN HYDRÁULICA HYDRAULIC SYSTEM SCHEME HYDRAULIK SCHEMA SCHEMA INSTALLATION HYDRAULIQUE SCHEMA HYDRAULISCH SYSTEEM...
  • Seite 179 FIG.19 1) Motore idraulico spazzola laterale destra 1) Motor hidráulico del cepillo lateral derecho. 2) Motore idraulico spazzola centrale 2) Motor hidráulico del cepillo central. 3) Radiatore olio idraulico 3) Radiador aceite hidráulico. 4) Motore comando ruota anteriore 4) Motor de accionamiento de la rueda delantera. 5) Martinetto sollevamento contenitore rifi...
  • Seite 180 FIG.20 BOXER D SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (MOTORE LOMBARDINI LDW 702) ELECTRIC SYSTEM SCHEME (LOMBARDINI LDW 702 ENGINE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (MOTEUR LOMBARDINI LDW 702) DIAGRAMA ELÉCTRICO (MOTOR LOMBARDINI LDW 702) SCHALTPLAN (LOMBARDINI LDW 702 MOTOR) SCHAKELSCHEMA (MOTOR LOMBARDINI LDW 702)
  • Seite 182 DESCRIPTION DE SCHÉMA ÉLECTRIQUE [FIG.20] DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA ELÉCTRICO [FIG.20] (Moteur Lombardini LDW 702) (Motor Lombardini LDW 702) B - BATTERIE B - BATERÌA M - CLIGNOTEUR DE SECOURS M - LUZ DE EMERGENCIA M1 - DÉMARREUR M1 - MOTOR DE ARRANQUE M2 - VENTILATEUR D’ASPIRATION M2 - VENTILADOR DE ASPIRACIÓN M3 - SECOUEUR...
  • Seite 183 SCHALTPLAN BESCHREIBUNG [FIG.20] SCHAKELSCHEMA BESCHRIJVING [FIG.20] (Lombardini LDW 702 Motor) (Motor Lombardini LDW 702) B - BATTERIE B - BATTERIJ M - DRINGLICHKEITSLAMPE M - NOOD KNIPPERLICHT M1 - ANLASSSERMOTOR M1 - STARTMOTOR M2 - SAUGVENTILATOR M2 - AANZUIGVENTILATOR M3 - RÜTTLERMOTOR M3 - SCHUDDER M4 - ÖLKÜHLUNG ELEKTROVENTILATOR M4 - OLIE KOELING ELEKTRISCHE VENTILATOR...
  • Seite 184 FIG.21 BOXER E - SUPER BOXER E...
  • Seite 185 LEGGENDA SCHEMA ELETTRICO [FIG.21] ELECTRIC SYSTEM SCHEME DESCRIPTION [FIG.21] A - CONNETTORE A 7 VIE PORTA FEMMINA/PORTA MASCHIO MARK BIANCO A - FEMALE/MALE 7 PIN CONNECTOR MARK WHITE B - CONNETTORE A 2 VIE PORTA FEMMINA (OPTIONAL MICRO RETRO.) B - FEMALE 2 PIN CONNECTOR (OPT. REVERSE DRIVE MICROSWITCH) C - CONNETTORE A 11 VIE PORTA FEMMINA/PORTA MASCHIO MARK (BIANCO) C - FEMALE/MALE 11 PIN CONNECTOR MARK WHITE D - CONNETTORE A 3 VIE PORTA MASCHIO...
  • Seite 186 DESCRIPTION DE SCHÉMA ÉLECTRIQUE [FIG.21] DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA ELÉCTRICO [FIG.21] A - CONNECTEUR À 7 VOIES PORTE-FEMELLE/PORTE-MÂLE MARK BLANC A - CONECTOR 7 VÍAS ENTRADA HEMBRA/ENTRADA MACHO MARK BLANCO B - CONNECTEUR À 2 VOIES PORTE-FEMELLE (OPT. MICROINT. MARCHE ARRIÈRE) B - CONEC.
  • Seite 187 SCHALTPLAN BESCHREIBUNG [FIG.21] SCHAKELSCHEMA BESCHRIJVING [FIG.21] A - SIEBENSTIFT-BUCHSE/STECKER MARK WEISS A - 7 PINS BINNEN/BUITEN CONNECTOR MARK WIT B - ZWEISTIFT-BUCHSE (OPTION MIKRO-RÜCKVERTSGANG) B - 2 PINS BINNEN CONNECTOR (OPTIONAL, MICRO ACHTERUIT) C - ELFSTIFT-BUCHSE/STECKER MARK WEISS C - 11 PINS BINNEN/BUITEN CONNECTOR MARK WIT D - DREISTIFT-STECKER D - 3 PINS BUITEN CONNECTOR E - ZWEISTIFT-STECKER/BUCHSE (+ UND - ARMATURENBRETT)
  • Seite 188 FIG.22 BOXER S...
  • Seite 189 LEGGENDA SCHEMA ELETTRICO [FIG.22] ELECTRIC SYSTEM SCHEME DESCRIPTION [FIG.22] (motore HONDA GX620K1) (HONDA GX620K1 engine) B1 - BATTERY B1 - BATTERIA M1 - STARTER MOTOR M1 - MOTORINO AVVIAMENTO M2 - ALTERNATOR M2 - ALTERNATORE M3 - LH SUCTION FAN M3 - VENTOLA SINISTRA ASPIRAZIONE M4 - RH SUCTION FAN M4 - VENTOLA DESTRA ASPIRAZIONE...
  • Seite 190 DESCRIPTION DE SCHÉMA ÉLECTRIQUE [FIG.22] DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA ELÉCTRICO [FIG.22] (moteur HONDA GX620K1) (motor HONDA GX620K1) B1 - BATTERIE B1 - BATERÍA M1 - DÉMARREUR M1 - MOTOR DE ARRANQUE M2 - ALTERNATEUR M2 - ALTERNADOR M3 - VENTILATEUR D’ASPIRATION GAUCHE M3 - VENTILADOR IZQUIERDO DE ASPIRACIÓN M4 - VENTILATEUR D’ASPIRATION DROIT M4 - VENTILADOR DERECHO DE ASPIRACIÓN...
  • Seite 191 SCHALTPLAN BESCHREIBUNG [FIG.22] SCHAKELSCHEMA BESCHRIJVING [FIG.22] (HONDA GX620K1 Motor) (Motor HONDA GX620K1) B1 - BATTERIE B1 - ACCU M1 - ANLASSER M1 - STARTMOTOR M2 - DREHSTROMGENERATOR M2 - WISSELSTROOMGENERATOR M3 - LINKER ANSAUGVENTILATOR M3 - AANZUIGVENTILATOR LINKS M4 - RECHTER ANSAUGVENTILATOR M4 - AANZUIGVENTILATOR RECHTS M5 - RÜTTLER M5 - SCHUDDER...
  • Seite 192 FIG.23 SUPER BOXER D...
  • Seite 194 DESCRIPTION DE SCHÉMA ÉLECTRIQUE [FIG.23] DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA ELÉCTRICO [FIG.23] (Moteur Lombardini LDW 1003) (Motor Lombardini LDW 1003) B1 - BATTERIE B1 - BATERÍA M1 - DÉMARREUR M1 - MOTOR DE ARRANQUE M2 - ALTERNATEUR M2 - ALTERNADOR M3 - VENTILATEUR D’ASPIRATION GAUCHE M3 - VENTILADOR IZQUIERDO DE ASPIRACIÓN M4 - VENTILATEUR D’ASPIRATION DROIT M4 - VENTILADOR DERECHO DE ASPIRACIÓN...
  • Seite 195 SCHALTPLAN BESCHREIBUNG [FIG.23] SCHAKELSCHEMA BESCHRIJVING [FIG.23] (Lombardini LDW 1003 Motor) (Motor Lombardini LDW 1003) B1 - BATTERIE B1 - ACCU M1 - ANLASSER M1 - STARTMOTOR M2 - DREHSTROMGENERATOR M2 - WISSELSTROOMGENERATOR M3 - LINKER ANSAUGVENTILATOR M3 - AANZUIGVENTILATOR LINKS M4 - RECHTER ANSAUGVENTILATOR M4 - AANZUIGVENTILATOR RECHTS M5 - RÜTTLER...
  • Seite 196 FIG.24 MONO BOXER D SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (MOTORE YANMAR L100AE) ELECTRIC SYSTEM SCHEME (YANMAR L100AE ENGINE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (MOTEUR YANMAR L100AE) DIAGRAMA ELÉCTRICO (MOTOR YANMAR L100AE) SCHALTPLAN (YANMAR L100AE MOTOR) SCHAKELSCHEMA (MOTOR YANMAR L100AE)
  • Seite 197 LEGGENDA SCHEMA ELETTRICO [FIG.24] ELECTRIC SYSTEM SCHEME DESCRIPTION [FIG.24] (motore YANMAR L100AE) (YANMAR L100AE engine) S1 - PRESSOSTATO OLIO MOTORE S1 - OIL MOTOR PRESSURE SWITCH S2 - SENSORE LIVELLO CARBURANTE S2 - FUEL LEVEL SENSOR S3 - TERMOSTATO OLIO S3 - OIL THERMOSTAT S4 - INTERRUTTORE VENTOLA E SCUOTITORE S4 - FAN AND SHAKER SWITCH...
  • Seite 198 DESCRIPTION DE SCHÉMA ÉLECTRIQUE [FIG.24] DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA ELÉCTRICO [FIG.24] (moteur YANMAR L100AE) (motor YANMAR L100AE) S1 - PRESSOSTAT HUILE MOTEUR S1 - PRESÓSTATO DEL ACEITE DEL MOTOR S2 - DÉTECTEUR NIVEAU CARBURANT S2 - SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE S3 - THERMOSTAT HUILE S3 - TERMOSTATO DEL ACEITE S4 - INTERRUPTEUR VENTILATEUR ET VIBRATEUR...
  • Seite 199 SCHALTPLAN BESCHREIBUNG [FIG.24] SCHAKELSCHEMA BESCHRIJVING [FIG.24] (YANMAR L100AE Motor) (Motor YANMAR L100AE) S1 - DRUCKREGLER MOTORÖL S1 – DRUKSCHAKELAAR MOTOROLIE S2 - TANKSTANDGEBER S2 – SENSOR BRANDSTOFPEIL S3 - ÖLTHERMOSTAT S3 - OLIETHERMOSTAAT S4 - VENTILATOREN UND RÜTTLERSCHALTER S4 – SCHAKELAAR VENTILATOR EN SCHUDDER S5 - HUPE SCHALTER S5 –...
  • Seite 200 FIG.25 BOXER SK SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (MOTORE KUBOTA DF 752 DUAL FUEL) ELECTRIC SYSTEM SCHEME (KUBOTA DF 752 DUAL FUEL ENGINE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (MOTEUR KUBOTA DF 752 DUAL FUEL) DIAGRAMA ELÉCTRICO (MOTOR KUBOTA DF 752 DUAL FUEL) SCHALTPLAN (KUBOTA DF 752 DUAL FUEL MOTOR) SCHAKELSCHEMA (MOTOR KUBOTA DF 752 DUAL FUEL)
  • Seite 203 SCHALTPLAN BESCHREIBUNG [FIG.25] SCHAKELSCHEMA BESCHRIJVING [FIG.25] (Kubota DF 752 Dual Fuel Motor) (Motor Kubota DF 752 Dual Fuel) B - BATTERIE B - BATTERIJ M - DRINGLICHKEITSLAMPE M - NOOD KNIPPERLICHT M1 - ANLASSSERMOTOR M1 - STARTMOTOR M2 - SAUGVENTILATOR M2 - AANZUIGVENTILATOR M3 - RÜTTLERMOTOR M3 - SCHUDDER...

Diese Anleitung auch für:

Mono boxer dBoxer dBoxer eBoxer sBoxer skSuper boxer e ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis